SNAP [Italian]

Allie Crystal, Courtney Harrell, Jeremy Dussolliet, Lawrence Michael Principato, Tamar Mardirossian, Roza Kostandyan

Letra Traducción

It's 4 AM
I can't turn my head off
Wishing these memories would fade
They never do
Turns out people lied
They said, "Just snap your fingers"
As if it was really that easy for me to get over you

I just need time

Io non lo so più dove sei
You're still in my heart
Non tornerai mai più
Ma forse era meglio così
Get out of my heart
'Cause I might snap

Se ripenso a ieri, non siamo cambiati
Litighiamo in piedi per fare la pace solo da sdraiati
E resterò da solo davanti un cielo indaco
E mi piace pensare che la stella che indico
Sei proprio tu, sei proprio tu

Io non lo so più dove sei
You're still in my heart
Non tornerai mai più
Ma forse era meglio così
Get out of my heart

'Cause I might snap
Oh
'Cause I might snap
Oh

Restiamo leggeri un po' come le foglie che
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via, via, via
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via

Io non lo so più dove sei
You're still in my heart (still in my heart)
Non tornerai mai più
Ma forse era meglio così (need you here anymore)
Get out of my heart

'Cause I might snap (oh), I might snap
'Cause I might snap (oh), I might snap
Get out of my heart (oh)
'Cause I might snap (oh)
Get out of my heart, yeah
'Cause I might snap

