J'fais plus confiance désormais
On viendra armés
On viendra armés
Eh
On viendra armés (on viendra armés) (allô)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner) (dead)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
On viendra armés
Je peux pas trahir pour un cavu
Obligé de réussir, j'dois laisser ma gravure
Le tier-quar m'félicite, mes proches me félicitent
Mais le roro j'ai pas eu, le roro j'ai pas eu encore
J'passe devant mon ancien bahut en Porsche
J'campe pas devant les cages, vrai "BE" on score
Premier en sport, elle en redemande encore
Je suis dans son corps, j'vide tout, j'ressors
J'suis dans l'appart, j'vide tout, j'ressors
J'l'ai nextée, elle voulait boire mon sang
J'aurais pu finir footeux, souvent j'y pense
Mode sport, RS6 rempli d'essence
Nan, j'compte plus combien j'dépense
Le plan c'est que j'me dirige vers le bon sens
Faut que j'brille, avant de finir entre quatre planches
Faut que j'prie, pour pas finir entre quatre planches, faut que j'prie
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
On viendra armés
Si mes gars sont gantés
Ça sera pas pour parler
J'fais plus confiance désormais
On viendra armés
Des opps veulent me canner
Des storys bads, dans ma vie j'méritais pas ça
J'déteste mes opps, comme les mecs qui portent le brassard
Et tu le sais bien, sur cette terre on est que de passage
Tu vas pas loin seul, on joue en passe comme le Barça
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
Elle sent que j'pue l'plata, j'suis toujours un batard
Il faut que ça stream, comme mes liasses, ils veulent nous foutre au placard
Y a pas de bénévole, tout a un prix
Ils font que d'zieuter la ice, j'vois leur yeux qui brillent
Le moteur pète, c'est pas un hybride
Je l'attrape par le cou, je vois ses yeux qui vrillent
J'fais du wari pour pas que la famille se prive
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
On viendra armés
Si mes gars sont gantés
Ça sera pas pour parler
J'fais plus confiance désormais
On viendra armés
Des opps veulent me canner
Canner, ça fait des années, des années, qu'on visser les camés
J'suis dans des-j'suis dans des histoires sales, plus d'une fois j'ai failli canner
Armé-armé comme à seille-Mar, toujours près si faut mitrailler
2023
J'fais plus confiance désormais
Ya no confío más
On viendra armés
Vendremos armados
On viendra armés
Vendremos armados
Eh
Eh
On viendra armés (on viendra armés) (allô)
Vendremos armados (vendremos armados) (hola)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner) (dead)
Algunos enemigos quieren matarme (algunos enemigos quieren matarme) (muerto)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
Mi chica viene a calmarme (mi chica viene a calmarme) (mierda)
On viendra armés
Vendremos armados
Je peux pas trahir pour un cavu
No puedo traicionar por un tonto
Obligé de réussir, j'dois laisser ma gravure
Tengo que tener éxito, tengo que dejar mi marca
Le tier-quar m'félicite, mes proches me félicitent
El barrio me felicita, mis seres queridos me felicitan
Mais le roro j'ai pas eu, le roro j'ai pas eu encore
Pero no tengo el dinero, aún no tengo el dinero
J'passe devant mon ancien bahut en Porsche
Paso por mi antigua escuela en un Porsche
J'campe pas devant les cages, vrai "BE" on score
No me quedo frente a las jaulas, verdadero "BE" anotamos
Premier en sport, elle en redemande encore
Primero en deportes, ella sigue pidiendo más
Je suis dans son corps, j'vide tout, j'ressors
Estoy en su cuerpo, lo vacío todo, salgo
J'suis dans l'appart, j'vide tout, j'ressors
Estoy en el apartamento, lo vacío todo, salgo
J'l'ai nextée, elle voulait boire mon sang
La dejé, ella quería beber mi sangre
J'aurais pu finir footeux, souvent j'y pense
Podría haber terminado siendo futbolista, a menudo lo pienso
Mode sport, RS6 rempli d'essence
Modo deportivo, RS6 lleno de gasolina
Nan, j'compte plus combien j'dépense
No, ya no cuento cuánto gasto
Le plan c'est que j'me dirige vers le bon sens
El plan es que me dirija hacia el buen sentido
Faut que j'brille, avant de finir entre quatre planches
Tengo que brillar, antes de terminar entre cuatro tablas
Faut que j'prie, pour pas finir entre quatre planches, faut que j'prie
