Me cache pas derrière ça
Oublie pas c'que tu m'as dit
Tu voulais m'passer l'anneau
bébé, penthouse, putain de bolide
C'est comme ça qu'tu nous vois
T'as chamboulé mes envies
T'es pas trop concentré
J'vois tes ces-vi derrière tes stories
Oh non, bébé j'porterai pas ton nom
Si tu files quand ça devient chaud
Sac Chanel pour dire pardon
Han, bébé j'porterai pas ton nom
Si tu files quand ça devient chaud
Sac Chanel pour dire pardon
Toi et moi, on devait briser l'code
T'as préféré me briser l'cœur
Tu m'as laissé abîmé, boy
Tu m'as laissé abîmé, boy
Ça devient trop méchant
J'ai le cardio' mais bon
Les problèmes que tu déclenches
J'ai le seum quand c'est trop méchant
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
I got you, Ronisia, I got you
I got you, business class, I got you (I got you)
Trop de bitchs, trop de nudes dans le 'phone (dans le 'phone)
Elle veut m'faire, elle m'a dit mets le code (mets le code)
Dans ma tête, moi je pense qu'à m'en sortir
Elle regarde que mon passé
Bébé, s'te plaît, ne me pousse pas vers la sortie (non)
Dans le fond, je suis qu'un homme
Je ne sais pas dire I love you (jamais)
600 chevaux, puissant, on finira chez Amina Muaddi
Mes sentiments sont trop précis (mes sentiments sont trop précis)
Fais pas couler le navire
Roni', Roni', Roni'
Y a que toi qui calme ma folie (folie oh)
Elle me dit stani', stani' (stani')
Fais belek à tes homies, hey
Toi et moi, on devait briser l'code
T'as préféré me briser l'cœur
Tu m'as laissé abîmé, boy
Tu m'as laissé abîmé, boy
Ça devient trop méchant
J'ai le cardio' mais bon
Les problèmes que tu déclenches
J'ai le seum quand c'est trop méchant
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
I got you, Ronisia, I got you (I got you)
I got you, business class, I got you (I got you)
Me cache pas derrière ça
No te escondas detrás de eso
Oublie pas c'que tu m'as dit
No olvides lo que me dijiste
Tu voulais m'passer l'anneau
Querías pasarme el anillo
bébé, penthouse, putain de bolide
Bebé, ático, maldito coche deportivo
C'est comme ça qu'tu nous vois
Así es como nos ves
T'as chamboulé mes envies
Has trastocado mis deseos
T'es pas trop concentré
No estás muy concentrado
J'vois tes ces-vi derrière tes stories
Veo tus ces-vi detrás de tus historias
Oh non, bébé j'porterai pas ton nom
Oh no, bebé, no llevaré tu nombre
Si tu files quand ça devient chaud
Si te vas cuando se pone caliente
Sac Chanel pour dire pardon
Bolso Chanel para pedir perdón
Han, bébé j'porterai pas ton nom
Han, bebé, no llevaré tu nombre
Si tu files quand ça devient chaud
Si te vas cuando se pone caliente
Sac Chanel pour dire pardon
Bolso Chanel para pedir perdón
Toi et moi, on devait briser l'code
Tú y yo, debíamos romper el código
T'as préféré me briser l'cœur
Preferiste romperme el corazón
Tu m'as laissé abîmé, boy
Me dejaste dañado, chico
Tu m'as laissé abîmé, boy
Me dejaste dañado, chico
Ça devient trop méchant
Se está volviendo demasiado malo
J'ai le cardio' mais bon
Tengo el cardio' pero bueno
Les problèmes que tu déclenches
Los problemas que desencadenas
J'ai le seum quand c'est trop méchant
Me enfado cuando se pone demasiado malo
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
Te tengo, amor de Fendy, te tengo (te tengo)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
Te tengo, bolso Birkin, te tengo (te tengo)
I got you, Ronisia, I got you
Te tengo, Ronisia, te tengo
I got you, business class, I got you (I got you)
