Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana na na
Abschied ist ein scharfes Schwert
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Du bist getroffen und kannst dich nicht wehren
Worte sind sinnlos du willst sie nicht hören
Weißt, einmal geht auch die schönste Zeit vorbei oh, ho, ho
Stunden der Liebe du hast sie besessen
Stunden so zärtlich du musst sie vergessen
Denn das Leben geht ja weiter
Abschied ist ein scharfes Schwert
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Du willst so stark sein und hast doch nur Tränen
Kannst dich so schwer ans Alleinsein gewöhnen
Denn, schön wie ein Traum ist die Erinnerung oh, ho, ho
Stunden der Liebe, du hast sie besessen
Stunden so zärtlich, du musst sie vergessen
Denn das Leben geht ja weiter
Und jemand der dich liebt
Wartet schon auf dich
La, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala
Abschied ist ein scharfes Schwert
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Oh (la, lala, lala, lala)
Oh (lala, lala, lala)
Oh (lala)
La, lala, lala, lala
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana na na
Nana nanana na na
Abschied ist ein scharfes Schwert
La despedida es una espada afilada
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Que a menudo se clava tan profundamente en tu corazón
Du bist getroffen und kannst dich nicht wehren
Estás herido y no puedes defenderte
Worte sind sinnlos du willst sie nicht hören
Las palabras son inútiles, no quieres escucharlas
Weißt, einmal geht auch die schönste Zeit vorbei oh, ho, ho
Sabes, incluso el tiempo más hermoso pasa oh, ho, ho
Stunden der Liebe du hast sie besessen
Horas de amor, las has poseído
Stunden so zärtlich du musst sie vergessen
Horas tan tiernas, debes olvidarlas
Denn das Leben geht ja weiter
Porque la vida sigue
Abschied ist ein scharfes Schwert
La despedida es una espada afilada
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Que a menudo se clava tan profundamente en tu corazón
Du willst so stark sein und hast doch nur Tränen
Quieres ser tan fuerte y sin embargo solo tienes lágrimas
Kannst dich so schwer ans Alleinsein gewöhnen
Es tan difícil acostumbrarte a estar solo
Denn, schön wie ein Traum ist die Erinnerung oh, ho, ho
Porque, hermoso como un sueño es el recuerdo oh, ho, ho
Stunden der Liebe, du hast sie besessen
Horas de amor, las has poseído
Stunden so zärtlich, du musst sie vergessen
Horas tan tiernas, debes olvidarlas
Denn das Leben geht ja weiter
Porque la vida sigue
Und jemand der dich liebt
Y alguien que te ama
Wartet schon auf dich
Ya te está esperando
La, lala, lala, lala
La, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala
Abschied ist ein scharfes Schwert
La despedida es una espada afilada
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Que a menudo se clava tan profundamente en tu corazón
Oh (la, lala, lala, lala)
Oh (la, lala, lala, lala)
Oh (lala, lala, lala)
Oh (lala, lala, lala)
Oh (lala)
Oh (lala)
La, lala, lala, lala
La, lala, lala, lala
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana na na
Nana nanana na na
Abschied ist ein scharfes Schwert
Despedida é uma espada afiada
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Que muitas vezes penetra tão profundamente em seu coração
Du bist getroffen und kannst dich nicht wehren
Você está ferido e não pode se defender
Worte sind sinnlos du willst sie nicht hören
Palavras são inúteis, você não quer ouvi-las
Weißt, einmal geht auch die schönste Zeit vorbei oh, ho, ho
Sabe, até mesmo o tempo mais bonito passa, oh, ho, ho
Stunden der Liebe du hast sie besessen
Horas de amor, você as possuía
Stunden so zärtlich du musst sie vergessen
Horas tão ternas, você deve esquecê-las
Denn das Leben geht ja weiter
Porque a vida continua
Abschied ist ein scharfes Schwert
Despedida é uma espada afiada
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Que muitas vezes penetra tão profundamente em seu coração
Du willst so stark sein und hast doch nur Tränen
Você quer ser tão forte e só tem lágrimas
Kannst dich so schwer ans Alleinsein gewöhnen
É tão difícil se acostumar com a solidão
Denn, schön wie ein Traum ist die Erinnerung oh, ho, ho
Porque, linda como um sonho é a memória, oh, ho, ho
Stunden der Liebe, du hast sie besessen
Horas de amor, você as possuía
Stunden so zärtlich, du musst sie vergessen
Horas tão ternas, você deve esquecê-las
Denn das Leben geht ja weiter
Porque a vida continua
Und jemand der dich liebt
E alguém que te ama
Wartet schon auf dich
Já está te esperando
La, lala, lala, lala
La, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala
Abschied ist ein scharfes Schwert
Despedida é uma espada afiada
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Que muitas vezes penetra tão profundamente em seu coração
Oh (la, lala, lala, lala)
Oh (la, lala, lala, lala)
Oh (lala, lala, lala)
Oh (lala, lala, lala)
Oh (lala)
Oh (lala)
La, lala, lala, lala
La, lala, lala, lala
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana na na
Nana nanana na na
Abschied ist ein scharfes Schwert
Farewell is a sharp sword
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
That often pierces so deeply into your heart
Du bist getroffen und kannst dich nicht wehren
You are hit and can't defend yourself
Worte sind sinnlos du willst sie nicht hören
Words are meaningless, you don't want to hear them
