no way

Dez Wright, Rodrick Moore

Letra Traducción

Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Got a young nigga lit
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Bussin' these fits since a lil' boy

Ayy, mix the J's with the double C, you know what I mean?
I'm in a daze, all of this cash got me feel like I'm in a dream
You know I'm supreme, I got family ties like I'm K-Dot and Baby Keem
I got bitches that know what I mean, toot her up and I fuck on the ting
No way, no way, no way, no way (way)
I ain't never go behind your back
I gotta stand tall and tell you to your face
And I hold it close when a nigga embracing, I don't ever gotta chase it
I don't ever gotta talk, came from the pavement, I was always granny's favorite
Got too many Richard Milles to ever have time for a lil' bitty bitch
Got too many plugs in the streets to ever walk around without a stick
Got too many hoes that never have a lil' shorty on top of the dick
Got too many life expenses to ever stop popping my shit

Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Got a young nigga lit
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Bussin' these fits since a lil' boy

Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
I know you're hear me, lil' boy
But, you can't see me, lil'

Wockesha don't do me no justice, I need red
That bitch don't do me no justice if she don't give head
That bitch don't do me no justice if she don't find bread
I got niggas in the Bay that be on the 49 with the motherfuckin' .9
I got niggas that's on the fort yard, went four times, on this fifth time
Ever seen a snake turn to a rat like 6ix9ine?
Got a Rolls-Royce with the thick back and I got a bitch, thick spine
Put a green beam on a lil' Glock, best believe I'ma get mine

Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Got a young nigga lit
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Bussin' these fits since a lil' boy

Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
I know you're hear me, lil' boy
But, you can't see me, lil'

Roddy, what up, baby? It's J. Foxx
You killin' 'em, man
Ayy, listen, now, I know this album is called LIVE LIFE FAST
But, you know what I'm seein'?
I don't think these young cats out here really know how to slow it down
You know like-like-like me and Ye did it back in the day
I mean, I don't think these motherfuckers know about
Marvin Gaye, Luther Vandross, or-or-or a little Anita
So, right here, Roddy, I think what you should do is
Slow that shit down, man
And set this motherfucker off, right

Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
No puedo confiar en esa perra, de ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera, no
Got a young nigga lit
Tengo a un joven negro encendido
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Acabo de cumplir veintidós en Turks y Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Tengo un pequeño problema para decirle la verdad a ella
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Ella dice que soy demasiado molesto, le pongo Chanel a la puta
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Tengo que comprarle toda la maldita tienda Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Rompiendo estos trajes desde pequeño
Ayy, mix the J's with the double C, you know what I mean?
Oye, mezcla las J's con las doble C, ¿sabes a qué me refiero?
I'm in a daze, all of this cash got me feel like I'm in a dream
Estoy aturdido, todo este efectivo me hace sentir como si estuviera en un sueño
You know I'm supreme, I got family ties like I'm K-Dot and Baby Keem
Sabes que soy supremo, tengo lazos familiares como K-Dot y Baby Keem
I got bitches that know what I mean, toot her up and I fuck on the ting
Tengo perras que saben a qué me refiero, la levanto y me follo a la cosa
No way, no way, no way, no way (way)
De ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera (manera)
I ain't never go behind your back
Nunca iré a tus espaldas
I gotta stand tall and tell you to your face
Tengo que mantenerme firme y decírtelo a la cara
And I hold it close when a nigga embracing, I don't ever gotta chase it
Y lo sostengo cerca cuando un negro lo abraza, nunca tengo que perseguirlo
I don't ever gotta talk, came from the pavement, I was always granny's favorite
Nunca tengo que hablar, vengo del pavimento, siempre fui el favorito de la abuela
Got too many Richard Milles to ever have time for a lil' bitty bitch
Tengo demasiados Richard Milles para tener tiempo para una pequeña perra
Got too many plugs in the streets to ever walk around without a stick
Tengo demasiados contactos en las calles para andar sin un palo
Got too many hoes that never have a lil' shorty on top of the dick
Tengo demasiadas putas que nunca tienen a una pequeña encima de la polla
Got too many life expenses to ever stop popping my shit
Tengo demasiados gastos de vida para dejar de presumir
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
No puedo confiar en esa perra, de ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera, no
Got a young nigga lit
Tengo a un joven negro encendido
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Acabo de cumplir veintidós en Turks y Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Tengo un pequeño problema para decirle la verdad a ella
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Ella dice que soy demasiado molesto, le pongo Chanel a la puta
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Tengo que comprarle toda la maldita tienda Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Rompiendo estos trajes desde pequeño
Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
Oye, he estado rompiendo a estas perras desde pequeño
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
Soy un perro grande, no un niño pequeño
I know you're hear me, lil' boy
Sé que me oyes, niño pequeño
But, you can't see me, lil'
Pero, no puedes verme, pequeño
Wockesha don't do me no justice, I need red
Wockesha no me hace justicia, necesito rojo
That bitch don't do me no justice if she don't give head
Esa perra no me hace justicia si no hace una mamada
That bitch don't do me no justice if she don't find bread
Esa perra no me hace justicia si no encuentra pan
I got niggas in the Bay that be on the 49 with the motherfuckin' .9
Tengo negros en la Bahía que están en el 49 con el maldito .9
I got niggas that's on the fort yard, went four times, on this fifth time
Tengo negros que están en el patio del fuerte, fueron cuatro veces, en esta quinta vez
Ever seen a snake turn to a rat like 6ix9ine?
¿Alguna vez has visto a una serpiente convertirse en una rata como 6ix9ine?
Got a Rolls-Royce with the thick back and I got a bitch, thick spine
Tengo un Rolls-Royce con la espalda gruesa y tengo una perra, espina gruesa
Put a green beam on a lil' Glock, best believe I'ma get mine
Pongo un rayo verde en una pequeña Glock, mejor creer que conseguiré lo mío
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
No puedo confiar en esa perra, de ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera, no
Got a young nigga lit
Tengo a un joven negro encendido
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Acabo de cumplir veintidós en Turks y Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Tengo un pequeño problema para decirle la verdad a ella
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Ella dice que soy demasiado molesto, le pongo Chanel a la puta
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Tengo que comprarle toda la maldita tienda Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Rompiendo estos trajes desde pequeño
Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
Oye, he estado rompiendo a estas perras desde pequeño
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
Soy un perro grande, no un niño pequeño
I know you're hear me, lil' boy
Sé que me oyes, niño pequeño
But, you can't see me, lil'
Pero, no puedes verme, pequeño
Roddy, what up, baby? It's J. Foxx
Roddy, ¿qué pasa, bebé? Es J. Foxx
You killin' 'em, man
Los estás matando, hombre
Ayy, listen, now, I know this album is called LIVE LIFE FAST
Oye, escucha, ahora, sé que este álbum se llama VIVE LA VIDA RÁPIDO
But, you know what I'm seein'?
Pero, ¿sabes lo que estoy viendo?
I don't think these young cats out here really know how to slow it down
No creo que estos jóvenes gatos de aquí realmente sepan cómo desacelerar
You know like-like-like me and Ye did it back in the day
Sabes como-como-como yo y Ye lo hicimos en el pasado
I mean, I don't think these motherfuckers know about
Quiero decir, no creo que estos hijos de puta sepan sobre
Marvin Gaye, Luther Vandross, or-or-or a little Anita
Marvin Gaye, Luther Vandross, o-o-o un poco de Anita
So, right here, Roddy, I think what you should do is
Así que, aquí, Roddy, creo que lo que deberías hacer es
Slow that shit down, man
Desacelerar esa mierda, hombre
And set this motherfucker off, right
Y hacer explotar a este hijo de puta, bien.