Tengo que rezar, para no terminar entre cuatro tablas, tengo que rezar
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
Pero en cualquier caso, vendremos armados (vendremos armados)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Algunos enemigos quieren matarme (algunos enemigos quieren matarme)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
Mi chica viene a calmarme (mi chica viene a calmarme) (mierda)
On viendra armés
Vendremos armados
Si mes gars sont gantés
Si mis chicos están guanteados
Ça sera pas pour parler
No será para hablar
J'fais plus confiance désormais
Ya no confío más
On viendra armés
Vendremos armados
Des opps veulent me canner
Algunos enemigos quieren matarme
Des storys bads, dans ma vie j'méritais pas ça
Historias malas, en mi vida no merecía esto
J'déteste mes opps, comme les mecs qui portent le brassard
Odio a mis enemigos, como a los hombres que llevan el brazalete
Et tu le sais bien, sur cette terre on est que de passage
Y lo sabes bien, en esta tierra solo estamos de paso
Tu vas pas loin seul, on joue en passe comme le Barça
No vas lejos solo, jugamos en pase como el Barça
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
Llego en un Mercedes Benz, la chica mueve sus nalgas
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
Soy parte de la T.H, ella siente que huelo a dinero
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
Llego en un Mercedes Benz, la chica mueve sus nalgas
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
Soy parte de la T.H, ella siente que huelo a dinero
Elle sent que j'pue l'plata, j'suis toujours un batard
Ella siente que huelo a plata, siempre soy un bastardo
Il faut que ça stream, comme mes liasses, ils veulent nous foutre au placard
Tiene que hacer streaming, como mis fajos de billetes, quieren meternos en el armario
Y a pas de bénévole, tout a un prix
No hay voluntarios, todo tiene un precio
Ils font que d'zieuter la ice, j'vois leur yeux qui brillent
Solo miran el hielo, veo sus ojos brillar
Le moteur pète, c'est pas un hybride
El motor explota, no es un híbrido
Je l'attrape par le cou, je vois ses yeux qui vrillent
La agarro por el cuello, veo sus ojos girar
J'fais du wari pour pas que la famille se prive
Hago dinero para que la familia no se prive
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
Pero en cualquier caso, vendremos armados (vendremos armados)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Algunos enemigos quieren matarme (algunos enemigos quieren matarme)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
Mi chica viene a calmarme (mi chica viene a calmarme) (mierda)
On viendra armés
Vendremos armados
Si mes gars sont gantés
Si mis chicos están guanteados
Ça sera pas pour parler
No será para hablar
J'fais plus confiance désormais
Ya no confío más
On viendra armés
Vendremos armados
Des opps veulent me canner
Algunos enemigos quieren matarme
Canner, ça fait des années, des années, qu'on visser les camés
Matarme, hace años, años, que apuntamos a las cámaras
J'suis dans des-j'suis dans des histoires sales, plus d'une fois j'ai failli canner
Estoy en-estoy en historias sucias, más de una vez casi me matan
Armé-armé comme à seille-Mar, toujours près si faut mitrailler
Armado-armado como en Marsella, siempre listo si hay que disparar
2023
2023
J'fais plus confiance désormais
Eu não confio mais agora
On viendra armés
Viremos armados
On viendra armés
Viremos armados
Eh
Eh
On viendra armés (on viendra armés) (allô)
Viremos armados (viremos armados) (alô)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner) (dead)
Alguns oponentes querem me matar (alguns oponentes querem me matar) (morto)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
Minha garota vem me acalmar (minha garota vem me acalmar) (merda)
On viendra armés
Viremos armados
Je peux pas trahir pour un cavu
Eu não posso trair por um cavu
Obligé de réussir, j'dois laisser ma gravure
Obrigado a ter sucesso, tenho que deixar minha gravura
Le tier-quar m'félicite, mes proches me félicitent
O bairro me parabeniza, meus amigos me parabenizam