It's 4 AM
Son las 4 AM
I can't turn my head off
No puedo apagar mi cabeza
Wishing these memories would fade
Deseando que estos recuerdos se desvanezcan
They never do
Nunca lo hacen
Turns out people lied
Resulta que la gente mentía
They said, "Just snap your fingers"
Dijeron, "Solo chasquea tus dedos"
As if it was really that easy for me to get over you
Como si realmente fuera tan fácil para mí superarte
I just need time
Solo necesito tiempo
Io non lo so più dove sei
Ya no sé más dónde estás
You're still in my heart
Todavía estás en mi corazón
Non tornerai mai più
Nunca volverás
Ma forse era meglio così
Pero quizás era mejor así
Get out of my heart
Sal de mi corazón
'Cause I might snap
Porque podría estallar
Se ripenso a ieri, non siamo cambiati
Si pienso en ayer, no hemos cambiado
Litighiamo in piedi per fare la pace solo da sdraiati
Discutimos de pie para hacer las paces solo acostados
E resterò da solo davanti un cielo indaco
Y me quedaré solo frente a un cielo índigo
E mi piace pensare che la stella che indico
Y me gusta pensar que la estrella que señalo
Sei proprio tu, sei proprio tu
Eres tú, eres tú
Io non lo so più dove sei
Ya no sé más dónde estás
You're still in my heart
Todavía estás en mi corazón
Non tornerai mai più
Nunca volverás
Ma forse era meglio così
Pero quizás era mejor así
Get out of my heart
Sal de mi corazón
'Cause I might snap
Porque podría estallar
Oh
Oh
'Cause I might snap
Porque podría estallar
Oh
Oh
Restiamo leggeri un po' come le foglie che
Permanecemos ligeros como las hojas que
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via, via, via
Este viento, tarde o temprano, nos llevará lejos, lejos, lejos
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via
Este viento, tarde o temprano, nos llevará lejos
Io non lo so più dove sei
Ya no sé más dónde estás
You're still in my heart (still in my heart)
Todavía estás en mi corazón (todavía en mi corazón)
Non tornerai mai più
Nunca volverás
Ma forse era meglio così (need you here anymore)
Pero quizás era mejor así (no te necesito aquí más)
Get out of my heart
Sal de mi corazón
'Cause I might snap (oh), I might snap
Porque podría estallar (oh), podría estallar
'Cause I might snap (oh), I might snap
Porque podría estallar (oh), podría estallar
Get out of my heart (oh)
Sal de mi corazón (oh)
'Cause I might snap (oh)
Porque podría estallar (oh)
Get out of my heart, yeah
Sal de mi corazón, sí
'Cause I might snap
Porque podría estallar
It's 4 AM
São 4 da manhã
I can't turn my head off
Não consigo desligar minha cabeça
Wishing these memories would fade
Desejando que essas memórias desaparecessem
They never do
Elas nunca desaparecem
Turns out people lied
Acontece que as pessoas mentiram
They said, "Just snap your fingers"
Elas disseram, "Apenas estale seus dedos"
As if it was really that easy for me to get over you
Como se fosse realmente tão fácil para mim superar você
I just need time
Eu só preciso de tempo
Io non lo so più dove sei
Eu não sei mais onde você está
You're still in my heart
Você ainda está no meu coração
Non tornerai mai più
Você nunca retornará
Ma forse era meglio così
Mas talvez fosse melhor assim
Get out of my heart
Sair do meu coração
'Cause I might snap
Porque eu posso estalar
Se ripenso a ieri, non siamo cambiati
Se eu pensar no ontem, nós não mudamos
Litighiamo in piedi per fare la pace solo da sdraiati
Brigamos de pé para fazer as pazes apenas deitados
E resterò da solo davanti un cielo indaco
E ficarei sozinho diante de um céu índigo
E mi piace pensare che la stella che indico
E gosto de pensar que a estrela que aponto
Sei proprio tu, sei proprio tu
É você mesmo, é você mesmo
Io non lo so più dove sei
Eu não sei mais onde você está
You're still in my heart
Você ainda está no meu coração
Non tornerai mai più
Você nunca retornará
Ma forse era meglio così
Mas talvez fosse melhor assim
Get out of my heart
Sair do meu coração
'Cause I might snap
Porque eu posso estalar
Oh
Ah
'Cause I might snap
Porque eu posso estalar
Oh
Ah
Restiamo leggeri un po' come le foglie che
Vamos ficar leves como as folhas que
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via, via, via
Que tanto este vento mais cedo ou mais tarde nos levará embora, embora, embora
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via
Que tanto este vento mais cedo ou mais tarde nos levará embora
Io non lo so più dove sei
Eu não sei mais onde você está
You're still in my heart (still in my heart)
Você ainda está no meu coração (ainda no meu coração)
Non tornerai mai più
Você nunca retornará
Ma forse era meglio così (need you here anymore)
Mas talvez fosse melhor assim (não preciso de você aqui mais)
Get out of my heart
Sair do meu coração
'Cause I might snap (oh), I might snap
Porque eu posso estalar (ah), eu posso estalar
'Cause I might snap (oh), I might snap
Porque eu posso estalar (ah), eu posso estalar
Get out of my heart (oh)
Sair do meu coração (ah)
'Cause I might snap (oh)
Porque eu posso estalar (ah)
Get out of my heart, yeah
Sair do meu coração, sim
'Cause I might snap
Porque eu posso estalar
It's 4 AM
It's 4 AM
I can't turn my head off
I can't turn my head off
Wishing these memories would fade
Wishing these memories would fade
They never do
They never do
Turns out people lied
Turns out people lied
They said, "Just snap your fingers"
They said, "Just snap your fingers"