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Não posso confiar naquela vadia, de jeito nenhum, de jeito nenhum, de jeito nenhum, não
Got a young nigga lit
Deixou um jovem negro animado
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Acabei de fazer vinte e dois em Turks e Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Tenho um pequeno problema em dizer a verdade para ela
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Ela diz que sou muito chato, eu coloco Chanel nela
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Tenho que comprar para ela a loja inteira da Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Arrasando com esses looks desde pequeno
Ayy, mix the J's with the double C, you know what I mean?
Ei, misturo os J's com o duplo C, sabe o que quero dizer?
I'm in a daze, all of this cash got me feel like I'm in a dream
Estou atordoado, todo esse dinheiro me faz sentir como se estivesse em um sonho
You know I'm supreme, I got family ties like I'm K-Dot and Baby Keem
Você sabe que sou supremo, tenho laços familiares como K-Dot e Baby Keem
I got bitches that know what I mean, toot her up and I fuck on the ting
Tenho vadias que sabem o que quero dizer, a excito e transo com ela
No way, no way, no way, no way (way)
De jeito nenhum, de jeito nenhum, de jeito nenhum, de jeito nenhum (jeito)
I ain't never go behind your back
Nunca fui pelas suas costas
I gotta stand tall and tell you to your face
Tenho que ficar de pé e dizer na sua cara
And I hold it close when a nigga embracing, I don't ever gotta chase it
E eu a seguro perto quando um negro está abraçando, nunca preciso correr atrás
I don't ever gotta talk, came from the pavement, I was always granny's favorite
Nunca preciso falar, vim do asfalto, sempre fui o favorito da vovó
Got too many Richard Milles to ever have time for a lil' bitty bitch
Tenho muitos Richard Milles para ter tempo para uma vadia insignificante
Got too many plugs in the streets to ever walk around without a stick
Tenho muitos contatos nas ruas para andar por aí sem uma arma
Got too many hoes that never have a lil' shorty on top of the dick
Tenho muitas vadias para ter uma pequena em cima do meu pau
Got too many life expenses to ever stop popping my shit
Tenho muitas despesas na vida para parar de me exibir
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Não posso confiar naquela vadia, de jeito nenhum, de jeito nenhum, de jeito nenhum, não
Got a young nigga lit
Deixou um jovem negro animado
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Acabei de fazer vinte e dois em Turks e Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Tenho um pequeno problema em dizer a verdade para ela
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Ela diz que sou muito chato, eu coloco Chanel nela
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Tenho que comprar para ela a loja inteira da Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Arrasando com esses looks desde pequeno
Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
Ei, arrasando com essas vadias desde pequeno
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
Sou um grande cão, não sou um menino
I know you're hear me, lil' boy
Sei que você me ouve, menino
But, you can't see me, lil'
Mas, você não pode me ver, pequeno
Wockesha don't do me no justice, I need red
Wockesha não me faz justiça, preciso de vermelho
That bitch don't do me no justice if she don't give head
Aquela vadia não me faz justiça se ela não faz sexo oral
That bitch don't do me no justice if she don't find bread
Aquela vadia não me faz justiça se ela não encontra dinheiro
I got niggas in the Bay that be on the 49 with the motherfuckin' .9
Tenho manos na Bay que ficam no 49 com a porra de um .9
I got niggas that's on the fort yard, went four times, on this fifth time
Tenho manos que estão no pátio da fortaleza, foram quatro vezes, na quinta vez
Ever seen a snake turn to a rat like 6ix9ine?
Já viu uma cobra virar um rato como 6ix9ine?
Got a Rolls-Royce with the thick back and I got a bitch, thick spine
Tenho um Rolls-Royce com a traseira grossa e tenho uma vadia, espinha grossa
Put a green beam on a lil' Glock, best believe I'ma get mine
Coloquei um feixe verde em uma pequena Glock, pode acreditar que vou conseguir o meu
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Não posso confiar naquela vadia, de jeito nenhum, de jeito nenhum, de jeito nenhum, não
Got a young nigga lit
Deixou um jovem negro animado
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Acabei de fazer vinte e dois em Turks e Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Tenho um pequeno problema em dizer a verdade para ela
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Ela diz que sou muito chato, eu coloco Chanel nela
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Tenho que comprar para ela a loja inteira da Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Arrasando com esses looks desde pequeno
Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
Ei, arrasando com essas vadias desde pequeno
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
Sou um grande cão, não sou um menino
I know you're hear me, lil' boy
Sei que você me ouve, menino
But, you can't see me, lil'
Mas, você não pode me ver, pequeno
Roddy, what up, baby? It's J. Foxx
Roddy, e aí, bebê? É o J. Foxx
You killin' 'em, man
Você está matando, cara
Ayy, listen, now, I know this album is called LIVE LIFE FAST
Ei, escute, agora, eu sei que este álbum se chama VIVA A VIDA RÁPIDO
But, you know what I'm seein'?
Mas, sabe o que estou vendo?
I don't think these young cats out here really know how to slow it down
Não acho que esses jovens gatos aqui realmente saibam como desacelerar
You know like-like-like me and Ye did it back in the day
Você sabe como-como-como eu e Ye fizemos antigamente
I mean, I don't think these motherfuckers know about
Quer dizer, não acho que esses filhos da puta saibam sobre
Marvin Gaye, Luther Vandross, or-or-or a little Anita
Marvin Gaye, Luther Vandross, ou-ou-ou um pouco de Anita
So, right here, Roddy, I think what you should do is
Então, aqui, Roddy, acho que o que você deveria fazer é
Slow that shit down, man
Desacelerar essa merda, cara
And set this motherfucker off, right
E começar essa porra direito
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Je ne peux pas faire confiance à cette garce, pas moyen, pas moyen, pas moyen, non
Got a young nigga lit
J'ai un jeune mec allumé
