J'ai tout quitté mais n'm'en veux pas
Fallait qu'j'm'en aille, j'n'étais plus moi
Je suis tombé tellement bas
Que plus personne ne me voit (oh)
Regarde-toi, tu t'crois malin sauf au moment d'faire les comptes
Peu d'temps avant d'tirer l'alarme, c'est pas l'moment d'faire le con
Plus d'cordes vocales pour faire un son
Même plus d'argent pour faire un don
Sur l'trajet du retour, on dit qu'fallait rester à la maison
Des gouttes de sueur sur le front
Mais pas pour les bonnes raisons
C'est l'heure de niquer l'casino, mon frère
Mais cette fois, pour de bon
Avant d'rentrer, t'étais un roi
Dedans, t'es devenu juste un trois
Dis-moi, est-ce que t'es sûr du choix?
Dis-moi, est-ce que t'es sûr de toi?
J'voyage, j'suis sûr de moi
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
Nique le casino 2
Nique le casino 2
J'ai toujours des bêtes de prétextes quand j'tise
Mais c'est de plus en plus foncé quand j'pisse
Chaque décision à la roulette russe
À moi-même, j'impose des subterfuges
On passe nos hivers dans le Vilebrequin
Retour de flamme, on l'évitera pas
Triste comme un ami mort sur l'terre-plein
Une vie réussie, c'est un cimetière plein
Hey, et j'vais encore tourner
Des fois, j'm'en veux quand j'suis mort bourré
Je pense à ceux qui sont morts bourrés
Personne peut plus rien pour eux
On préfère la mort à la peur
Le bon Dieu ne fait pas d'erreur
J'voyage, j'suis sûr de moi
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
Nique le casino 2
Nique le casino 2
J'voulais t'remercier
Merci d'm'avoir ouvert les yeux
J'crois que j'commence vraiment à comprendre c'que ça veut dire, "niquer l'casino"
Et c'est pas jouer du matin au soir derrière une machine à sous
Ou rester à une table de poker
Tu m'as ouvert les yeux
J'ai tout quitté mais n'm'en veux pas
Dejé todo pero no me culpes
Fallait qu'j'm'en aille, j'n'étais plus moi
Tenía que irme, ya no era yo
Je suis tombé tellement bas
Caí tan bajo
Que plus personne ne me voit (oh)
Que nadie más me ve (oh)
Regarde-toi, tu t'crois malin sauf au moment d'faire les comptes
Mírate, te crees inteligente excepto cuando llega el momento de hacer cuentas
Peu d'temps avant d'tirer l'alarme, c'est pas l'moment d'faire le con
Poco tiempo antes de tirar de la alarma, no es el momento de hacer el tonto
Plus d'cordes vocales pour faire un son
No más cuerdas vocales para hacer un sonido
Même plus d'argent pour faire un don
Ni siquiera dinero para hacer una donación
Sur l'trajet du retour, on dit qu'fallait rester à la maison
En el camino de vuelta, dicen que deberías haberme quedado en casa
Des gouttes de sueur sur le front
Gotas de sudor en la frente
Mais pas pour les bonnes raisons
Pero no por las razones correctas
C'est l'heure de niquer l'casino, mon frère
Es hora de joder al casino, hermano
Mais cette fois, pour de bon
Pero esta vez, de verdad
Avant d'rentrer, t'étais un roi
Antes de entrar, eras un rey
Dedans, t'es devenu juste un trois
Dentro, te has convertido en un tres
Dis-moi, est-ce que t'es sûr du choix?
Dime, ¿estás seguro de tu elección?
Dis-moi, est-ce que t'es sûr de toi?
Dime, ¿estás seguro de ti mismo?
