Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Charbon tous les matins (tous les matins)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Charbon tous les matins (tous les matins)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Pavé d'saumon, rajoute du sel
Mets du vin, du champagne
C'est moins la hess donc on s'permet
Que mon équipe, cercle fermé
Qui veut la guerre? On a des armes
Si t'es en paix, y a pas d'lézard
Avant d'être aimés, détestés
On est l'équipe à pas fréquenter
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Charbon tous les matins (tous les matins)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Charbon tous les matins (tous les matins)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Mets-moi un carré d'agneau (d'agneau) avec un cocktail (cocktail)
900 chevaux, sous mes baskets
J'dors, j'me réveille
J'recompte le bénef' de la veille (la veille)
J'tartine (?), Jusqu'au bout du tunnel
Changer d'life, même une seconde, j'croyais pas (j'croyais pas)
J'sais qu'ça peut finir donc à cette vie, j'm'accroche pas (nan j'm'accroche pas)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa (d'mes rents-pa)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Charbon tous les matins (tous les matins)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Charbon tous les matins (tous les matins)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Lo que no les gusta a la gente, mi amigo, sabe que es la verdad
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Si estoy aquí hoy, digo "gracias a Dios", es porque lo merecía
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Hago dinero, ya no estoy en el pasado
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Tengo una familia, tú eres el heredero
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Vengo del 9.4 Bois donde encendemos comico con mortero
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbón todas las mañanas (todas las mañanas)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La harina hace la comida y elimino la codicia
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbón todas las mañanas (todas las mañanas)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La harina hace la comida y elimino la codicia
Pavé d'saumon, rajoute du sel
Filete de salmón, añade sal
Mets du vin, du champagne
Pon vino, champán
C'est moins la hess donc on s'permet
Es menos la miseria así que nos permitimos
Que mon équipe, cercle fermé
Solo mi equipo, círculo cerrado
Qui veut la guerre? On a des armes
¿Quién quiere la guerra? Tenemos armas
Si t'es en paix, y a pas d'lézard
Si estás en paz, no hay problema
Avant d'être aimés, détestés
Antes de ser amados, odiados
On est l'équipe à pas fréquenter
Somos el equipo a evitar
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Lo que no les gusta a la gente, mi amigo, sabe que es la verdad
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Si estoy aquí hoy, digo "gracias a Dios", es porque lo merecía
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Hago dinero, ya no estoy en el pasado
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Tengo una familia, tú eres el heredero
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Vengo del 9.4 Bois donde encendemos comico con mortero
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbón todas las mañanas (todas las mañanas)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La harina hace la comida y elimino la codicia
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbón todas las mañanas (todas las mañanas)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La harina hace la comida y elimino la codicia
Mets-moi un carré d'agneau (d'agneau) avec un cocktail (cocktail)
Ponme un cordero cuadrado (cordero) con un cóctel (cóctel)
900 chevaux, sous mes baskets
900 caballos, bajo mis zapatillas
J'dors, j'me réveille
Duermo, me despierto
J'recompte le bénef' de la veille (la veille)
Reconto las ganancias de ayer (ayer)
J'tartine (?), Jusqu'au bout du tunnel
Unto (?), Hasta el final del túnel
Changer d'life, même une seconde, j'croyais pas (j'croyais pas)
Cambiar de vida, incluso un segundo, no lo creía (no lo creía)
J'sais qu'ça peut finir donc à cette vie, j'm'accroche pas (nan j'm'accroche pas)
Sé que puede terminar así que a esta vida, no me aferro (no, no me aferro)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa (d'mes rents-pa)
Me torturo para hacer el orgullo de mis padres (de mis padres)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa
Me torturo para hacer el orgullo de mis padres
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Lo que no les gusta a la gente, mi amigo, sabe que es la verdad
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Si estoy aquí hoy, digo "gracias a Dios", es porque lo merecía
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Hago dinero, ya no estoy en el pasado
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Tengo una familia, tú eres el heredero
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Vengo del 9.4 Bois donde encendemos comico con mortero
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbón todas las mañanas (todas las mañanas)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La harina hace la comida y elimino la codicia
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbón todas las mañanas (todas las mañanas)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La harina hace la comida y elimino la codicia
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
O que as pessoas não gostam, meu amigo, saiba que é a verdade