Weißt, einmal geht auch die schönste Zeit vorbei oh, ho, ho
You know, even the most beautiful time passes by oh, ho, ho
Stunden der Liebe du hast sie besessen
Hours of love, you possessed them
Stunden so zärtlich du musst sie vergessen
Hours so tender, you must forget them
Denn das Leben geht ja weiter
Because life goes on
Abschied ist ein scharfes Schwert
Farewell is a sharp sword
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
That often pierces so deeply into your heart
Du willst so stark sein und hast doch nur Tränen
You want to be so strong and yet you only have tears
Kannst dich so schwer ans Alleinsein gewöhnen
You find it so hard to get used to being alone
Denn, schön wie ein Traum ist die Erinnerung oh, ho, ho
Because, as beautiful as a dream is the memory oh, ho, ho
Stunden der Liebe, du hast sie besessen
Hours of love, you possessed them
Stunden so zärtlich, du musst sie vergessen
Hours so tender, you must forget them
Denn das Leben geht ja weiter
Because life goes on
Und jemand der dich liebt
And someone who loves you
Wartet schon auf dich
Is already waiting for you
La, lala, lala, lala
La, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala
Abschied ist ein scharfes Schwert
Farewell is a sharp sword
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
That often pierces so deeply into your heart
Oh (la, lala, lala, lala)
Oh (la, lala, lala, lala)
Oh (lala, lala, lala)
Oh (lala, lala, lala)
Oh (lala)
Oh (lala)
La, lala, lala, lala
La, lala, lala, lala
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana na na
Nana nanana na na
Abschied ist ein scharfes Schwert
Le départ est une épée tranchante
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Qui souvent te transperce le cœur si profondément
Du bist getroffen und kannst dich nicht wehren
Tu es touché et tu ne peux pas te défendre
Worte sind sinnlos du willst sie nicht hören
Les mots sont inutiles, tu ne veux pas les entendre
Weißt, einmal geht auch die schönste Zeit vorbei oh, ho, ho
Tu sais, même le plus beau temps passe oh, ho, ho
Stunden der Liebe du hast sie besessen
Des heures d'amour, tu les as possédées
Stunden so zärtlich du musst sie vergessen
Des heures si tendres, tu dois les oublier
Denn das Leben geht ja weiter
Car la vie continue
Abschied ist ein scharfes Schwert
Le départ est une épée tranchante
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Qui souvent te transperce le cœur si profondément
Du willst so stark sein und hast doch nur Tränen
Tu veux être si fort et pourtant tu n'as que des larmes
Kannst dich so schwer ans Alleinsein gewöhnen
Tu as du mal à t'habituer à être seul
Denn, schön wie ein Traum ist die Erinnerung oh, ho, ho
Car, aussi beau qu'un rêve est le souvenir oh, ho, ho
Stunden der Liebe, du hast sie besessen
Des heures d'amour, tu les as possédées
Stunden so zärtlich, du musst sie vergessen
Des heures si tendres, tu dois les oublier
Denn das Leben geht ja weiter
Car la vie continue
Und jemand der dich liebt
Et quelqu'un qui t'aime
Wartet schon auf dich
T'attend déjà
La, lala, lala, lala
La, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala
Abschied ist ein scharfes Schwert
Le départ est une épée tranchante
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Qui souvent te transperce le cœur si profondément
Oh (la, lala, lala, lala)
Oh (la, lala, lala, lala)
Oh (lala, lala, lala)
Oh (lala, lala, lala)
Oh (lala)
Oh (lala)
La, lala, lala, lala
La, lala, lala, lala
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana nanana na nanana
Nana nanana na na
Nana nanana na na
Abschied ist ein scharfes Schwert
L'addio è una spada affilata
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Che spesso ti penetra così profondamente nel cuore
Du bist getroffen und kannst dich nicht wehren
Sei colpito e non puoi difenderti
Worte sind sinnlos du willst sie nicht hören
Le parole sono inutili, non vuoi ascoltarle
Weißt, einmal geht auch die schönste Zeit vorbei oh, ho, ho
Sai, anche il tempo più bello passa oh, ho, ho
Stunden der Liebe du hast sie besessen
Ore d'amore, le hai possedute
Stunden so zärtlich du musst sie vergessen
Ore così tenere, devi dimenticarle
Denn das Leben geht ja weiter
Perché la vita continua
Abschied ist ein scharfes Schwert
L'addio è una spada affilata
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Che spesso ti penetra così profondamente nel cuore
Du willst so stark sein und hast doch nur Tränen
Vuoi essere così forte eppure hai solo lacrime
Kannst dich so schwer ans Alleinsein gewöhnen
Ti abitui così difficilmente alla solitudine
Denn, schön wie ein Traum ist die Erinnerung oh, ho, ho
Perché, bello come un sogno è il ricordo oh, ho, ho
Stunden der Liebe, du hast sie besessen
Ore d'amore, le hai possedute
Stunden so zärtlich, du musst sie vergessen
Ore così tenere, devi dimenticarle
Denn das Leben geht ja weiter
Perché la vita continua
Und jemand der dich liebt
E qualcuno che ti ama
Wartet schon auf dich
Ti sta già aspettando
La, lala, lala, lala
La, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala
Lala, lala, lala, lala
Abschied ist ein scharfes Schwert
L'addio è una spada affilata
Dass oft so tief ins Herz dir fährt
Che spesso ti penetra così profondamente nel cuore
Oh (la, lala, lala, lala)
Oh (la, lala, lala, lala)
Oh (lala, lala, lala)
Oh (lala, lala, lala)
Oh (lala)
Oh (lala)
La, lala, lala, lala
La, lala, lala, lala