Te tengo, clase business, te tengo (te tengo)
Trop de bitchs, trop de nudes dans le 'phone (dans le 'phone)
Demasiadas perras, demasiados desnudos en el teléfono (en el teléfono)
Elle veut m'faire, elle m'a dit mets le code (mets le code)
Ella quiere hacerme, me dijo pon el código (pon el código)
Dans ma tête, moi je pense qu'à m'en sortir
En mi cabeza, solo pienso en salir de esto
Elle regarde que mon passé
Solo mira mi pasado
Bébé, s'te plaît, ne me pousse pas vers la sortie (non)
Bebé, por favor, no me empujes hacia la salida (no)
Dans le fond, je suis qu'un homme
En el fondo, solo soy un hombre
Je ne sais pas dire I love you (jamais)
No sé decir te quiero (nunca)
600 chevaux, puissant, on finira chez Amina Muaddi
600 caballos, potente, acabaremos en Amina Muaddi
Mes sentiments sont trop précis (mes sentiments sont trop précis)
Mis sentimientos son demasiado precisos (mis sentimientos son demasiado precisos)
Fais pas couler le navire
No hagas que el barco se hunda
Roni', Roni', Roni'
Roni', Roni', Roni'
Y a que toi qui calme ma folie (folie oh)
Solo tú puedes calmar mi locura (locura oh)
Elle me dit stani', stani' (stani')
Ella me dice stani', stani' (stani')
Fais belek à tes homies, hey
Ten cuidado con tus amigos, hey
Toi et moi, on devait briser l'code
Tú y yo, debíamos romper el código
T'as préféré me briser l'cœur
Preferiste romperme el corazón
Tu m'as laissé abîmé, boy
Me dejaste dañado, chico
Tu m'as laissé abîmé, boy
Me dejaste dañado, chico
Ça devient trop méchant
Se está volviendo demasiado malo
J'ai le cardio' mais bon
Tengo el cardio' pero bueno
Les problèmes que tu déclenches
Los problemas que desencadenas
J'ai le seum quand c'est trop méchant
Me enfado cuando se pone demasiado malo
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
Te tengo, amor de Fendy, te tengo (te tengo)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
Te tengo, bolso Birkin, te tengo (te tengo)
I got you, Ronisia, I got you (I got you)
Te tengo, Ronisia, te tengo (te tengo)
I got you, business class, I got you (I got you)
Te tengo, clase business, te tengo (te tengo)
Me cache pas derrière ça
Não se esconda atrás disso
Oublie pas c'que tu m'as dit
Não esqueça o que você me disse
Tu voulais m'passer l'anneau
Você queria me dar o anel
bébé, penthouse, putain de bolide
Bebê, cobertura, maldito carro esporte
C'est comme ça qu'tu nous vois
É assim que você nos vê
T'as chamboulé mes envies
Você bagunçou meus desejos
T'es pas trop concentré
Você não está muito concentrado
J'vois tes ces-vi derrière tes stories
Vejo seus ciúmes por trás de suas histórias
Oh non, bébé j'porterai pas ton nom
Oh não, bebê, eu não vou levar o seu nome
Si tu files quand ça devient chaud
Se você foge quando fica quente
Sac Chanel pour dire pardon
Bolsa Chanel para pedir desculpas
Han, bébé j'porterai pas ton nom
Han, bebê, eu não vou levar o seu nome
Si tu files quand ça devient chaud
Se você foge quando fica quente
Sac Chanel pour dire pardon
Bolsa Chanel para pedir desculpas
Toi et moi, on devait briser l'code
Você e eu, deveríamos quebrar o código
T'as préféré me briser l'cœur
Você preferiu quebrar meu coração
Tu m'as laissé abîmé, boy
Você me deixou danificado, garoto
Tu m'as laissé abîmé, boy
Você me deixou danificado, garoto
Ça devient trop méchant
Está ficando muito cruel
J'ai le cardio' mais bon
Eu tenho o cardio, mas enfim
Les problèmes que tu déclenches