J'voyage, j'suis sûr de moi
Viajo, estoy seguro de mí mismo
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Incluso los ángeles ya no tienen paciencia para moderar
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Todo el mundo a mi alrededor tiene sed de venganza
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
Me obligo a olvidar cuánto te amé
Nique le casino 2
Jode al casino 2
Nique le casino 2
Jode al casino 2
J'ai toujours des bêtes de prétextes quand j'tise
Siempre tengo grandes excusas cuando bebo
Mais c'est de plus en plus foncé quand j'pisse
Pero cada vez es más oscuro cuando orino
Chaque décision à la roulette russe
Cada decisión es como la ruleta rusa
À moi-même, j'impose des subterfuges
Me impongo subterfugios
On passe nos hivers dans le Vilebrequin
Pasamos nuestros inviernos en el Vilebrequin
Retour de flamme, on l'évitera pas
No evitaremos el golpe de vuelta
Triste comme un ami mort sur l'terre-plein
Triste como un amigo muerto en la mediana
Une vie réussie, c'est un cimetière plein
Una vida exitosa es un cementerio lleno
Hey, et j'vais encore tourner
Hey, y voy a seguir girando
Des fois, j'm'en veux quand j'suis mort bourré
A veces, me arrepiento cuando estoy borracho
Je pense à ceux qui sont morts bourrés
Pienso en aquellos que murieron borrachos
Personne peut plus rien pour eux
Nadie puede hacer nada por ellos
On préfère la mort à la peur
Preferimos la muerte al miedo
Le bon Dieu ne fait pas d'erreur
Dios no comete errores
J'voyage, j'suis sûr de moi
Viajo, estoy seguro de mí mismo
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Incluso los ángeles ya no tienen paciencia para moderar
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Todo el mundo a mi alrededor tiene sed de venganza
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
Me obligo a olvidar cuánto te amé
Nique le casino 2
Jode al casino 2
Nique le casino 2
Jode al casino 2
J'voulais t'remercier
Quería agradecerte
Merci d'm'avoir ouvert les yeux
Gracias por abrirme los ojos
J'crois que j'commence vraiment à comprendre c'que ça veut dire, "niquer l'casino"
Creo que realmente estoy empezando a entender lo que significa "joder al casino"
Et c'est pas jouer du matin au soir derrière une machine à sous
Y no es jugar de la mañana a la noche detrás de una máquina tragaperras
Ou rester à une table de poker
O quedarse en una mesa de póker
Tu m'as ouvert les yeux
Me has abierto los ojos
J'ai tout quitté mais n'm'en veux pas
Deixei tudo, mas não me culpe
Fallait qu'j'm'en aille, j'n'étais plus moi
Tive que ir embora, eu não era mais eu
Je suis tombé tellement bas
Caí tão baixo
Que plus personne ne me voit (oh)
Que ninguém mais me vê (oh)
Regarde-toi, tu t'crois malin sauf au moment d'faire les comptes
Olhe para você, você se acha esperto, exceto na hora de acertar as contas
Peu d'temps avant d'tirer l'alarme, c'est pas l'moment d'faire le con
Pouco tempo antes de puxar o alarme, não é hora de fazer besteira
Plus d'cordes vocales pour faire un son
Sem cordas vocais para fazer um som
Même plus d'argent pour faire un don
Nem dinheiro para fazer uma doação
Sur l'trajet du retour, on dit qu'fallait rester à la maison
No caminho de volta, dizem que deveríamos ter ficado em casa
Des gouttes de sueur sur le front
Gotas de suor na testa
Mais pas pour les bonnes raisons
Mas não pelas razões certas
C'est l'heure de niquer l'casino, mon frère
É hora de ferrar o cassino, meu irmão
Mais cette fois, pour de bon
Mas desta vez, de verdade
Avant d'rentrer, t'étais un roi
Antes de entrar, você era um rei
Dedans, t'es devenu juste un trois
Lá dentro, você se tornou apenas um três
Dis-moi, est-ce que t'es sûr du choix?
Me diga, você tem certeza da sua escolha?
Dis-moi, est-ce que t'es sûr de toi?
Me diga, você tem certeza de si mesmo?
J'voyage, j'suis sûr de moi
Eu viajo, tenho certeza de mim
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Até os anjos não têm mais paciência para moderar
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Todo mundo ao meu redor está sedento por vingança
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
Eu me forço a esquecer o quanto te amei
Nique le casino 2
Foda-se o cassino 2
Nique le casino 2
Foda-se o cassino 2
J'ai toujours des bêtes de prétextes quand j'tise
Eu sempre tenho ótimas desculpas quando bebo
Mais c'est de plus en plus foncé quand j'pisse
Mas está ficando cada vez mais escuro quando eu urino
Chaque décision à la roulette russe