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Je viens d'avoir vingt-deux ans à Turks et Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
J'ai un petit problème pour lui dire la vérité
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Elle dit que je suis trop ennuyeux, je mets du Chanel sur la pute
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Je dois lui acheter tout le putain de magasin Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Je fais éclater ces tenues depuis que je suis un petit garçon
Ayy, mix the J's with the double C, you know what I mean?
Ayy, mélange les J's avec le double C, tu vois ce que je veux dire ?
I'm in a daze, all of this cash got me feel like I'm in a dream
Je suis dans un état second, tout cet argent me fait me sentir comme dans un rêve
You know I'm supreme, I got family ties like I'm K-Dot and Baby Keem
Tu sais que je suis suprême, j'ai des liens familiaux comme K-Dot et Baby Keem
I got bitches that know what I mean, toot her up and I fuck on the ting
J'ai des salopes qui savent ce que je veux dire, je la chauffe et je baise sur le truc
No way, no way, no way, no way (way)
Pas moyen, pas moyen, pas moyen, pas moyen (moyen)
I ain't never go behind your back
Je ne suis jamais allé derrière ton dos
I gotta stand tall and tell you to your face
Je dois me tenir droit et te le dire en face
And I hold it close when a nigga embracing, I don't ever gotta chase it
Et je la tiens près quand un mec l'embrasse, je n'ai jamais à la poursuivre
I don't ever gotta talk, came from the pavement, I was always granny's favorite
Je n'ai jamais à parler, je viens du trottoir, j'ai toujours été le préféré de ma grand-mère
Got too many Richard Milles to ever have time for a lil' bitty bitch
J'ai trop de Richard Milles pour avoir le temps pour une petite salope
Got too many plugs in the streets to ever walk around without a stick
J'ai trop de contacts dans la rue pour me promener sans bâton
Got too many hoes that never have a lil' shorty on top of the dick
J'ai trop de putes pour avoir une petite meuf sur la bite
Got too many life expenses to ever stop popping my shit
J'ai trop de dépenses de vie pour arrêter de me la péter
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Je ne peux pas faire confiance à cette garce, pas moyen, pas moyen, pas moyen, non
Got a young nigga lit
J'ai un jeune mec allumé
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Je viens d'avoir vingt-deux ans à Turks et Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
J'ai un petit problème pour lui dire la vérité
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Elle dit que je suis trop ennuyeux, je mets du Chanel sur la pute
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Je dois lui acheter tout le putain de magasin Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Je fais éclater ces tenues depuis que je suis un petit garçon
Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
Ayy, je fais éclater ces salopes depuis que je suis un petit garçon
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
Je suis un grand chien, pas un petit garçon
I know you're hear me, lil' boy
Je sais que tu m'entends, petit garçon
But, you can't see me, lil'
Mais, tu ne peux pas me voir, petit
Wockesha don't do me no justice, I need red
Wockesha ne me rend pas justice, j'ai besoin de rouge
That bitch don't do me no justice if she don't give head
Cette salope ne me rend pas justice si elle ne suce pas
That bitch don't do me no justice if she don't find bread
Cette salope ne me rend pas justice si elle ne trouve pas de fric
I got niggas in the Bay that be on the 49 with the motherfuckin' .9
J'ai des mecs dans la Baie qui sont sur le 49 avec le putain de .9
I got niggas that's on the fort yard, went four times, on this fifth time
J'ai des mecs qui sont sur la cour de la forteresse, sont allés quatre fois, c'est leur cinquième fois
Ever seen a snake turn to a rat like 6ix9ine?
As-tu déjà vu un serpent se transformer en rat comme 6ix9ine ?
Got a Rolls-Royce with the thick back and I got a bitch, thick spine
J'ai une Rolls-Royce avec le dos épais et j'ai une salope, colonne vertébrale épaisse
Put a green beam on a lil' Glock, best believe I'ma get mine
Mets un faisceau vert sur un petit Glock, crois bien que je vais avoir le mien
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Je ne peux pas faire confiance à cette garce, pas moyen, pas moyen, pas moyen, non
Got a young nigga lit
J'ai un jeune mec allumé
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Je viens d'avoir vingt-deux ans à Turks et Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
J'ai un petit problème pour lui dire la vérité
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Elle dit que je suis trop ennuyeux, je mets du Chanel sur la pute
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Je dois lui acheter tout le putain de magasin Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Je fais éclater ces tenues depuis que je suis un petit garçon
Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
Ayy, je fais éclater ces salopes depuis que je suis un petit garçon
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
Je suis un grand chien, pas un petit garçon
I know you're hear me, lil' boy
Je sais que tu m'entends, petit garçon
But, you can't see me, lil'
Mais, tu ne peux pas me voir, petit
Roddy, what up, baby? It's J. Foxx
Roddy, quoi de neuf, bébé ? C'est J. Foxx
You killin' 'em, man
Tu les tues, mec
Ayy, listen, now, I know this album is called LIVE LIFE FAST
Ayy, écoute, maintenant, je sais que cet album s'appelle VIVRE VITE
But, you know what I'm seein'?
Mais, tu sais ce que je vois ?
I don't think these young cats out here really know how to slow it down
Je ne pense pas que ces jeunes chats ici savent vraiment comment ralentir
You know like-like-like me and Ye did it back in the day
Tu sais comme-comme-comme moi et Ye l'avons fait à l'époque
I mean, I don't think these motherfuckers know about
Je veux dire, je ne pense pas que ces enculés savent à propos de
Marvin Gaye, Luther Vandross, or-or-or a little Anita
Marvin Gaye, Luther Vandross, ou-ou-ou un peu Anita
So, right here, Roddy, I think what you should do is
Alors, ici, Roddy, je pense que ce que tu devrais faire est
Slow that shit down, man
Ralentir cette merde, mec
And set this motherfucker off, right
Et déclencher cette putain de chose, correctement