Mais le roro j'ai pas eu, le roro j'ai pas eu encore
Mas eu não consegui o roro, ainda não consegui o roro
J'passe devant mon ancien bahut en Porsche
Eu passo pela minha antiga escola em um Porsche
J'campe pas devant les cages, vrai "BE" on score
Eu não acampo na frente dos gols, verdadeiro "BE" nós marcamos
Premier en sport, elle en redemande encore
Primeiro em esportes, ela quer mais
Je suis dans son corps, j'vide tout, j'ressors
Estou dentro dela, esvazio tudo, saio
J'suis dans l'appart, j'vide tout, j'ressors
Estou no apartamento, esvazio tudo, saio
J'l'ai nextée, elle voulait boire mon sang
Eu a deixei, ela queria beber meu sangue
J'aurais pu finir footeux, souvent j'y pense
Eu poderia ter sido um jogador de futebol, muitas vezes penso nisso
Mode sport, RS6 rempli d'essence
Modo esporte, RS6 cheio de gasolina
Nan, j'compte plus combien j'dépense
Não, eu não conto mais quanto gasto
Le plan c'est que j'me dirige vers le bon sens
O plano é que eu me dirija para o bom senso
Faut que j'brille, avant de finir entre quatre planches
Eu tenho que brilhar, antes de acabar entre quatro tábuas
Faut que j'prie, pour pas finir entre quatre planches, faut que j'prie
Eu tenho que rezar, para não acabar entre quatro tábuas, eu tenho que rezar
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
Mas em qualquer caso, viremos armados (viremos armados)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Alguns oponentes querem me matar (alguns oponentes querem me matar)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
Minha garota vem me acalmar (minha garota vem me acalmar) (merda)
On viendra armés
Viremos armados
Si mes gars sont gantés
Se meus caras estão de luvas
Ça sera pas pour parler
Não será para falar
J'fais plus confiance désormais
Eu não confio mais agora
On viendra armés
Viremos armados
Des opps veulent me canner
Alguns oponentes querem me matar
Des storys bads, dans ma vie j'méritais pas ça
Histórias ruins, na minha vida eu não merecia isso
J'déteste mes opps, comme les mecs qui portent le brassard
Eu odeio meus oponentes, como os caras que usam a braçadeira
Et tu le sais bien, sur cette terre on est que de passage
E você sabe bem, nesta terra estamos apenas de passagem
Tu vas pas loin seul, on joue en passe comme le Barça
Você não vai longe sozinho, jogamos passando como o Barça
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
Eu apareço em um Mercedes Benz, a vadia mexe a bunda
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
Eu faço parte do T.H, ela sente que eu cheiro de dinheiro
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
Eu apareço em um Mercedes Benz, a vadia mexe a bunda
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
Eu faço parte do T.H, ela sente que eu cheiro de dinheiro
Elle sent que j'pue l'plata, j'suis toujours un batard
Ela sente que eu cheiro de prata, eu ainda sou um bastardo
Il faut que ça stream, comme mes liasses, ils veulent nous foutre au placard
Precisa fazer stream, como minhas notas, eles querem nos colocar na prisão
Y a pas de bénévole, tout a un prix
Não há voluntários, tudo tem um preço
Ils font que d'zieuter la ice, j'vois leur yeux qui brillent
Eles só olham para o gelo, vejo seus olhos brilhando
Le moteur pète, c'est pas un hybride
O motor explode, não é um híbrido
Je l'attrape par le cou, je vois ses yeux qui vrillent
Eu a pego pelo pescoço, vejo seus olhos girando
J'fais du wari pour pas que la famille se prive
Eu faço wari para que a família não se prive
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
Mas em qualquer caso, viremos armados (viremos armados)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Alguns oponentes querem me matar (alguns oponentes querem me matar)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
Minha garota vem me acalmar (minha garota vem me acalmar) (merda)
On viendra armés
Viremos armados
Si mes gars sont gantés
Se meus caras estão de luvas
Ça sera pas pour parler
Não será para falar
J'fais plus confiance désormais
Eu não confio mais agora
On viendra armés
Viremos armados
Des opps veulent me canner
Alguns oponentes querem me matar
Canner, ça fait des années, des années, qu'on visser les camés