Cada decisão é como a roleta russa
À moi-même, j'impose des subterfuges
Eu me imponho subterfúgios
On passe nos hivers dans le Vilebrequin
Passamos nossos invernos no Vilebrequin
Retour de flamme, on l'évitera pas
Reação adversa, não vamos evitar
Triste comme un ami mort sur l'terre-plein
Triste como um amigo morto na estrada
Une vie réussie, c'est un cimetière plein
Uma vida bem-sucedida é um cemitério cheio
Hey, et j'vais encore tourner
Ei, e eu vou continuar girando
Des fois, j'm'en veux quand j'suis mort bourré
Às vezes, me culpo quando estou bêbado
Je pense à ceux qui sont morts bourrés
Eu penso naqueles que morreram bêbados
Personne peut plus rien pour eux
Ninguém pode fazer mais nada por eles
On préfère la mort à la peur
Preferimos a morte ao medo
Le bon Dieu ne fait pas d'erreur
Deus não comete erros
J'voyage, j'suis sûr de moi
Eu viajo, tenho certeza de mim
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Até os anjos não têm mais paciência para moderar
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Todo mundo ao meu redor está sedento por vingança
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
Eu me forço a esquecer o quanto te amei
Nique le casino 2
Foda-se o cassino 2
Nique le casino 2
Foda-se o cassino 2
J'voulais t'remercier
Eu queria te agradecer
Merci d'm'avoir ouvert les yeux
Obrigado por abrir meus olhos
J'crois que j'commence vraiment à comprendre c'que ça veut dire, "niquer l'casino"
Acho que estou realmente começando a entender o que significa "ferrar o cassino"
Et c'est pas jouer du matin au soir derrière une machine à sous
E não é jogar de manhã até a noite atrás de uma máquina caça-níqueis
Ou rester à une table de poker
Ou ficar em uma mesa de pôquer
Tu m'as ouvert les yeux
Você abriu meus olhos
J'ai tout quitté mais n'm'en veux pas
I left everything but don't blame me
Fallait qu'j'm'en aille, j'n'étais plus moi
I had to go, I was no longer myself
Je suis tombé tellement bas
I fell so low
Que plus personne ne me voit (oh)
That no one sees me anymore (oh)
Regarde-toi, tu t'crois malin sauf au moment d'faire les comptes
Look at yourself, you think you're smart except when it's time to settle accounts
Peu d'temps avant d'tirer l'alarme, c'est pas l'moment d'faire le con
Little time before pulling the alarm, it's not the time to act the fool
Plus d'cordes vocales pour faire un son
No more vocal cords to make a sound
Même plus d'argent pour faire un don
Not even money to make a donation
Sur l'trajet du retour, on dit qu'fallait rester à la maison
On the way back, they say I should have stayed home
Des gouttes de sueur sur le front
Sweat drops on the forehead
Mais pas pour les bonnes raisons
But not for the right reasons
C'est l'heure de niquer l'casino, mon frère
It's time to screw the casino, my brother
Mais cette fois, pour de bon
But this time, for real
Avant d'rentrer, t'étais un roi
Before you went in, you were a king
Dedans, t'es devenu juste un trois
Inside, you've just become a three
Dis-moi, est-ce que t'es sûr du choix?
Tell me, are you sure of your choice?
Dis-moi, est-ce que t'es sûr de toi?
Tell me, are you sure of yourself?
J'voyage, j'suis sûr de moi
I travel, I'm sure of myself
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Even the angels no longer have patience to temper
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Everyone around me is thirsty for revenge
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
I force myself to forget that I loved you so much
Nique le casino 2
Screw the casino 2
Nique le casino 2
Screw the casino 2
J'ai toujours des bêtes de prétextes quand j'tise
I always have great excuses when I drink
Mais c'est de plus en plus foncé quand j'pisse
But it's getting darker and darker when I pee
Chaque décision à la roulette russe
Every decision is like Russian roulette
À moi-même, j'impose des subterfuges
I impose subterfuges on myself
On passe nos hivers dans le Vilebrequin
We spend our winters in the Vilebrequin
Retour de flamme, on l'évitera pas
Backfire, we won't avoid it
Triste comme un ami mort sur l'terre-plein
Sad like a friend dead on the median strip
Une vie réussie, c'est un cimetière plein
A successful life is a full cemetery
Hey, et j'vais encore tourner
Hey, and I'm going to turn again
Des fois, j'm'en veux quand j'suis mort bourré
Sometimes, I blame myself when I'm dead drunk
Je pense à ceux qui sont morts bourrés
I think about those who died drunk
Personne peut plus rien pour eux