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Kann dieser Schlampe nicht vertrauen, auf keinen Fall, auf keinen Fall, auf keinen Fall, nein
Got a young nigga lit
Hab einen jungen Nigga angezündet
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Ich bin gerade zweiundzwanzig geworden in Turks und Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Ich habe ein kleines Problem damit, ihr die Wahrheit zu sagen
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Sie sagt, ich wäre zu nervig, ich stecke Chanel an die Schlampe
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Ich muss ihr den ganzen verdammten Chanel-Laden kaufen
Bussin' these fits since a lil' boy
Diese Outfits rocke ich schon seit ich ein kleiner Junge bin
Ayy, mix the J's with the double C, you know what I mean?
Ayy, mische die J's mit dem doppelten C, weißt du was ich meine?
I'm in a daze, all of this cash got me feel like I'm in a dream
Ich bin wie benommen, all dieses Geld lässt mich fühlen, als wäre ich in einem Traum
You know I'm supreme, I got family ties like I'm K-Dot and Baby Keem
Du weißt, ich bin der Größte, ich habe Familienbande wie K-Dot und Baby Keem
I got bitches that know what I mean, toot her up and I fuck on the ting
Ich habe Schlampen, die wissen, was ich meine, stelle sie auf und ficke das Ding
No way, no way, no way, no way (way)
Auf keinen Fall, auf keinen Fall, auf keinen Fall, auf keinen Fall (Weg)
I ain't never go behind your back
Ich bin nie hinter deinem Rücken gegangen
I gotta stand tall and tell you to your face
Ich muss aufrecht stehen und es dir ins Gesicht sagen
And I hold it close when a nigga embracing, I don't ever gotta chase it
Und ich halte es fest, wenn ein Nigga umarmt, ich muss es nie verfolgen
I don't ever gotta talk, came from the pavement, I was always granny's favorite
Ich muss nie reden, komme vom Pflaster, war immer Omas Liebling
Got too many Richard Milles to ever have time for a lil' bitty bitch
Habe zu viele Richard Milles, um jemals Zeit für eine kleine Schlampe zu haben
Got too many plugs in the streets to ever walk around without a stick
Habe zu viele Kontakte auf der Straße, um jemals ohne Stock herumzulaufen
Got too many hoes that never have a lil' shorty on top of the dick
Habe zu viele Schlampen, die nie eine kleine Schlampe auf dem Schwanz haben
Got too many life expenses to ever stop popping my shit
Habe zu viele Lebenskosten, um jemals aufzuhören, meinen Scheiß zu machen
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Kann dieser Schlampe nicht vertrauen, auf keinen Fall, auf keinen Fall, auf keinen Fall, nein
Got a young nigga lit
Hab einen jungen Nigga angezündet
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Ich bin gerade zweiundzwanzig geworden in Turks und Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Ich habe ein kleines Problem damit, ihr die Wahrheit zu sagen
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Sie sagt, ich wäre zu nervig, ich stecke Chanel an die Schlampe
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Ich muss ihr den ganzen verdammten Chanel-Laden kaufen
Bussin' these fits since a lil' boy
Diese Outfits rocke ich schon seit ich ein kleiner Junge bin
Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
Ayy, ficke diese Schlampen schon seit ich ein kleiner Junge bin
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
Ich bin ein großer Hund, kein kleiner Junge
I know you're hear me, lil' boy
Ich weiß, du hörst mich, kleiner Junge
But, you can't see me, lil'
Aber, du kannst mich nicht sehen, kleiner
Wockesha don't do me no justice, I need red
Wockesha tut mir keinen Gefallen, ich brauche Rot
That bitch don't do me no justice if she don't give head
Diese Schlampe tut mir keinen Gefallen, wenn sie keinen Kopf gibt
That bitch don't do me no justice if she don't find bread
Diese Schlampe tut mir keinen Gefallen, wenn sie kein Brot findet
I got niggas in the Bay that be on the 49 with the motherfuckin' .9
Ich habe Niggas in der Bay, die mit der verdammten .9 auf der 49 sind
I got niggas that's on the fort yard, went four times, on this fifth time
Ich habe Niggas, die viermal auf dem Hof waren, beim fünften Mal
Ever seen a snake turn to a rat like 6ix9ine?
Hast du jemals eine Schlange gesehen, die sich in eine Ratte verwandelt wie 6ix9ine?
Got a Rolls-Royce with the thick back and I got a bitch, thick spine
Habe einen Rolls-Royce mit dickem Rücken und ich habe eine Schlampe, dicke Wirbelsäule
Put a green beam on a lil' Glock, best believe I'ma get mine
Lege einen grünen Strahl auf eine kleine Glock, glaube mir, ich werde meins bekommen
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Kann dieser Schlampe nicht vertrauen, auf keinen Fall, auf keinen Fall, auf keinen Fall, nein
Got a young nigga lit
Hab einen jungen Nigga angezündet
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Ich bin gerade zweiundzwanzig geworden in Turks und Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Ich habe ein kleines Problem damit, ihr die Wahrheit zu sagen
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Sie sagt, ich wäre zu nervig, ich stecke Chanel an die Schlampe
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Ich muss ihr den ganzen verdammten Chanel-Laden kaufen
Bussin' these fits since a lil' boy
Diese Outfits rocke ich schon seit ich ein kleiner Junge bin
Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
Ayy, ficke diese Schlampen schon seit ich ein kleiner Junge bin
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
Ich bin ein großer Hund, kein kleiner Junge
I know you're hear me, lil' boy
Ich weiß, du hörst mich, kleiner Junge
But, you can't see me, lil'
Aber, du kannst mich nicht sehen, kleiner
Roddy, what up, baby? It's J. Foxx
Roddy, was ist los, Baby? Es ist J. Foxx
You killin' 'em, man
Du tötest sie, Mann
Ayy, listen, now, I know this album is called LIVE LIFE FAST
Ayy, hör zu, jetzt, ich weiß, dieses Album heißt LIVE LIFE FAST
But, you know what I'm seein'?
Aber, weißt du, was ich sehe?
I don't think these young cats out here really know how to slow it down
Ich glaube nicht, dass diese jungen Katzen da draußen wirklich wissen, wie man es langsamer angeht
You know like-like-like me and Ye did it back in the day
Du weißt, wie-wie-wie ich und Ye es damals gemacht haben
I mean, I don't think these motherfuckers know about
Ich meine, ich glaube nicht, dass diese Motherfucker wissen über
Marvin Gaye, Luther Vandross, or-or-or a little Anita