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Se estou aqui hoje, digo "Graças a Deus", é porque eu mereci
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Estou ganhando dinheiro, não estou mais no passado
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Tenho uma família, você é o herdeiro
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Venho do 9.4 Bois onde acendemos comico com morteiro
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carvão todas as manhãs (todas as manhãs)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
A farinha faz a comida e eu tiro a isca do ganho
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carvão todas as manhãs (todas as manhãs)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
A farinha faz a comida e eu tiro a isca do ganho
Pavé d'saumon, rajoute du sel
Pedaço de salmão, adicione sal
Mets du vin, du champagne
Coloque vinho, champanhe
C'est moins la hess donc on s'permet
Não estamos tão mal, então nos permitimos
Que mon équipe, cercle fermé
Só a minha equipe, círculo fechado
Qui veut la guerre? On a des armes
Quem quer guerra? Temos armas
Si t'es en paix, y a pas d'lézard
Se você está em paz, não há problema
Avant d'être aimés, détestés
Antes de ser amado, odiado
On est l'équipe à pas fréquenter
Somos a equipe a evitar
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
O que as pessoas não gostam, meu amigo, saiba que é a verdade
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Se estou aqui hoje, digo "Graças a Deus", é porque eu mereci
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Estou ganhando dinheiro, não estou mais no passado
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Tenho uma família, você é o herdeiro
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Venho do 9.4 Bois onde acendemos comico com morteiro
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carvão todas as manhãs (todas as manhãs)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
A farinha faz a comida e eu tiro a isca do ganho
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carvão todas as manhãs (todas as manhãs)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
A farinha faz a comida e eu tiro a isca do ganho
Mets-moi un carré d'agneau (d'agneau) avec un cocktail (cocktail)
Me dê um pedaço de cordeiro (cordeiro) com um coquetel (coquetel)
900 chevaux, sous mes baskets
900 cavalos, sob meus tênis
J'dors, j'me réveille
Eu durmo, eu acordo
J'recompte le bénef' de la veille (la veille)
Eu reconto o lucro da noite anterior (a noite anterior)
J'tartine (?), Jusqu'au bout du tunnel
Eu espalho (?), Até o fim do túnel
Changer d'life, même une seconde, j'croyais pas (j'croyais pas)
Mudar de vida, mesmo por um segundo, eu não acreditava (eu não acreditava)
J'sais qu'ça peut finir donc à cette vie, j'm'accroche pas (nan j'm'accroche pas)
Eu sei que pode acabar então nesta vida, eu não me apego (não, eu não me apego)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa (d'mes rents-pa)
Eu me torturo para fazer o orgulho dos meus pais (dos meus pais)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa
Eu me torturo para fazer o orgulho dos meus pais
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
O que as pessoas não gostam, meu amigo, saiba que é a verdade
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Se estou aqui hoje, digo "Graças a Deus", é porque eu mereci
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Estou ganhando dinheiro, não estou mais no passado
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Tenho uma família, você é o herdeiro
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Venho do 9.4 Bois onde acendemos comico com morteiro
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carvão todas as manhãs (todas as manhãs)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
A farinha faz a comida e eu tiro a isca do ganho
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carvão todas as manhãs (todas as manhãs)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
A farinha faz a comida e eu tiro a isca do ganho
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
What people don't like, my friend, know that it's the truth
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
If I'm here today, I say "Thank God", it's because I deserved it
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
I'm making money, I'm no longer in the past
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
I have a family, you're the heir
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
I come from 9.4 Wood where we light up the police station with a mortar
Charbon tous les matins (tous les matins)
Coal every morning (every morning)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Flour makes the food and I turn away from greed
Charbon tous les matins (tous les matins)
Coal every morning (every morning)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Flour makes the food and I turn away from greed
Pavé d'saumon, rajoute du sel
Salmon steak, add some salt
Mets du vin, du champagne
Put some wine, champagne
C'est moins la hess donc on s'permet
It's less of a struggle so we allow ourselves
Que mon équipe, cercle fermé
Only my team, closed circle
Qui veut la guerre? On a des armes
Who wants war? We have weapons
Si t'es en paix, y a pas d'lézard
If you're at peace, there's no problem
Avant d'être aimés, détestés
Before being loved, hated
On est l'équipe à pas fréquenter
We are the team to avoid
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
What people don't like, my friend, know that it's the truth
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