Os problemas que você causa
J'ai le seum quand c'est trop méchant
Fico chateado quando fica muito cruel
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
Eu te tenho, amor Fendy, eu te tenho (eu te tenho)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
Eu te tenho, bolsa Birkin, eu te tenho (eu te tenho)
I got you, Ronisia, I got you
Eu te tenho, Ronisia, eu te tenho
I got you, business class, I got you (I got you)
Eu te tenho, classe executiva, eu te tenho (eu te tenho)
Trop de bitchs, trop de nudes dans le 'phone (dans le 'phone)
Muitas garotas, muitos nudes no telefone (no telefone)
Elle veut m'faire, elle m'a dit mets le code (mets le code)
Ela quer me fazer, ela me disse para colocar o código (colocar o código)
Dans ma tête, moi je pense qu'à m'en sortir
Na minha cabeça, só penso em sair dessa
Elle regarde que mon passé
Ela só olha para o meu passado
Bébé, s'te plaît, ne me pousse pas vers la sortie (non)
Bebê, por favor, não me empurre para a saída (não)
Dans le fond, je suis qu'un homme
No fundo, eu sou apenas um homem
Je ne sais pas dire I love you (jamais)
Eu não sei dizer eu te amo (nunca)
600 chevaux, puissant, on finira chez Amina Muaddi
600 cavalos, poderoso, vamos acabar na Amina Muaddi
Mes sentiments sont trop précis (mes sentiments sont trop précis)
Meus sentimentos são muito precisos (meus sentimentos são muito precisos)
Fais pas couler le navire
Não afunde o navio
Roni', Roni', Roni'
Roni', Roni', Roni'
Y a que toi qui calme ma folie (folie oh)
Só você acalma minha loucura (loucura oh)
Elle me dit stani', stani' (stani')
Ela me diz stani', stani' (stani')
Fais belek à tes homies, hey
Cuidado com seus amigos, hey
Toi et moi, on devait briser l'code
Você e eu, deveríamos quebrar o código
T'as préféré me briser l'cœur
Você preferiu quebrar meu coração
Tu m'as laissé abîmé, boy
Você me deixou danificado, garoto
Tu m'as laissé abîmé, boy
Você me deixou danificado, garoto
Ça devient trop méchant
Está ficando muito cruel
J'ai le cardio' mais bon
Eu tenho o cardio, mas enfim
Les problèmes que tu déclenches
Os problemas que você causa
J'ai le seum quand c'est trop méchant
Fico chateado quando fica muito cruel
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
Eu te tenho, amor Fendy, eu te tenho (eu te tenho)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
Eu te tenho, bolsa Birkin, eu te tenho (eu te tenho)
I got you, Ronisia, I got you (I got you)
Eu te tenho, Ronisia, eu te tenho (eu te tenho)
I got you, business class, I got you (I got you)
Eu te tenho, classe executiva, eu te tenho (eu te tenho)
Me cache pas derrière ça
Don't hide behind that
Oublie pas c'que tu m'as dit
Don't forget what you told me
Tu voulais m'passer l'anneau
You wanted to give me the ring
bébé, penthouse, putain de bolide
Baby, penthouse, damn sports car
C'est comme ça qu'tu nous vois
That's how you see us
T'as chamboulé mes envies
You've upset my desires
T'es pas trop concentré
You're not too focused
J'vois tes ces-vi derrière tes stories
I see your CVs behind your stories
Oh non, bébé j'porterai pas ton nom
Oh no, baby I won't take your name
Si tu files quand ça devient chaud
If you run when it gets hot
Sac Chanel pour dire pardon
Chanel bag to say sorry
Han, bébé j'porterai pas ton nom
Oh, baby I won't take your name
Si tu files quand ça devient chaud
If you run when it gets hot
Sac Chanel pour dire pardon
Chanel bag to say sorry