Marvin Gaye, Luther Vandross, oder-oder-oder ein bisschen Anita
So, right here, Roddy, I think what you should do is
Also, hier, Roddy, ich denke, was du tun solltest, ist
Slow that shit down, man
Verlangsame diesen Scheiß, Mann
And set this motherfucker off, right
Und zünde diesen Motherfucker richtig an
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Non posso fidarmi di quella stronza, no, no, no, no
Got a young nigga lit
Ho un giovane negro acceso
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Ho appena compiuto ventidue anni a Turks e Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Ho un piccolo problema nel dirle la verità
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Dice che sono troppo fastidioso, le metto Chanel addosso
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Devo comprarle tutto il negozio di Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Sfoggio questi abiti da quando ero un ragazzino
Ayy, mix the J's with the double C, you know what I mean?
Ehi, mescolo le J con le doppie C, capisci cosa intendo?
I'm in a daze, all of this cash got me feel like I'm in a dream
Sono in uno stato di confusione, tutto questo denaro mi fa sentire come se fossi in un sogno
You know I'm supreme, I got family ties like I'm K-Dot and Baby Keem
Sai che sono supremo, ho legami familiari come K-Dot e Baby Keem
I got bitches that know what I mean, toot her up and I fuck on the ting
Ho delle ragazze che capiscono cosa intendo, la carico e mi scopo la cosa
No way, no way, no way, no way (way)
No, no, no, no (modo)
I ain't never go behind your back
Non sono mai andato dietro la tua schiena
I gotta stand tall and tell you to your face
Devo stare in piedi e dirtelo in faccia
And I hold it close when a nigga embracing, I don't ever gotta chase it
E la tengo stretta quando un negro la abbraccia, non devo mai inseguirla
I don't ever gotta talk, came from the pavement, I was always granny's favorite
Non devo mai parlare, vengo dal marciapiede, sono sempre stato il preferito della nonna
Got too many Richard Milles to ever have time for a lil' bitty bitch
Ho troppi Richard Milles per avere mai tempo per una piccola stronza
Got too many plugs in the streets to ever walk around without a stick
Ho troppi contatti nelle strade per camminare mai senza un bastone
Got too many hoes that never have a lil' shorty on top of the dick
Ho troppe puttane che non hanno mai una piccola ragazza sopra il cazzo
Got too many life expenses to ever stop popping my shit
Ho troppe spese di vita per smettere mai di fare il mio show
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Non posso fidarmi di quella stronza, no, no, no, no
Got a young nigga lit
Ho un giovane negro acceso
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Ho appena compiuto ventidue anni a Turks e Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Ho un piccolo problema nel dirle la verità
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Dice che sono troppo fastidioso, le metto Chanel addosso
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Devo comprarle tutto il negozio di Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Sfoggio questi abiti da quando ero un ragazzino
Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
Ehi, sfoggio queste ragazze da quando ero un ragazzino
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
Sono un grande cane, non un ragazzino
I know you're hear me, lil' boy
So che mi senti, ragazzino
But, you can't see me, lil'
Ma, non puoi vedermi, piccolo
Wockesha don't do me no justice, I need red
Wockesha non mi fa giustizia, ho bisogno di rosso
That bitch don't do me no justice if she don't give head
Quella stronza non mi fa giustizia se non fa pompini
That bitch don't do me no justice if she don't find bread
Quella stronza non mi fa giustizia se non trova soldi
I got niggas in the Bay that be on the 49 with the motherfuckin' .9
Ho dei negri nella Baia che stanno sul 49 con il cazzo di .9
I got niggas that's on the fort yard, went four times, on this fifth time
Ho dei negri che sono nel cortile, sono andati quattro volte, questa è la quinta volta
Ever seen a snake turn to a rat like 6ix9ine?
Hai mai visto un serpente trasformarsi in un topo come 6ix9ine?
Got a Rolls-Royce with the thick back and I got a bitch, thick spine
Ho una Rolls-Royce con il sedile spesso e ho una ragazza, spina dorsale spessa
Put a green beam on a lil' Glock, best believe I'ma get mine
Metto un raggio verde su una piccola Glock, credi che prenderò il mio
Can't trust that bitch, no way, no way, no way, no
Non posso fidarmi di quella stronza, no, no, no, no
Got a young nigga lit
Ho un giovane negro acceso
I just turned twenty-two in Turks and Caicos
Ho appena compiuto ventidue anni a Turks e Caicos
I got a little problem with tellin' the truth to her
Ho un piccolo problema nel dirle la verità
She say I be too annoyin', I put Chanel on the ho
Dice che sono troppo fastidioso, le metto Chanel addosso
I gotta buy her the whole damn Chanel store
Devo comprarle tutto il negozio di Chanel
Bussin' these fits since a lil' boy
Sfoggio questi abiti da quando ero un ragazzino
Ayy, been bussin' these bitches since a lil' boy
Ehi, sfoggio queste ragazze da quando ero un ragazzino
I'm a big dawg, ain't a lil' boy
Sono un grande cane, non un ragazzino
I know you're hear me, lil' boy
So che mi senti, ragazzino
But, you can't see me, lil'
Ma, non puoi vedermi, piccolo
Roddy, what up, baby? It's J. Foxx
Roddy, che succede, baby? È J. Foxx
You killin' 'em, man
Li stai uccidendo, amico
Ayy, listen, now, I know this album is called LIVE LIFE FAST
Ehi, ascolta, ora, so che questo album si chiama VIVI LA VITA VELOCE
But, you know what I'm seein'?
Ma, sai cosa sto vedendo?
I don't think these young cats out here really know how to slow it down
Non credo che questi giovani gatti qui fuori sappiano davvero come rallentare
You know like-like-like me and Ye did it back in the day
Sai come come come me e Ye l'abbiamo fatto ai vecchi tempi
I mean, I don't think these motherfuckers know about
Voglio dire, non credo che questi figli di puttana sappiano di
Marvin Gaye, Luther Vandross, or-or-or a little Anita
Marvin Gaye, Luther Vandross, o o o un po' di Anita
So, right here, Roddy, I think what you should do is
Quindi, qui, Roddy, penso che quello che dovresti fare è
Slow that shit down, man
Rallentare quella merda, amico
And set this motherfucker off, right
E far partire questa figata, giusto