If I'm here today, I say "Thank God", it's because I deserved it
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
I'm making money, I'm no longer in the past
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
I have a family, you're the heir
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
I come from 9.4 Wood where we light up the police station with a mortar
Charbon tous les matins (tous les matins)
Coal every morning (every morning)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Flour makes the food and I turn away from greed
Charbon tous les matins (tous les matins)
Coal every morning (every morning)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Flour makes the food and I turn away from greed
Mets-moi un carré d'agneau (d'agneau) avec un cocktail (cocktail)
Give me a lamb square (lamb) with a cocktail (cocktail)
900 chevaux, sous mes baskets
900 horses, under my sneakers
J'dors, j'me réveille
I sleep, I wake up
J'recompte le bénef' de la veille (la veille)
I recount the profit from the day before (the day before)
J'tartine (?), Jusqu'au bout du tunnel
I spread (?), Until the end of the tunnel
Changer d'life, même une seconde, j'croyais pas (j'croyais pas)
Change life, even for a second, I didn't believe (I didn't believe)
J'sais qu'ça peut finir donc à cette vie, j'm'accroche pas (nan j'm'accroche pas)
I know it can end so to this life, I don't cling (no I don't cling)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa (d'mes rents-pa)
I torture myself to make my parents proud (my parents)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa
I torture myself to make my parents proud
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
What people don't like, my friend, know that it's the truth
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
If I'm here today, I say "Thank God", it's because I deserved it
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
I'm making money, I'm no longer in the past
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
I have a family, you're the heir
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
I come from 9.4 Wood where we light up the police station with a mortar
Charbon tous les matins (tous les matins)
Coal every morning (every morning)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Flour makes the food and I turn away from greed
Charbon tous les matins (tous les matins)
Coal every morning (every morning)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Flour makes the food and I turn away from greed
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Was den Leuten nicht gefällt, mein Freund, sei dir sicher, das ist die Wahrheit
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Wenn ich heute hier bin, sage ich "Gott sei Dank", das habe ich verdient
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Ich mache Geld, ich bin nicht mehr in der Vergangenheit
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Ich habe eine Familie, du bist der Erbe
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Ich komme aus dem 9.4 Wald, wo wir Comico mit Mörser anzünden
Charbon tous les matins (tous les matins)
Kohle jeden Morgen (jeden Morgen)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Das Mehl macht das Essen und ich entferne die Gier nach Gewinn
Charbon tous les matins (tous les matins)
Kohle jeden Morgen (jeden Morgen)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Das Mehl macht das Essen und ich entferne die Gier nach Gewinn
Pavé d'saumon, rajoute du sel
Lachssteak, füge Salz hinzu
Mets du vin, du champagne
Gib Wein, Champagner dazu
C'est moins la hess donc on s'permet
Es ist weniger die Not, also erlauben wir uns
Que mon équipe, cercle fermé
Nur mein Team, geschlossener Kreis
Qui veut la guerre? On a des armes
Wer will Krieg? Wir haben Waffen
Si t'es en paix, y a pas d'lézard
Wenn du in Frieden bist, gibt es kein Problem
Avant d'être aimés, détestés
Bevor wir geliebt werden, gehasst
On est l'équipe à pas fréquenter
Wir sind das Team, das man meiden sollte
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Was den Leuten nicht gefällt, mein Freund, sei dir sicher, das ist die Wahrheit
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Wenn ich heute hier bin, sage ich "Gott sei Dank", das habe ich verdient
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Ich mache Geld, ich bin nicht mehr in der Vergangenheit
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Ich habe eine Familie, du bist der Erbe
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Ich komme aus dem 9.4 Wald, wo wir Comico mit Mörser anzünden
Charbon tous les matins (tous les matins)
Kohle jeden Morgen (jeden Morgen)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Das Mehl macht das Essen und ich entferne die Gier nach Gewinn
Charbon tous les matins (tous les matins)
Kohle jeden Morgen (jeden Morgen)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Das Mehl macht das Essen und ich entferne die Gier nach Gewinn
Mets-moi un carré d'agneau (d'agneau) avec un cocktail (cocktail)
Gib mir ein Lammkarree (Lammkarree) mit einem Cocktail (Cocktail)
900 chevaux, sous mes baskets
900 Pferde, unter meinen Turnschuhen
J'dors, j'me réveille
Ich schlafe, ich wache auf
J'recompte le bénef' de la veille (la veille)
Ich zähle den Gewinn vom Vortag (vom Vortag)
J'tartine (?), Jusqu'au bout du tunnel
Ich schmiere (?), Bis zum Ende des Tunnels
Changer d'life, même une seconde, j'croyais pas (j'croyais pas)
Das Leben ändern, auch nur für eine Sekunde, ich glaubte nicht (ich glaubte nicht)