Toi et moi, on devait briser l'code
You and me, we were supposed to break the code
T'as préféré me briser l'cœur
You preferred to break my heart
Tu m'as laissé abîmé, boy
You left me damaged, boy
Tu m'as laissé abîmé, boy
You left me damaged, boy
Ça devient trop méchant
It's getting too mean
J'ai le cardio' mais bon
I have the cardio but oh well
Les problèmes que tu déclenches
The problems you trigger
J'ai le seum quand c'est trop méchant
I'm pissed when it's too mean
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
I got you, Ronisia, I got you
I got you, Ronisia, I got you
I got you, business class, I got you (I got you)
I got you, business class, I got you (I got you)
Trop de bitchs, trop de nudes dans le 'phone (dans le 'phone)
Too many bitches, too many nudes in the phone (in the phone)
Elle veut m'faire, elle m'a dit mets le code (mets le code)
She wants to do me, she told me to put the code (put the code)
Dans ma tête, moi je pense qu'à m'en sortir
In my head, I just think about getting out
Elle regarde que mon passé
She only looks at my past
Bébé, s'te plaît, ne me pousse pas vers la sortie (non)
Baby, please, don't push me towards the exit (no)
Dans le fond, je suis qu'un homme
Deep down, I'm just a man
Je ne sais pas dire I love you (jamais)
I don't know how to say I love you (never)
600 chevaux, puissant, on finira chez Amina Muaddi
600 horses, powerful, we'll end up at Amina Muaddi's
Mes sentiments sont trop précis (mes sentiments sont trop précis)
My feelings are too precise (my feelings are too precise)
Fais pas couler le navire
Don't sink the ship
Roni', Roni', Roni'
Roni', Roni', Roni'
Y a que toi qui calme ma folie (folie oh)
Only you can calm my madness (madness oh)
Elle me dit stani', stani' (stani')
She tells me stani', stani' (stani')
Fais belek à tes homies, hey
Watch out for your homies, hey
Toi et moi, on devait briser l'code
You and me, we were supposed to break the code
T'as préféré me briser l'cœur
You preferred to break my heart
Tu m'as laissé abîmé, boy
You left me damaged, boy
Tu m'as laissé abîmé, boy
You left me damaged, boy
Ça devient trop méchant
It's getting too mean
J'ai le cardio' mais bon
I have the cardio but oh well
Les problèmes que tu déclenches
The problems you trigger
J'ai le seum quand c'est trop méchant
I'm pissed when it's too mean
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
I got you, Ronisia, I got you (I got you)
I got you, Ronisia, I got you (I got you)
I got you, business class, I got you (I got you)
I got you, business class, I got you (I got you)
Me cache pas derrière ça
Versteck dich nicht dahinter
Oublie pas c'que tu m'as dit
Vergiss nicht, was du mir gesagt hast
Tu voulais m'passer l'anneau
Du wolltest mir den Ring geben
bébé, penthouse, putain de bolide
Baby, Penthouse, verdammter Bolide
C'est comme ça qu'tu nous vois
So siehst du uns
T'as chamboulé mes envies
Du hast meine Wünsche durcheinander gebracht
T'es pas trop concentré
Du bist nicht sehr konzentriert
J'vois tes ces-vi derrière tes stories
Ich sehe deine Ces-vi hinter deinen Geschichten
Oh non, bébé j'porterai pas ton nom
Oh nein, Baby, ich werde deinen Namen nicht tragen
Si tu files quand ça devient chaud
Wenn du abhaust, wenn es heiß wird
Sac Chanel pour dire pardon
Chanel Tasche um Entschuldigung zu sagen
Han, bébé j'porterai pas ton nom
Han, Baby, ich werde deinen Namen nicht tragen
Si tu files quand ça devient chaud