No one can do anything for them anymore
On préfère la mort à la peur
We prefer death to fear
Le bon Dieu ne fait pas d'erreur
God does not make mistakes
J'voyage, j'suis sûr de moi
I travel, I'm sure of myself
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Even the angels no longer have patience to temper
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Everyone around me is thirsty for revenge
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
I force myself to forget that I loved you so much
Nique le casino 2
Screw the casino 2
Nique le casino 2
Screw the casino 2
J'voulais t'remercier
I wanted to thank you
Merci d'm'avoir ouvert les yeux
Thank you for opening my eyes
J'crois que j'commence vraiment à comprendre c'que ça veut dire, "niquer l'casino"
I think I'm really starting to understand what "screw the casino" means
Et c'est pas jouer du matin au soir derrière une machine à sous
And it's not playing from morning to night behind a slot machine
Ou rester à une table de poker
Or staying at a poker table
Tu m'as ouvert les yeux
You opened my eyes
J'ai tout quitté mais n'm'en veux pas
Ich habe alles verlassen, aber sei mir nicht böse
Fallait qu'j'm'en aille, j'n'étais plus moi
Ich musste gehen, ich war nicht mehr ich
Je suis tombé tellement bas
Ich bin so tief gefallen
Que plus personne ne me voit (oh)
Dass mich niemand mehr sieht (oh)
Regarde-toi, tu t'crois malin sauf au moment d'faire les comptes
Schau dich an, du hältst dich für schlau, außer wenn es darum geht, die Rechnung zu machen
Peu d'temps avant d'tirer l'alarme, c'est pas l'moment d'faire le con
Kurz bevor der Alarm ausgelöst wird, ist es nicht die Zeit, dumm zu sein
Plus d'cordes vocales pour faire un son
Keine Stimmbänder mehr, um einen Ton zu erzeugen
Même plus d'argent pour faire un don
Nicht einmal mehr Geld, um eine Spende zu machen
Sur l'trajet du retour, on dit qu'fallait rester à la maison
Auf dem Rückweg sagt man, man hätte zu Hause bleiben sollen
Des gouttes de sueur sur le front
Schweißtropfen auf der Stirn
Mais pas pour les bonnes raisons
Aber nicht aus den richtigen Gründen
C'est l'heure de niquer l'casino, mon frère
Es ist Zeit, das Casino zu ficken, mein Bruder
Mais cette fois, pour de bon
Aber dieses Mal, für immer
Avant d'rentrer, t'étais un roi
Bevor du reingegangen bist, warst du ein König
Dedans, t'es devenu juste un trois
Drinnen bist du nur noch eine Drei geworden
Dis-moi, est-ce que t'es sûr du choix?
Sag mir, bist du sicher mit deiner Wahl?
Dis-moi, est-ce que t'es sûr de toi?
Sag mir, bist du sicher von dir selbst?
J'voyage, j'suis sûr de moi
Ich reise, ich bin sicher von mir
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Selbst die Engel haben keine Geduld mehr, um zu mäßigen
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Jeder um mich herum ist durstig nach Rache
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
Ich zwinge mich zu vergessen, dass ich dich so sehr geliebt habe
Nique le casino 2
Fick das Casino 2
Nique le casino 2
Fick das Casino 2
J'ai toujours des bêtes de prétextes quand j'tise
Ich habe immer gute Ausreden, wenn ich trinke
Mais c'est de plus en plus foncé quand j'pisse
Aber es wird immer dunkler, wenn ich pinkle
Chaque décision à la roulette russe
Jede Entscheidung ist wie russisches Roulette
À moi-même, j'impose des subterfuges
Ich selbst lege mir Hindernisse in den Weg
On passe nos hivers dans le Vilebrequin
Wir verbringen unsere Winter in der Vilebrequin
Retour de flamme, on l'évitera pas
Ein Backfire, wir können es nicht vermeiden
Triste comme un ami mort sur l'terre-plein
Traurig wie ein Freund, der auf dem Mittelstreifen gestorben ist
Une vie réussie, c'est un cimetière plein
Ein erfolgreiches Leben ist ein voller Friedhof
Hey, et j'vais encore tourner
Hey, und ich werde weiter drehen
Des fois, j'm'en veux quand j'suis mort bourré
Manchmal mache ich mir Vorwürfe, wenn ich betrunken bin
Je pense à ceux qui sont morts bourrés
Ich denke an die, die betrunken gestorben sind
Personne peut plus rien pour eux
Niemand kann mehr etwas für sie tun
On préfère la mort à la peur
Wir ziehen den Tod der Angst vor
Le bon Dieu ne fait pas d'erreur
Gott macht keine Fehler
J'voyage, j'suis sûr de moi
Ich reise, ich bin sicher von mir
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Selbst die Engel haben keine Geduld mehr, um zu mäßigen
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Jeder um mich herum ist durstig nach Rache
