He told me sweet lies of sweet loves
Heavy with the burden of the truth
And he spoke of his dreams
Broken by the burden
Broken by the burden of his youth
"Fourteen years," he said
"I couldn't look into the sun
She saw him laying at the end of my gun"
Hungry for life
And thirsty for the distant river
I remember his hands
And the way the mountains looked
The light shot diamonds from his eyes
Hungry for life
And thirsty for the distant river
Like the scar of age
Written all over my face
The war is still raging inside of me
I still feel the chill
As I reveal my shame to you
I wear it like a tattoo
I wear it like a tattoo
I wear it like a tattoo
He told me sweet lies of sweet loves
Me contó mentiras dulces de dulces amores
Heavy with the burden of the truth
Pesado con la carga de la verdad
And he spoke of his dreams
Y él habló de sus sueños
Broken by the burden
Rotos por la carga
Broken by the burden of his youth
Rotos por la carga de su juventud
"Fourteen years," he said
"Catorce años", dijo
"I couldn't look into the sun
"No podía mirar al sol
She saw him laying at the end of my gun"
Ella lo vio tendido al final de mi pistola"
Hungry for life
Hambriento de vida
And thirsty for the distant river
Y sediento del río distante
I remember his hands
Recuerdo sus manos
And the way the mountains looked
Y cómo se veían las montañas
The light shot diamonds from his eyes
La luz disparó diamantes desde sus ojos
Hungry for life
Hambriento de vida
And thirsty for the distant river
Y sediento del río distante
Like the scar of age
Como la cicatriz de la edad
Written all over my face
Escrito en toda mi cara
The war is still raging inside of me
La guerra aún está furiosa dentro de mí
I still feel the chill
Todavía siento el frío
As I reveal my shame to you
Mientras te revelo mi vergüenza
I wear it like a tattoo
Lo llevo como un tatuaje
I wear it like a tattoo
Lo llevo como un tatuaje
I wear it like a tattoo
Lo llevo como un tatuaje
He told me sweet lies of sweet loves
Ele me contou doces mentiras de doces amores
Heavy with the burden of the truth
Pesado com o fardo da verdade
And he spoke of his dreams
E ele falou dos seus sonhos
Broken by the burden
Quebrado pelo fardo
Broken by the burden of his youth
Quebrado pelo fardo da sua juventude
"Fourteen years," he said
"Quatorze anos", ele disse
"I couldn't look into the sun
"Eu não conseguia olhar direto ao sol
She saw him laying at the end of my gun"
Ela o viu deitado na frente da minha arma"
Hungry for life
Faminto pela vida
And thirsty for the distant river
E sedento pelo rio distante
I remember his hands
Eu me lembro de suas mãos
And the way the mountains looked
E de como as montanhas pareciam
The light shot diamonds from his eyes
A luz disparava diamantes de seus olhos
Hungry for life
Faminto pela vida
And thirsty for the distant river
E sedento pelo rio distante
Like the scar of age
Igual a cicatriz da idade
Written all over my face
Escrito por todo o meu rosto
The war is still raging inside of me
A guerra ainda come solta dentro de mim
I still feel the chill
Eu ainda sinto o arrepio
As I reveal my shame to you
Ao revelar a minha vergonha a você
I wear it like a tattoo
Eu visto isso na minha pele como uma tatuagem
I wear it like a tattoo
Eu visto isso na minha pele como uma tatuagem
I wear it like a tattoo
Eu visto isso na minha pele como uma tatuagem
He told me sweet lies of sweet loves
Il m'a raconté de doux mensonges à propos de tendres amours
Heavy with the burden of the truth
Alourdi par le fardeau de la vérité
And he spoke of his dreams
Et il a parlé de ses rêves
Broken by the burden
Brisé par le fardeau
Broken by the burden of his youth
Brisé par le fardeau de sa jeunesse