Matar, faz anos, anos, que estamos visando os viciados
J'suis dans des-j'suis dans des histoires sales, plus d'une fois j'ai failli canner
Estou em histórias sujas, mais de uma vez quase morri
Armé-armé comme à seille-Mar, toujours près si faut mitrailler
Armado como em Marseille, sempre pronto se precisar atirar
2023
2023
J'fais plus confiance désormais
I no longer trust now
On viendra armés
We will come armed
On viendra armés
We will come armed
Eh
Eh
On viendra armés (on viendra armés) (allô)
We will come armed (we will come armed) (hello)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner) (dead)
Opps want to kill me (opps want to kill me) (dead)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
My baby comes to calm me down (my baby comes to calm me down) (shit)
On viendra armés
We will come armed
Je peux pas trahir pour un cavu
I can't betray for a cavu
Obligé de réussir, j'dois laisser ma gravure
I have to succeed, I have to leave my engraving
Le tier-quar m'félicite, mes proches me félicitent
The hood congratulates me, my relatives congratulate me
Mais le roro j'ai pas eu, le roro j'ai pas eu encore
But I didn't get the roro, I didn't get the roro yet
J'passe devant mon ancien bahut en Porsche
I pass by my old school in a Porsche
J'campe pas devant les cages, vrai "BE" on score
I don't camp in front of the cages, true "BE" we score
Premier en sport, elle en redemande encore
First in sports, she asks for more
Je suis dans son corps, j'vide tout, j'ressors
I'm in her body, I empty everything, I come out
J'suis dans l'appart, j'vide tout, j'ressors
I'm in the apartment, I empty everything, I come out
J'l'ai nextée, elle voulait boire mon sang
I nexted her, she wanted to drink my blood
J'aurais pu finir footeux, souvent j'y pense
I could have ended up a footballer, I often think about it
Mode sport, RS6 rempli d'essence
Sport mode, RS6 full of gas
Nan, j'compte plus combien j'dépense
No, I don't count how much I spend anymore
Le plan c'est que j'me dirige vers le bon sens
The plan is for me to head in the right direction
Faut que j'brille, avant de finir entre quatre planches
I have to shine, before ending up between four planks
Faut que j'prie, pour pas finir entre quatre planches, faut que j'prie
I have to pray, not to end up between four planks, I have to pray
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
But in any case, we will come armed (we will come armed)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Opps want to kill me (opps want to kill me)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
My baby comes to calm me down (my baby comes to calm me down) (shit)
On viendra armés
We will come armed
Si mes gars sont gantés
If my guys are gloved
Ça sera pas pour parler
It won't be to talk
J'fais plus confiance désormais
I no longer trust now
On viendra armés
We will come armed
Des opps veulent me canner
Opps want to kill me
Des storys bads, dans ma vie j'méritais pas ça
Bad stories, in my life I didn't deserve that
J'déteste mes opps, comme les mecs qui portent le brassard
I hate my opps, like guys who wear the armband
Et tu le sais bien, sur cette terre on est que de passage
And you know it well, on this earth we are just passing through
Tu vas pas loin seul, on joue en passe comme le Barça
You don't go far alone, we play in pass like Barça
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
I burst in Mercedes Benz, the bitch moves her ass
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
I'm part of the T.H, she feels that I stink of the species
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
I burst in Mercedes Benz, the bitch moves her ass
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
I'm part of the T.H, she feels that I stink of the species
Elle sent que j'pue l'plata, j'suis toujours un batard
She feels that I stink of plata, I'm always a bastard
Il faut que ça stream, comme mes liasses, ils veulent nous foutre au placard
It has to stream, like my bundles, they want to put us in the closet
Y a pas de bénévole, tout a un prix
There are no volunteers, everything has a price