Wenn du abhaust, wenn es heiß wird
Sac Chanel pour dire pardon
Chanel Tasche um Entschuldigung zu sagen
Toi et moi, on devait briser l'code
Du und ich, wir sollten den Code brechen
T'as préféré me briser l'cœur
Du hast es vorgezogen, mein Herz zu brechen
Tu m'as laissé abîmé, boy
Du hast mich verletzt, Junge
Tu m'as laissé abîmé, boy
Du hast mich verletzt, Junge
Ça devient trop méchant
Es wird zu gemein
J'ai le cardio' mais bon
Ich habe das Cardio, aber na ja
Les problèmes que tu déclenches
Die Probleme, die du auslöst
J'ai le seum quand c'est trop méchant
Ich habe den Seum, wenn es zu gemein ist
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
Ich habe dich, Fendy Liebe, ich habe dich (Ich habe dich)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
Ich habe dich, Birkin Tasche, ich habe dich (Ich habe dich)
I got you, Ronisia, I got you
Ich habe dich, Ronisia, ich habe dich
I got you, business class, I got you (I got you)
Ich habe dich, Business Class, ich habe dich (Ich habe dich)
Trop de bitchs, trop de nudes dans le 'phone (dans le 'phone)
Zu viele Schlampen, zu viele Nacktbilder im 'Phone (im 'Phone)
Elle veut m'faire, elle m'a dit mets le code (mets le code)
Sie will mich machen, sie hat mir gesagt, gib den Code ein (gib den Code ein)
Dans ma tête, moi je pense qu'à m'en sortir
In meinem Kopf denke ich nur daran, rauszukommen
Elle regarde que mon passé
Sie schaut nur auf meine Vergangenheit
Bébé, s'te plaît, ne me pousse pas vers la sortie (non)
Baby, bitte, dräng mich nicht zum Ausgang (nein)
Dans le fond, je suis qu'un homme
Im Grunde bin ich nur ein Mann
Je ne sais pas dire I love you (jamais)
Ich kann nicht sagen, ich liebe dich (nie)
600 chevaux, puissant, on finira chez Amina Muaddi
600 Pferde, mächtig, wir werden bei Amina Muaddi enden
Mes sentiments sont trop précis (mes sentiments sont trop précis)
Meine Gefühle sind zu präzise (meine Gefühle sind zu präzise)
Fais pas couler le navire
Lass das Schiff nicht sinken
Roni', Roni', Roni'
Roni', Roni', Roni'
Y a que toi qui calme ma folie (folie oh)
Nur du beruhigst meinen Wahnsinn (Wahnsinn oh)
Elle me dit stani', stani' (stani')
Sie sagt mir stani', stani' (stani')
Fais belek à tes homies, hey
Pass auf deine Homies auf, hey
Toi et moi, on devait briser l'code
Du und ich, wir sollten den Code brechen
T'as préféré me briser l'cœur
Du hast es vorgezogen, mein Herz zu brechen
Tu m'as laissé abîmé, boy
Du hast mich verletzt, Junge
Tu m'as laissé abîmé, boy
Du hast mich verletzt, Junge
Ça devient trop méchant
Es wird zu gemein
J'ai le cardio' mais bon
Ich habe das Cardio, aber na ja
Les problèmes que tu déclenches
Die Probleme, die du auslöst
J'ai le seum quand c'est trop méchant
Ich habe den Seum, wenn es zu gemein ist
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
Ich habe dich, Fendy Liebe, ich habe dich (Ich habe dich)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
Ich habe dich, Birkin Tasche, ich habe dich (Ich habe dich)
I got you, Ronisia, I got you (I got you)
Ich habe dich, Ronisia, ich habe dich (Ich habe dich)
I got you, business class, I got you (I got you)
Ich habe dich, Business Class, ich habe dich (Ich habe dich)
Me cache pas derrière ça
Non nasconderti dietro a questo
Oublie pas c'que tu m'as dit
Non dimenticare quello che mi hai detto
Tu voulais m'passer l'anneau
Volevi darmi l'anello
bébé, penthouse, putain de bolide
Bambina, attico, cazzo di bolide