"Fourteen years," he said
"On m'a condamné à quatorze ans," dit-il
"I couldn't look into the sun
"Je ne pouvais pas regarder le soleil directement
She saw him laying at the end of my gun"
Elle l'a vu allongé devant le canon de mon fusil"
Hungry for life
Affamé de vie
And thirsty for the distant river
Mourant de soif pour cette rivière lointaine
I remember his hands
Je me souviens de ses mains
And the way the mountains looked
Et de l'aspect des montagnes
The light shot diamonds from his eyes
La lumière sautait comme des diamants de ses yeux
Hungry for life
Affamé de vie
And thirsty for the distant river
Mourant de soif pour cette rivière lointaine
Like the scar of age
Comme la cicatrice de l'âge
Written all over my face
Écrite partout sur mon visage
The war is still raging inside of me
La guerre fait toujours rage en moi
I still feel the chill
Je ressens toujours le froid
As I reveal my shame to you
Alors que je te révèle ma honte
I wear it like a tattoo
Je la porte comme un tatouage
I wear it like a tattoo
Je la porte comme un tatouage
I wear it like a tattoo
Je la porte comme un tatouage
He told me sweet lies of sweet loves
Er erzählte mir süße Lügen von süßen Lieben
Heavy with the burden of the truth
Schwer belastet mit der Last der Wahrheit
And he spoke of his dreams
Und er sprach von seinen Träumen
Broken by the burden
Zerbrochen durch die Last
Broken by the burden of his youth
Zerbrochen durch die Last seiner Jugend
"Fourteen years," he said
„Vierzehn Jahre“, sagte er
"I couldn't look into the sun
„Ich konnte nicht in die Sonne schauen
She saw him laying at the end of my gun"
Sie sah ihn am Ende meiner Waffe liegen“
Hungry for life
Hungrig nach Leben
And thirsty for the distant river
Und durstig nach dem fernen Fluss
I remember his hands
Ich erinnere mich an seine Hände
And the way the mountains looked
Und wie die Berge aussahen
The light shot diamonds from his eyes
Das Licht schoss Diamanten aus seinen Augen
Hungry for life
Hungrig nach Leben
And thirsty for the distant river
Und durstig nach dem fernen Fluss
Like the scar of age
Wie die Narbe des Alters
Written all over my face
Über mein Gesicht geschrieben
The war is still raging inside of me
Der Krieg tobt immer noch in mir
I still feel the chill
Ich fühle immer noch die Kälte
As I reveal my shame to you
Während ich dir meine Schande offenbare
I wear it like a tattoo
Ich trage es wie ein Tattoo
I wear it like a tattoo
Ich trage es wie ein Tattoo
I wear it like a tattoo
Ich trage es wie ein Tattoo
He told me sweet lies of sweet loves
Mi ha raccontato dolci bugie di dolci amori
Heavy with the burden of the truth
Pesanti con l'onere della verità
And he spoke of his dreams
E ha raccontato dei suoi sogni
Broken by the burden
Spezzati dall'onere
Broken by the burden of his youth
Spezzati dall'onere della sua giovinezza
"Fourteen years," he said
"Quattordici anni," ha detto
"I couldn't look into the sun
"Non potevo guardare il sole
She saw him laying at the end of my gun"
Lei lo vide disteso alla fine della mia pistola"
Hungry for life
Affamato di vita
And thirsty for the distant river
E assetato del fiume distante
I remember his hands
Ricordo le sue mani
And the way the mountains looked
E come sembravano le montagne
The light shot diamonds from his eyes
La luce sparava diamanti dai suoi occhi
Hungry for life
Affamato di vita
And thirsty for the distant river
E assetato del fiume distante
Like the scar of age
Come la cicatrice dell'età
Written all over my face
Scritta su tutto il mio viso
The war is still raging inside of me
La guerra sta ancora infuriano dentro di me
I still feel the chill
Sento ancora il brivido
As I reveal my shame to you