As if it was really that easy for me to get over you
As if it was really that easy for me to get over you
I just need time
I just need time
Io non lo so più dove sei
I don't know where you are anymore
You're still in my heart
You're still in my heart
Non tornerai mai più
You will never return
Ma forse era meglio così
But maybe it was better this way
Get out of my heart
Get out of my heart
'Cause I might snap
'Cause I might snap
Se ripenso a ieri, non siamo cambiati
If I think back to yesterday, we haven't changed
Litighiamo in piedi per fare la pace solo da sdraiati
We argue standing up only to make peace lying down
E resterò da solo davanti un cielo indaco
And I will stay alone in front of an indigo sky
E mi piace pensare che la stella che indico
And I like to think that the star I'm pointing at
Sei proprio tu, sei proprio tu
Is you, it's you
Io non lo so più dove sei
I don't know where you are anymore
You're still in my heart
You're still in my heart
Non tornerai mai più
You will never return
Ma forse era meglio così
But maybe it was better this way
Get out of my heart
Get out of my heart
'Cause I might snap
'Cause I might snap
Oh
Oh
'Cause I might snap
'Cause I might snap
Oh
Oh
Restiamo leggeri un po' come le foglie che
Let's stay light like the leaves that
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via, via, via
This wind will sooner or later take us away, away, away
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via
This wind will sooner or later take us away
Io non lo so più dove sei
I don't know where you are anymore
You're still in my heart (still in my heart)
You're still in my heart (still in my heart)
Non tornerai mai più
You will never return
Ma forse era meglio così (need you here anymore)
But maybe it was better this way (don't need you here anymore)
Get out of my heart
Get out of my heart
'Cause I might snap (oh), I might snap
'Cause I might snap (oh), I might snap
'Cause I might snap (oh), I might snap
'Cause I might snap (oh), I might snap
Get out of my heart (oh)
Get out of my heart (oh)
'Cause I might snap (oh)
'Cause I might snap (oh)
Get out of my heart, yeah
Get out of my heart, yeah
'Cause I might snap
'Cause I might snap
It's 4 AM
Il est quatre heures du matin
I can't turn my head off
J'arrive pas à faire taire mes pensées
Wishing these memories would fade
En souhaitant que ces souvenirs puissent s'effacer
They never do
Mais ils ne le font jamais
Turns out people lied
Il s'trouve que les gens m'ont menti
They said, "Just snap your fingers"
Ils m'ont dit, "t'as qu'à claquer des doigts"
As if it was really that easy for me to get over you
Comme si c'était vraiment si facile pour moi de t'oublier
I just need time
Ça va me prendre du temps, c'est tout
Io non lo so più dove sei
Je ne sais plus où tu es maintenant
You're still in my heart
Tu es quand même dans mon cœur
Non tornerai mai più
Tu ne reviendras plus
Ma forse era meglio così
Mais peut-être que c'était mieux ainsi
Get out of my heart
Fous le camp de mon cœur
'Cause I might snap
Parce que là, je risque de craquer
Se ripenso a ieri, non siamo cambiati
Si je repense à hier, nous n'avons pas trop changé depuis
Litighiamo in piedi per fare la pace solo da sdraiati
Debout, on se dispute juste pour faire la paix allongés
E resterò da solo davanti un cielo indaco
Et je resterai seul, face à un ciel indigo
E mi piace pensare che la stella che indico
Et j'aime penser que l'étoile vers laquelle je tends le doigt
Sei proprio tu, sei proprio tu
C'est toi, c'est toi
Io non lo so più dove sei
Je ne sais plus où tu es maintenant
You're still in my heart
Tu es quand même dans mon cœur
Non tornerai mai più
Tu ne reviendras plus
Ma forse era meglio così
Mais peut-être que c'était mieux ainsi
Get out of my heart
Fous le camp de mon cœur
'Cause I might snap
Parce que là, je risque de craquer
Oh
Oh
'Cause I might snap
Parce que là, je risque de craquer
Oh
Oh
Restiamo leggeri un po' come le foglie che
Restons légers, un peu comme les feuilles, qui
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via, via, via
Tôt ou tard, ce vent, emportera, emportera, emportera
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via
Tôt ou tard, ce vent, emportera
Io non lo so più dove sei
Je ne sais plus où tu es maintenant
You're still in my heart (still in my heart)
Tu es quand même dans mon cœur (quand même dans mon cœur)
Non tornerai mai più
Tu ne reviendras plus
Ma forse era meglio così (need you here anymore)
Mais peut-être que c'était mieux ainsi (je n'ai plus besoin de toi ici)
Get out of my heart
Fous le camp de mon cœur
'Cause I might snap (oh), I might snap
Parce que je risque de craquer (oh) je risque de craquer
'Cause I might snap (oh), I might snap
Parce que je risque de craquer (oh) je risque de craquer
Get out of my heart (oh)
Fous le camp de mon cœur (oh)
'Cause I might snap (oh)
Parce que je risque de craquer (oh)
Get out of my heart, yeah
Fous le camp de mon cœur, ouais
'Cause I might snap
Parce que je risque de craquer
It's 4 AM
Es ist 4 Uhr morgens
I can't turn my head off
Ich kann meinen Kopf nicht abschalten
Wishing these memories would fade
Wünschte, diese Erinnerungen würden verblassen
They never do
Sie tun es nie
Turns out people lied
Es stellt sich heraus, dass die Leute gelogen haben
They said, "Just snap your fingers"
Sie sagten: „Schnipp einfach mit den Fingern“