Ils font que d'zieuter la ice, j'vois leur yeux qui brillent
They only look at the ice, I see their eyes shining
Le moteur pète, c'est pas un hybride
The engine breaks, it's not a hybrid
Je l'attrape par le cou, je vois ses yeux qui vrillent
I grab her by the neck, I see her eyes spinning
J'fais du wari pour pas que la famille se prive
I do wari so that the family does not deprive itself
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
But in any case, we will come armed (we will come armed)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Opps want to kill me (opps want to kill me)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
My baby comes to calm me down (my baby comes to calm me down) (shit)
On viendra armés
We will come armed
Si mes gars sont gantés
If my guys are gloved
Ça sera pas pour parler
It won't be to talk
J'fais plus confiance désormais
I no longer trust now
On viendra armés
We will come armed
Des opps veulent me canner
Opps want to kill me
Canner, ça fait des années, des années, qu'on visser les camés
Canner, it's been years, years, that we screw the cameras
J'suis dans des-j'suis dans des histoires sales, plus d'une fois j'ai failli canner
I'm in dirty stories, more than once I almost canned
Armé-armé comme à seille-Mar, toujours près si faut mitrailler
Armed-armed like in seille-Mar, always ready if need to shoot
2023
2023
J'fais plus confiance désormais
Ich vertraue nicht mehr
On viendra armés
Wir werden bewaffnet kommen
On viendra armés
Wir werden bewaffnet kommen
Eh
Eh
On viendra armés (on viendra armés) (allô)
Wir werden bewaffnet kommen (wir werden bewaffnet kommen) (hallo)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner) (dead)
Die Feinde wollen mich töten (die Feinde wollen mich töten) (tot)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
Mein Baby kommt, um mich zu beruhigen (mein Baby kommt, um mich zu beruhigen) (Scheiße)
On viendra armés
Wir werden bewaffnet kommen
Je peux pas trahir pour un cavu
Ich kann nicht für einen Verräter verraten
Obligé de réussir, j'dois laisser ma gravure
Ich muss erfolgreich sein, ich muss mein Bild hinterlassen
Le tier-quar m'félicite, mes proches me félicitent
Die Nachbarschaft gratuliert mir, meine Lieben gratulieren mir
Mais le roro j'ai pas eu, le roro j'ai pas eu encore
Aber das Geld habe ich noch nicht, das Geld habe ich noch nicht bekommen
J'passe devant mon ancien bahut en Porsche
Ich fahre mit meinem Porsche vor meiner alten Schule vorbei
J'campe pas devant les cages, vrai "BE" on score
Ich campe nicht vor den Toren, echter „BE“ wir punkten
Premier en sport, elle en redemande encore
Erster im Sport, sie will noch mehr
Je suis dans son corps, j'vide tout, j'ressors
Ich bin in ihrem Körper, ich leere alles, ich komme raus
J'suis dans l'appart, j'vide tout, j'ressors
Ich bin in der Wohnung, ich leere alles, ich komme raus
J'l'ai nextée, elle voulait boire mon sang
Ich habe sie abgehakt, sie wollte mein Blut trinken
J'aurais pu finir footeux, souvent j'y pense
Ich hätte Fußballer werden können, oft denke ich daran
Mode sport, RS6 rempli d'essence
Sportmodus, RS6 voller Benzin
Nan, j'compte plus combien j'dépense
Nein, ich zähle nicht mehr, wie viel ich ausgebe
Le plan c'est que j'me dirige vers le bon sens
Der Plan ist, dass ich mich in die richtige Richtung bewege
Faut que j'brille, avant de finir entre quatre planches
Ich muss glänzen, bevor ich zwischen vier Brettern ende
Faut que j'prie, pour pas finir entre quatre planches, faut que j'prie
Ich muss beten, um nicht zwischen vier Brettern zu enden, ich muss beten
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
Aber in jedem Fall werden wir bewaffnet kommen (wir werden bewaffnet kommen)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Die Feinde wollen mich töten (die Feinde wollen mich töten)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
Mein Baby kommt, um mich zu beruhigen (mein Baby kommt, um mich zu beruhigen) (Scheiße)
On viendra armés
Wir werden bewaffnet kommen
Si mes gars sont gantés
Wenn meine Jungs Handschuhe tragen
Ça sera pas pour parler
Es wird nicht zum Reden sein