Mentre ti rivelo la mia vergogna
I wear it like a tattoo
Lo indosso come un tatuaggio
I wear it like a tattoo
Lo indosso come un tatuaggio
I wear it like a tattoo
Lo indosso come un tatuaggio
He told me sweet lies of sweet loves
Dia memberitahuku manisnya kebohongan tentang cinta yang manis
Heavy with the burden of the truth
Berat dengan beban kebenaran
And he spoke of his dreams
Dan dia berbicara tentang mimpinya
Broken by the burden
Hancur oleh beban
Broken by the burden of his youth
Hancur oleh beban masa mudanya
"Fourteen years," he said
"Empat belas tahun," katanya
"I couldn't look into the sun
"Saya tidak bisa menatap matahari
She saw him laying at the end of my gun"
Dia melihatnya terbaring di ujung senapanku"
Hungry for life
Lapar akan hidup
And thirsty for the distant river
Dan haus akan sungai yang jauh
I remember his hands
Aku ingat tangannya
And the way the mountains looked
Dan bagaimana gunung-gunung terlihat
The light shot diamonds from his eyes
Cahaya memantulkan berlian dari matanya
Hungry for life
Lapar akan hidup
And thirsty for the distant river
Dan haus akan sungai yang jauh
Like the scar of age
Seperti bekas luka usia
Written all over my face
Tertulis di seluruh wajahku
The war is still raging inside of me
Perang masih berkecamuk di dalam diriku
I still feel the chill
Aku masih merasakan dinginnya
As I reveal my shame to you
Saat aku mengungkapkan rasa maluku padamu
I wear it like a tattoo
Aku memakainya seperti tato
I wear it like a tattoo
Aku memakainya seperti tato
I wear it like a tattoo
Aku memakainya seperti tato
He told me sweet lies of sweet loves
เขาบอกฉันเรื่องเท็จที่หวานเย็นเกี่ยวกับความรักที่หวาน
Heavy with the burden of the truth
หนักด้วยภาระของความจริง
And he spoke of his dreams
และเขาพูดถึงความฝันของเขา
Broken by the burden
ที่ถูกทำลายด้วยภาระ
Broken by the burden of his youth
ทำลายด้วยภาระของวัยหนุ่มของเขา
"Fourteen years," he said
"สิบสี่ปี," เขากล่าว
"I couldn't look into the sun
"ฉันไม่สามารถมองเข้าไปในแสงแดด
She saw him laying at the end of my gun"
เธอเห็นเขานอนอยู่ที่ปลายปืนของฉัน"
Hungry for life
หิวโหยต่อชีวิต
And thirsty for the distant river
และกระหายน้ำจากริเวอร์ที่ห่างไกล
I remember his hands
ฉันจำได้ถึงมือของเขา
And the way the mountains looked
และวิธีที่ภูเขาดูเหมือน
The light shot diamonds from his eyes
แสงส่องเพชรจากตาของเขา
Hungry for life
หิวโหยต่อชีวิต
And thirsty for the distant river
และกระหายน้ำจากริเวอร์ที่ห่างไกล
Like the scar of age
เหมือนกับรอยแผลจากอายุ
Written all over my face
ที่เขียนไว้ทั่วหน้าของฉัน
The war is still raging inside of me
สงครามยังคงเขย่าขวัญภายในฉัน
I still feel the chill
ฉันยังรู้สึกความหนาว
As I reveal my shame to you
เมื่อฉันเปิดเผยความอับอายของฉันให้คุณ
I wear it like a tattoo
ฉันสวมมันเหมือนรอยสัก
I wear it like a tattoo
ฉันสวมมันเหมือนรอยสัก
I wear it like a tattoo
ฉันสวมมันเหมือนรอยสัก
He told me sweet lies of sweet loves
他对我说甜蜜的谎言,谈论着甜蜜的爱情
Heavy with the burden of the truth
背负着真相的重担
And he spoke of his dreams
他谈论他的梦想
Broken by the burden
被重担摧毁
Broken by the burden of his youth
被他青春的重担摧毁
"Fourteen years," he said
“十四年,”他说
"I couldn't look into the sun
“我无法直视太阳
She saw him laying at the end of my gun"
她看见他躺在我的枪口下”
Hungry for life
渴望生活
And thirsty for the distant river
渴望遥远的河流
I remember his hands
我记得他的双手
And the way the mountains looked
还有山峦的模样
The light shot diamonds from his eyes
他眼中射出钻石般的光芒
Hungry for life
渴望生活
And thirsty for the distant river
渴望遥远的河流
Like the scar of age
如同岁月的疤痕
Written all over my face
刻写在我的脸上
The war is still raging inside of me
战争在我内心仍在肆虐
I still feel the chill
我仍能感到寒冷
As I reveal my shame to you
当我向你展示我的羞耻
I wear it like a tattoo
我把它当作纹身
I wear it like a tattoo
我把它当作纹身
I wear it like a tattoo
我把它当作纹身