[Letra de "Roddy Ricch - no way ft. Jamie Foxx (Traducción al Español)"]

[Estribillo: Roddy Ricch]
No puedo confiar en esa perra, de ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera, no
Tengo un joven negro iluminado
Acabo de cumplir veintidós en el Turks y Caicos
Tengo un pequeño problema con decirle la verdad
Ella dice que soy demasiado molesto, puse el Chanel en la puta
Tengo que comprarle toda la maldita tienda Chanel
Llevando estos ataques desde un niño pequeño

[Verso 1: Roddy Ricch]
Ayy, mezcla las J con la doble C, ¿sabes a qué me refiero?
Estoy aturdido, todo este dinero me hizo sentir como si estuviera en un sueño
Sabes que soy supremo
Tengo lazos familiares como si fuera K-Dot y Baby Keem
Tengo perras que saben a lo que me refiero
Tocala y follala en el tintineo
De ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera
Yo nunca iré a tus espaldas
Debo estar erguido y decirte en tu cara
Y lo sostengo cerca cuando un negro se abraza
Nunca tengo que perseguirlo
Nunca tengo que hablar, vine de la acera
Siempre fui el favorito de la abuela
Tengo demasiados Richard Milles para tener tiempo para una pequeña perra
Tengo demasiados enchufes en las calles para caminar sin un palo
Tengo demasiadas putas que nunca tienen a una pequeña chica encima de la polla
Tengo demasiados gastos de vida para dejar de hacer estallar mi mierda