J'sais qu'ça peut finir donc à cette vie, j'm'accroche pas (nan j'm'accroche pas)
Ich weiß, dass es enden kann, also klammere ich mich nicht an dieses Leben (nein, ich klammere mich nicht)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa (d'mes rents-pa)
Ich quäle mich, um den Stolz meiner Eltern zu machen (meiner Eltern)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa
Ich quäle mich, um den Stolz meiner Eltern zu machen
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Was den Leuten nicht gefällt, mein Freund, sei dir sicher, das ist die Wahrheit
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Wenn ich heute hier bin, sage ich "Gott sei Dank", das habe ich verdient
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Ich mache Geld, ich bin nicht mehr in der Vergangenheit
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Ich habe eine Familie, du bist der Erbe
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Ich komme aus dem 9.4 Wald, wo wir Comico mit Mörser anzünden
Charbon tous les matins (tous les matins)
Kohle jeden Morgen (jeden Morgen)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Das Mehl macht das Essen und ich entferne die Gier nach Gewinn
Charbon tous les matins (tous les matins)
Kohle jeden Morgen (jeden Morgen)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
Das Mehl macht das Essen und ich entferne die Gier nach Gewinn
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Ciò che non piace alle persone, amico mio, sappi che è la verità
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Se sono qui oggi, dico "Grazie a Dio", è perché me lo sono meritato
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Faccio soldi, non sono più nel passato
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Ho una famiglia, tu sei l'erede
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Vengo dal 9.4 Bois dove si accende comico con il mortaio
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbone tutte le mattine (tutte le mattine)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La farina fa il cibo e tolgo l'attrazione del guadagno
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbone tutte le mattine (tutte le mattine)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La farina fa il cibo e tolgo l'attrazione del guadagno
Pavé d'saumon, rajoute du sel
Pietra di salmone, aggiungi del sale
Mets du vin, du champagne
Metti del vino, dello champagne
C'est moins la hess donc on s'permet
È meno la miseria quindi ci permettiamo
Que mon équipe, cercle fermé
Solo la mia squadra, cerchio chiuso
Qui veut la guerre? On a des armes
Chi vuole la guerra? Abbiamo delle armi
Si t'es en paix, y a pas d'lézard
Se sei in pace, non c'è problema
Avant d'être aimés, détestés
Prima di essere amati, odiati
On est l'équipe à pas fréquenter
Siamo la squadra da evitare
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Ciò che non piace alle persone, amico mio, sappi che è la verità
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Se sono qui oggi, dico "Grazie a Dio", è perché me lo sono meritato
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Faccio soldi, non sono più nel passato
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Ho una famiglia, tu sei l'erede
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Vengo dal 9.4 Bois dove si accende comico con il mortaio
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbone tutte le mattine (tutte le mattine)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La farina fa il cibo e tolgo l'attrazione del guadagno
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbone tutte le mattine (tutte le mattine)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La farina fa il cibo e tolgo l'attrazione del guadagno
Mets-moi un carré d'agneau (d'agneau) avec un cocktail (cocktail)
Mettimi un quadrato di agnello (di agnello) con un cocktail (cocktail)
900 chevaux, sous mes baskets
900 cavalli, sotto le mie scarpe
J'dors, j'me réveille
Dormo, mi sveglio
J'recompte le bénef' de la veille (la veille)
Ricalcolo il guadagno della sera prima (la sera prima)
J'tartine (?), Jusqu'au bout du tunnel
Spalmo (?), Fino alla fine del tunnel
Changer d'life, même une seconde, j'croyais pas (j'croyais pas)
Cambiare vita, anche per un secondo, non ci credevo (non ci credevo)
J'sais qu'ça peut finir donc à cette vie, j'm'accroche pas (nan j'm'accroche pas)
So che può finire quindi a questa vita, non mi aggrappo (no, non mi aggrappo)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa (d'mes rents-pa)
Mi torturo per fare la fierezza dei miei genitori (dei miei genitori)
J'me torture pour faire la fierté d'mes rents-pa
Mi torturo per fare la fierezza dei miei genitori
Ce qui plaît pas aux gens, mon ami, sache que c'est la vérité
Ciò che non piace alle persone, amico mio, sappi che è la verità
Si j'en suis là aujourd'hui, j'dis "Dieu merci", c'est qu'j'l'ai mérité
Se sono qui oggi, dico "Grazie a Dio", è perché me lo sono meritato
J'fais d'l'argent, j'suis plus dans l'passé
Faccio soldi, non sono più nel passato
J'ai une famille, c'est toi l'héritier
Ho una famiglia, tu sei l'erede
J'viens du 9.4 Bois où on allume comico au mortier
Vengo dal 9.4 Bois dove si accende comico con il mortaio
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbone tutte le mattine (tutte le mattine)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La farina fa il cibo e tolgo l'attrazione del guadagno
Charbon tous les matins (tous les matins)
Carbone tutte le mattine (tutte le mattine)
La farine fait la nourriture et j'vire l'appât du gain
La farina fa il cibo e tolgo l'attrazione del guadagno