J'fais plus confiance désormais
Ich vertraue nicht mehr
On viendra armés
Wir werden bewaffnet kommen
Des opps veulent me canner
Die Feinde wollen mich töten
Des storys bads, dans ma vie j'méritais pas ça
Schlechte Geschichten, in meinem Leben habe ich das nicht verdient
J'déteste mes opps, comme les mecs qui portent le brassard
Ich hasse meine Feinde, wie die Männer, die die Armbinde tragen
Et tu le sais bien, sur cette terre on est que de passage
Und du weißt es gut, auf dieser Erde sind wir nur auf der Durchreise
Tu vas pas loin seul, on joue en passe comme le Barça
Du kommst nicht weit alleine, wir spielen wie der Barça
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
Ich komme in einem Mercedes Benz, die Schlampe bewegt ihren Arsch
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
Ich bin Teil der T.H, sie riecht, dass ich nach Geld stinke
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
Ich komme in einem Mercedes Benz, die Schlampe bewegt ihren Arsch
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
Ich bin Teil der T.H, sie riecht, dass ich nach Geld stinke
Elle sent que j'pue l'plata, j'suis toujours un batard
Sie riecht, dass ich nach Geld stinke, ich bin immer noch ein Bastard
Il faut que ça stream, comme mes liasses, ils veulent nous foutre au placard
Es muss streamen, wie meine Bündel, sie wollen uns in den Schrank stecken
Y a pas de bénévole, tout a un prix
Es gibt keine Freiwilligen, alles hat einen Preis
Ils font que d'zieuter la ice, j'vois leur yeux qui brillent
Sie starren nur auf das Eis, ich sehe ihre Augen leuchten
Le moteur pète, c'est pas un hybride
Der Motor knallt, es ist kein Hybrid
Je l'attrape par le cou, je vois ses yeux qui vrillent
Ich packe sie am Hals, ich sehe ihre Augen drehen
J'fais du wari pour pas que la famille se prive
Ich mache Geld, damit die Familie nicht verzichten muss
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
Aber in jedem Fall werden wir bewaffnet kommen (wir werden bewaffnet kommen)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Die Feinde wollen mich töten (die Feinde wollen mich töten)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
Mein Baby kommt, um mich zu beruhigen (mein Baby kommt, um mich zu beruhigen) (Scheiße)
On viendra armés
Wir werden bewaffnet kommen
Si mes gars sont gantés
Wenn meine Jungs Handschuhe tragen
Ça sera pas pour parler
Es wird nicht zum Reden sein
J'fais plus confiance désormais
Ich vertraue nicht mehr
On viendra armés
Wir werden bewaffnet kommen
Des opps veulent me canner
Die Feinde wollen mich töten
Canner, ça fait des années, des années, qu'on visser les camés
Töten, es sind Jahre, Jahre, dass wir die Kameras anschrauben
J'suis dans des-j'suis dans des histoires sales, plus d'une fois j'ai failli canner
Ich bin in schmutzigen Geschichten, mehr als einmal hätte ich sterben können
Armé-armé comme à seille-Mar, toujours près si faut mitrailler
Bewaffnet wie in Marseille, immer bereit, wenn es darum geht zu schießen
2023
2023
J'fais plus confiance désormais
Non ho più fiducia ora
On viendra armés
Arriveremo armati
On viendra armés
Arriveremo armati
Eh
Eh
On viendra armés (on viendra armés) (allô)
Arriveremo armati (arriveremo armati) (pronto)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner) (dead)
Alcuni nemici vogliono uccidermi (alcuni nemici vogliono uccidermi) (morto)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
La mia ragazza viene a calmarmi (la mia ragazza viene a calmarmi) (merda)
On viendra armés
Arriveremo armati
Je peux pas trahir pour un cavu
Non posso tradire per un cavu
Obligé de réussir, j'dois laisser ma gravure
Devo avere successo, devo lasciare il mio segno
Le tier-quar m'félicite, mes proches me félicitent
Il quartiere mi fa i complimenti, i miei cari mi fanno i complimenti
Mais le roro j'ai pas eu, le roro j'ai pas eu encore
Ma non ho avuto il roro, non ho ancora avuto il roro
J'passe devant mon ancien bahut en Porsche
Passo davanti alla mia vecchia scuola in Porsche
J'campe pas devant les cages, vrai "BE" on score
Non campeggio davanti alle porte, vero "BE" segniamo
Premier en sport, elle en redemande encore