C'est comme ça qu'tu nous vois
È così che ci vedi
T'as chamboulé mes envies
Hai sconvolto i miei desideri
T'es pas trop concentré
Non sei troppo concentrato
J'vois tes ces-vi derrière tes stories
Vedo i tuoi ces-vi dietro le tue storie
Oh non, bébé j'porterai pas ton nom
Oh no, bambina, non porterò il tuo nome
Si tu files quand ça devient chaud
Se te ne vai quando si fa caldo
Sac Chanel pour dire pardon
Borsa Chanel per dire scusa
Han, bébé j'porterai pas ton nom
Han, bambina, non porterò il tuo nome
Si tu files quand ça devient chaud
Se te ne vai quando si fa caldo
Sac Chanel pour dire pardon
Borsa Chanel per dire scusa
Toi et moi, on devait briser l'code
Tu ed io, dovevamo rompere il codice
T'as préféré me briser l'cœur
Hai preferito spezzarmi il cuore
Tu m'as laissé abîmé, boy
Mi hai lasciato danneggiato, ragazzo
Tu m'as laissé abîmé, boy
Mi hai lasciato danneggiato, ragazzo
Ça devient trop méchant
Sta diventando troppo cattivo
J'ai le cardio' mais bon
Ho il cardio, ma vabbè
Les problèmes que tu déclenches
I problemi che scateni
J'ai le seum quand c'est trop méchant
Mi arrabbio quando è troppo cattivo
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
Ti ho, amore Fendy, ti ho (ti ho)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
Ti ho, borsa Birkin, ti ho (ti ho)
I got you, Ronisia, I got you
Ti ho, Ronisia, ti ho
I got you, business class, I got you (I got you)
Ti ho, business class, ti ho (ti ho)
Trop de bitchs, trop de nudes dans le 'phone (dans le 'phone)
Troppe troie, troppe foto nude nel telefono (nel telefono)
Elle veut m'faire, elle m'a dit mets le code (mets le code)
Vuole farmi, mi ha detto metti il codice (metti il codice)
Dans ma tête, moi je pense qu'à m'en sortir
Nella mia testa, penso solo a cavarmela
Elle regarde que mon passé
Guarda solo il mio passato
Bébé, s'te plaît, ne me pousse pas vers la sortie (non)
Bambina, per favore, non spingermi verso l'uscita (no)
Dans le fond, je suis qu'un homme
In fondo, sono solo un uomo
Je ne sais pas dire I love you (jamais)
Non so dire ti amo (mai)
600 chevaux, puissant, on finira chez Amina Muaddi
600 cavalli, potente, finiremo da Amina Muaddi
Mes sentiments sont trop précis (mes sentiments sont trop précis)
I miei sentimenti sono troppo precisi (i miei sentimenti sono troppo precisi)
Fais pas couler le navire
Non affondare la nave
Roni', Roni', Roni'
Roni', Roni', Roni'
Y a que toi qui calme ma folie (folie oh)
Solo tu puoi calmare la mia follia (follia oh)
Elle me dit stani', stani' (stani')
Mi dice stani', stani' (stani')
Fais belek à tes homies, hey
Fai attenzione ai tuoi amici, hey
Toi et moi, on devait briser l'code
Tu ed io, dovevamo rompere il codice
T'as préféré me briser l'cœur
Hai preferito spezzarmi il cuore
Tu m'as laissé abîmé, boy
Mi hai lasciato danneggiato, ragazzo
Tu m'as laissé abîmé, boy
Mi hai lasciato danneggiato, ragazzo
Ça devient trop méchant
Sta diventando troppo cattivo
J'ai le cardio' mais bon
Ho il cardio, ma vabbè
Les problèmes que tu déclenches
I problemi che scateni
J'ai le seum quand c'est trop méchant
Mi arrabbio quando è troppo cattivo
I got you, Fendy love, I got you (I got you)
Ti ho, amore Fendy, ti ho (ti ho)
I got you, Birkin bag, I got you (I got you)
Ti ho, borsa Birkin, ti ho (ti ho)
I got you, Ronisia, I got you (I got you)
Ti ho, Ronisia, ti ho (ti ho)
I got you, business class, I got you (I got you)
Ti ho, business class, ti ho (ti ho)