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
Ich zwinge mich zu vergessen, dass ich dich so sehr geliebt habe
Nique le casino 2
Fick das Casino 2
Nique le casino 2
Fick das Casino 2
J'voulais t'remercier
Ich wollte dir danken
Merci d'm'avoir ouvert les yeux
Danke, dass du mir die Augen geöffnet hast
J'crois que j'commence vraiment à comprendre c'que ça veut dire, "niquer l'casino"
Ich glaube, ich fange wirklich an zu verstehen, was „Fick das Casino“ bedeutet
Et c'est pas jouer du matin au soir derrière une machine à sous
Und es ist nicht den ganzen Tag an einem Spielautomaten zu spielen
Ou rester à une table de poker
Oder an einem Pokertisch zu sitzen
Tu m'as ouvert les yeux
Du hast mir die Augen geöffnet
J'ai tout quitté mais n'm'en veux pas
Ho lasciato tutto ma non arrabbiarti
Fallait qu'j'm'en aille, j'n'étais plus moi
Dovevo andarmene, non ero più me stesso
Je suis tombé tellement bas
Sono caduto così in basso
Que plus personne ne me voit (oh)
Che nessuno mi vede più (oh)
Regarde-toi, tu t'crois malin sauf au moment d'faire les comptes
Guardati, ti credi furbo tranne quando devi fare i conti
Peu d'temps avant d'tirer l'alarme, c'est pas l'moment d'faire le con
Poco tempo prima di tirare l'allarme, non è il momento di fare lo stupido
Plus d'cordes vocales pour faire un son
Non ho più corde vocali per fare un suono
Même plus d'argent pour faire un don
Nemmeno più soldi per fare una donazione
Sur l'trajet du retour, on dit qu'fallait rester à la maison
Sulla strada del ritorno, si dice che avrei dovuto restare a casa
Des gouttes de sueur sur le front
Gocce di sudore sulla fronte
Mais pas pour les bonnes raisons
Ma non per le giuste ragioni
C'est l'heure de niquer l'casino, mon frère
È ora di fregare il casinò, mio fratello
Mais cette fois, pour de bon
Ma questa volta, sul serio
Avant d'rentrer, t'étais un roi
Prima di entrare, eri un re
Dedans, t'es devenu juste un trois
Dentro, sei diventato solo un tre
Dis-moi, est-ce que t'es sûr du choix?
Dimmi, sei sicuro della tua scelta?
Dis-moi, est-ce que t'es sûr de toi?
Dimmi, sei sicuro di te stesso?
J'voyage, j'suis sûr de moi
Viaggio, sono sicuro di me
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Anche gli angeli non hanno più pazienza per temperare
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Tutti intorno a me hanno sete di vendetta
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
Mi costringo a dimenticare quanto ti ho amato
Nique le casino 2
Frega il casinò 2
Nique le casino 2
Frega il casinò 2
J'ai toujours des bêtes de prétextes quand j'tise
Ho sempre delle scuse quando bevo
Mais c'est de plus en plus foncé quand j'pisse
Ma è sempre più scuro quando urino
Chaque décision à la roulette russe
Ogni decisione è come la roulette russa
À moi-même, j'impose des subterfuges
Mi impongo dei sotterfugi
On passe nos hivers dans le Vilebrequin
Passiamo i nostri inverni nel Vilebrequin
Retour de flamme, on l'évitera pas
Non eviteremo il contraccolpo
Triste comme un ami mort sur l'terre-plein
Triste come un amico morto sul marciapiede
Une vie réussie, c'est un cimetière plein
Una vita di successo è un cimitero pieno
Hey, et j'vais encore tourner
Ehi, e continuerò a girare
Des fois, j'm'en veux quand j'suis mort bourré
A volte mi arrabbio quando sono ubriaco
Je pense à ceux qui sont morts bourrés
Penso a quelli che sono morti ubriachi
Personne peut plus rien pour eux
Nessuno può fare più nulla per loro
On préfère la mort à la peur
Preferiamo la morte alla paura
Le bon Dieu ne fait pas d'erreur
Il buon Dio non fa errori
J'voyage, j'suis sûr de moi
Viaggio, sono sicuro di me
Même les anges n'ont plus d'patience pour tempérer
Anche gli angeli non hanno più pazienza per temperare
Tout l'monde a soif de vengeance autour de moi
Tutti intorno a me hanno sete di vendetta
Je me force à oublier qu'j't'ai tant aimée
Mi costringo a dimenticare quanto ti ho amato
Nique le casino 2
Frega il casinò 2
Nique le casino 2
Frega il casinò 2
J'voulais t'remercier
Volevo ringraziarti
Merci d'm'avoir ouvert les yeux
Grazie per avermi aperto gli occhi
J'crois que j'commence vraiment à comprendre c'que ça veut dire, "niquer l'casino"
Credo di iniziare davvero a capire cosa significa "fregare il casinò"
Et c'est pas jouer du matin au soir derrière une machine à sous
E non è giocare da mattina a sera dietro una slot machine
Ou rester à une table de poker
O rimanere a un tavolo da poker
Tu m'as ouvert les yeux
Mi hai aperto gli occhi