Primo nello sport, lei ne chiede ancora
Je suis dans son corps, j'vide tout, j'ressors
Sono nel suo corpo, svuoto tutto, esco
J'suis dans l'appart, j'vide tout, j'ressors
Sono nell'appartamento, svuoto tutto, esco
J'l'ai nextée, elle voulait boire mon sang
L'ho lasciata, voleva bere il mio sangue
J'aurais pu finir footeux, souvent j'y pense
Avrei potuto finire calciatore, ci penso spesso
Mode sport, RS6 rempli d'essence
Modalità sport, RS6 piena di benzina
Nan, j'compte plus combien j'dépense
No, non conto più quanto spendo
Le plan c'est que j'me dirige vers le bon sens
Il piano è che mi dirigo verso il buon senso
Faut que j'brille, avant de finir entre quatre planches
Devo brillare, prima di finire in una bara
Faut que j'prie, pour pas finir entre quatre planches, faut que j'prie
Devo pregare, per non finire in una bara, devo pregare
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
Ma in ogni caso, arriveremo armati (arriveremo armati)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Alcuni nemici vogliono uccidermi (alcuni nemici vogliono uccidermi)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
La mia ragazza viene a calmarmi (la mia ragazza viene a calmarmi) (merda)
On viendra armés
Arriveremo armati
Si mes gars sont gantés
Se i miei ragazzi sono guantati
Ça sera pas pour parler
Non sarà per parlare
J'fais plus confiance désormais
Non ho più fiducia ora
On viendra armés
Arriveremo armati
Des opps veulent me canner
Alcuni nemici vogliono uccidermi
Des storys bads, dans ma vie j'méritais pas ça
Storie brutte, nella mia vita non meritavo questo
J'déteste mes opps, comme les mecs qui portent le brassard
Odio i miei nemici, come gli uomini che indossano la fascia
Et tu le sais bien, sur cette terre on est que de passage
E lo sai bene, su questa terra siamo solo di passaggio
Tu vas pas loin seul, on joue en passe comme le Barça
Non vai lontano da solo, giochiamo a passaggi come il Barça
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
Arrivo in Mercedes Benz, la ragazza muove il sedere
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
Faccio parte della T.H, sente che puzzo di soldi
J'déboule en Mercedes Benz, la bitch bouge ses fesses
Arrivo in Mercedes Benz, la ragazza muove il sedere
J'fais partie de la T.H, elle sent que j'pue l'espèce
Faccio parte della T.H, sente che puzzo di soldi
Elle sent que j'pue l'plata, j'suis toujours un batard
Sente che puzzo di plata, sono sempre un bastardo
Il faut que ça stream, comme mes liasses, ils veulent nous foutre au placard
Deve fare streaming, come le mie mazzette, vogliono metterci in prigione
Y a pas de bénévole, tout a un prix
Non ci sono volontari, tutto ha un prezzo
Ils font que d'zieuter la ice, j'vois leur yeux qui brillent
Guardano solo il ghiaccio, vedo i loro occhi che brillano
Le moteur pète, c'est pas un hybride
Il motore rompe, non è un ibrido
Je l'attrape par le cou, je vois ses yeux qui vrillent
La prendo per il collo, vedo i suoi occhi che girano
J'fais du wari pour pas que la famille se prive
Faccio del wari per non privare la famiglia
Mais dans tous les cas, on viendra armés (on viendra armés)
Ma in ogni caso, arriveremo armati (arriveremo armati)
Des opps veulent me caner (des opps veulent me caner)
Alcuni nemici vogliono uccidermi (alcuni nemici vogliono uccidermi)
Ma baby vient me calmer (ma baby vient me calmer) (merde)
La mia ragazza viene a calmarmi (la mia ragazza viene a calmarmi) (merda)
On viendra armés
Arriveremo armati
Si mes gars sont gantés
Se i miei ragazzi sono guantati
Ça sera pas pour parler
Non sarà per parlare
J'fais plus confiance désormais
Non ho più fiducia ora
On viendra armés
Arriveremo armati
Des opps veulent me canner
Alcuni nemici vogliono uccidermi
Canner, ça fait des années, des années, qu'on visser les camés
Uccidere, sono anni, anni, che fissiamo le telecamere
J'suis dans des-j'suis dans des histoires sales, plus d'une fois j'ai failli canner
Sono in storie sporche, più di una volta ho quasi perso la vita
Armé-armé comme à seille-Mar, toujours près si faut mitrailler
Armato come a seille-Mar, sempre pronto se bisogna sparare
2023
2023