[Estribillo: Roddy Ricch]
No puedo confiar en esa perra, de ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera, no
Tengo un joven negro iluminado
Acabo de cumplir veintidós en el Turks y Caicos
Tengo un pequeño problema con decirle la verdad
Ella dice que soy demasiado molesto, puse el Chanel en la puta
Tengo que comprarle toda la maldita tienda Chanel
Llevando estos ataques desde un niño pequeño

[Post-Estribillo: Roddy Ricch]
Ayy, he estado llevando a estas perras desde que era un niño
Soy un perro grande y un niño pequeño
Sé que me estás escuchando pequeño
Pero, no puedes verme–

[Verso 2: Roddy Ricch]
La Wockesha no me hace justicia, necesito de lo rojo
Esa perra no me hace justicia si no da su cabeza
Esa perra no me hace justicia si no encuentra pan
Tengo negros en la bahía que están en el 49 con los malditos nueve
Tengo negros que están en el patio del fuerte, fui cuatro veces, en esta quinta vez
¿Alguna vez has visto a una serpiente convertirse en una rata como 6ix9ine?
Tengo un Rolls-Royce con la espalda gruesa y tengo una perra, con la columna gruesa
Pon un rayo verde en su pequeña pistola, es mejor que crea que voy a conseguir el mío

[Estribillo: Roddy Ricch]
No puedo confiar en esa perra, de ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera, no
Tengo un joven negro iluminado
Acabo de cumplir veintidós en el Turks y Caicos
Tengo un pequeño problema con decirle la verdad
Ella dice que soy demasiado molesto, puse el Chanel en la puta
Tengo que comprarle toda la maldita tienda Chanel
Llevando estos ataques desde un niño pequeño

[Post-Estribillo: Roddy Ricch]
Ayy, he estado llevando a estas perras desde que era un niño
Soy un perro grande y un niño pequeño
Sé que me estás escuchando pequeño
Pero, no puedes verme–

[Outro: Jamie Foxx]
Roddy, ¿qué pasa, bebé? Es J. Foxx
Los estás matando, hombre
Ayy, escucha, ahora sé que este álbum se llama LIVE LIFE FAST
Pero, ¿sabes lo que estoy viendo?
No creo que estos gatos jóvenes de aquí realmente sepan cómo frenarlo
Sabes como-como-como yo y lo hiciste en el día
Quiero decir, no creo que estos hijos de puta sepan sobre Marvin Gaye, Luther Vandross o la pequeña Anita
Así que, aquí mismo, Roddy, creo que deberías hacer más lento esa mierda, hombre, y pon a este hijo de puta en la derecha

Curiosidades sobre la música no way del Roddy Ricch

¿Cuándo fue lanzada la canción “no way” por Roddy Ricch?
La canción no way fue lanzada en 2021, en el álbum “Live Life Fast”.
¿Quién compuso la canción “no way” de Roddy Ricch?
La canción “no way” de Roddy Ricch fue compuesta por Dez Wright, Rodrick Moore.

Músicas más populares de Roddy Ricch

Otros artistas de Trap