As if it was really that easy for me to get over you
Als ob es für mich wirklich so einfach wäre, dich zu vergessen
I just need time
Ich brauche nur Zeit
Io non lo so più dove sei
Ich weiß nicht mehr, wo du bist
You're still in my heart
Du bist immer noch in meinem Herzen
Non tornerai mai più
Du wirst nie mehr zurückkommen
Ma forse era meglio così
Aber vielleicht war es besser so
Get out of my heart
Geh aus meinem Herzen
'Cause I might snap
Denn ich könnte ausrasten
Se ripenso a ieri, non siamo cambiati
Wenn ich an gestern denke, haben wir uns nicht verändert
Litighiamo in piedi per fare la pace solo da sdraiati
Wir streiten im Stehen, um nur im Liegen Frieden zu schließen
E resterò da solo davanti un cielo indaco
Und ich werde alleine vor einem indigofarbenen Himmel bleiben
E mi piace pensare che la stella che indico
Und ich mag es zu denken, dass der Stern, den ich zeige
Sei proprio tu, sei proprio tu
Genau du bist, genau du bist
Io non lo so più dove sei
Ich weiß nicht mehr, wo du bist
You're still in my heart
Du bist immer noch in meinem Herzen
Non tornerai mai più
Du wirst nie mehr zurückkommen
Ma forse era meglio così
Aber vielleicht war es besser so
Get out of my heart
Geh aus meinem Herzen
'Cause I might snap
Denn ich könnte ausrasten
Oh
Oh
'Cause I might snap
Denn ich könnte ausrasten
Oh
Oh
Restiamo leggeri un po' come le foglie che
Wir bleiben leicht wie die Blätter, die
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via, via, via
Dieser Wind wird uns früher oder später wegtragen, weg, weg
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via
Dieser Wind wird uns früher oder später wegtragen
Io non lo so più dove sei
Ich weiß nicht mehr, wo du bist
You're still in my heart (still in my heart)
Du bist immer noch in meinem Herzen (immer noch in meinem Herzen)
Non tornerai mai più
Du wirst nie mehr zurückkommen
Ma forse era meglio così (need you here anymore)
Aber vielleicht war es besser so (brauche dich hier nicht mehr)
Get out of my heart
Geh aus meinem Herzen
'Cause I might snap (oh), I might snap
Denn ich könnte ausrasten (oh), ich könnte ausrasten
'Cause I might snap (oh), I might snap
Denn ich könnte ausrasten (oh), ich könnte ausrasten
Get out of my heart (oh)
Geh aus meinem Herzen (oh)
'Cause I might snap (oh)
Denn ich könnte ausrasten (oh)
Get out of my heart, yeah
Geh aus meinem Herzen, ja
'Cause I might snap
Denn ich könnte ausrasten
It's 4 AM
Sono le 4 del mattino
I can't turn my head off
Non riesco a spegnere la mia mente
Wishing these memories would fade
Desidero che questi ricordi svaniscano
They never do
Ma non lo fanno mai
Turns out people lied
Si scopre che la gente ha mentito
They said, "Just snap your fingers"
Hanno detto, "Basta che schiocchi le dita"
As if it was really that easy for me to get over you
Come se fosse davvero così facile per me dimenticarti
I just need time
Ho solo bisogno di tempo
Io non lo so più dove sei
Io non lo so più dove sei
You're still in my heart
Sei ancora nel mio cuore
Non tornerai mai più
Non tornerai mai più
Ma forse era meglio così
Ma forse era meglio così
Get out of my heart
Esci dal mio cuore
'Cause I might snap
Perché potrei perdere la pazienza
Se ripenso a ieri, non siamo cambiati
Se ripenso a ieri, non siamo cambiati
Litighiamo in piedi per fare la pace solo da sdraiati
Litighiamo in piedi per fare la pace solo da sdraiati
E resterò da solo davanti un cielo indaco
E resterò da solo davanti un cielo indaco
E mi piace pensare che la stella che indico
E mi piace pensare che la stella che indico
Sei proprio tu, sei proprio tu
Sei proprio tu, sei proprio tu
Io non lo so più dove sei
Io non lo so più dove sei
You're still in my heart
Sei ancora nel mio cuore
Non tornerai mai più
Non tornerai mai più
Ma forse era meglio così
Ma forse era meglio così
Get out of my heart
Esci dal mio cuore
'Cause I might snap
Perché potrei perdere la pazienza
Oh
Oh
'Cause I might snap
Perché potrei perdere la pazienza
Oh
Oh
Restiamo leggeri un po' come le foglie che
Restiamo leggeri un po' come le foglie che
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via, via, via
Che tanto questo vento prima o poi ci porterà via, via, via
Che tanto sto vento prima o poi ci porterà via
Che tanto questo vento prima o poi ci porterà via
Io non lo so più dove sei
Io non lo so più dove sei
You're still in my heart (still in my heart)
Sei ancora nel mio cuore (ancora nel mio cuore)
Non tornerai mai più
Non tornerai mai più
Ma forse era meglio così (need you here anymore)
Ma forse era meglio così (non ho bisogno di te qui)
Get out of my heart
Esci dal mio cuore
'Cause I might snap (oh), I might snap
Perché potrei perdere la pazienza (oh), potrei perdere la pazienza
'Cause I might snap (oh), I might snap
Perché potrei perdere la pazienza (oh), potrei perdere la pazienza
Get out of my heart (oh)
Esci dal mio cuore (oh)
'Cause I might snap (oh)
Perché potrei perdere la pazienza (oh)
Get out of my heart, yeah
Esci dal mio cuore, sì
'Cause I might snap
Perché potrei perdere la pazienza

Curiosidades sobre la música SNAP [Italian] del Rosa Linn

¿Quién compuso la canción “SNAP [Italian]” de Rosa Linn?
La canción “SNAP [Italian]” de Rosa Linn fue compuesta por Allie Crystal, Courtney Harrell, Jeremy Dussolliet, Lawrence Michael Principato, Tamar Mardirossian, Roza Kostandyan.

Músicas más populares de Rosa Linn

Otros artistas de Pop