Papai, Me Empresta O Carro [Ao Vivo]

Roberto Zenobio Affonso De Carvalho, Rita Lee Jones De Carvalho

Letra Traducción

Uhu!

Papai me empreste o carro
Papai me empreste o carro
'To precisando dele
Pra levar minha garota ao cinema
Papai não crio problema

Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
Então me empreste o carro
Papai me empreste o carro
Pra poder tirar um sarro (com meu bem)

Papai eu não fumo
Papai eu não bebo
Meu único defeito é não ter medo
De fazer o que gosto
Papai eu aposto
Na minha idade 'cê pintava o sete (na minha idade)
Mamãe tem ódio de uma tal Elizete (pintava o sete)

Aqui em casa eh impossível namorar
Qual é a sua?
Então qual é a sua?
Eu só quero um sarro
Meia hora no seu carro (com meu bem) uh uh huh

Uh uh huh
Uh uh huh
Au!

Papai me empreste o carro
Papai me empreste o carro
'To precisando dele
Pra levar minha garota ao cinema
Papai não crio problema

Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
Então me empreste o carro
Papai me empreste o carro
Pra poder tirar um sarro com meu bem

Papai eu não fumo
Papai eu não bebo
Meu único defeito é não ter medo
De fazer o que gosto
Uh huh
Papai eu aposto
Na minha idade 'cê pintava o sete véi (na minha idade)
Mamãe tem ódio, ódio, ódio (pintava o sete)

Aqui em casa é impossível namorar
Qual é a sua?
Então qual é a sua?
Eu só quero um sarro
Meia hora no seu carro com meu bem (uh huh uh)

Uh huh uh

Uhu!
¡Uhu!
Papai me empreste o carro
Papá, préstame el coche
Papai me empreste o carro
Papá, préstame el coche
'To precisando dele
Lo necesito
Pra levar minha garota ao cinema
Para llevar a mi chica al cine
Papai não crio problema
Papá, no causaré problemas
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
No tengo dinero para pagar un motel (no tengo dinero)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
No soy del tipo que frecuenta burdeles (no soy del tipo)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
Necesitas hacerme este favor (necesitas)
Então me empreste o carro
Así que préstame el coche
Papai me empreste o carro
Papá, préstame el coche
Pra poder tirar um sarro (com meu bem)
Para poder divertirme un poco (con mi chica)
Papai eu não fumo
Papá, yo no fumo
Papai eu não bebo
Papá, yo no bebo
Meu único defeito é não ter medo
Mi único defecto es no tener miedo
De fazer o que gosto
De hacer lo que me gusta
Papai eu aposto
Papá, yo apuesto
Na minha idade 'cê pintava o sete (na minha idade)
A tu edad, tú la pasabas genial (a tu edad)
Mamãe tem ódio de uma tal Elizete (pintava o sete)
Mamá odia a una tal Elizete (la pasabas genial)
Aqui em casa eh impossível namorar
Aquí en casa es imposible tener una cita
Qual é a sua?
¿Cuál es tu problema?
Então qual é a sua?
Entonces, ¿cuál es tu problema?
Eu só quero um sarro
Solo quiero divertirme
Meia hora no seu carro (com meu bem) uh uh huh
Media hora en tu coche (con mi chica) uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Au!
¡Au!
Papai me empreste o carro
Papá, préstame el coche
Papai me empreste o carro
Papá, préstame el coche
'To precisando dele
Lo necesito
Pra levar minha garota ao cinema
Para llevar a mi chica al cine
Papai não crio problema
Papá, no causaré problemas
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
No tengo dinero para pagar un motel (no tengo dinero)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
No soy del tipo que frecuenta burdeles (no soy del tipo)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
Necesitas hacerme este favor (necesitas)
Então me empreste o carro
Así que préstame el coche
Papai me empreste o carro
Papá, préstame el coche
Pra poder tirar um sarro com meu bem
Para poder divertirme un poco con mi chica
Papai eu não fumo
Papá, yo no fumo
Papai eu não bebo
Papá, yo no bebo
Meu único defeito é não ter medo
Mi único defecto es no tener miedo
De fazer o que gosto
De hacer lo que me gusta
Uh huh
Uh huh
Papai eu aposto
Papá, yo apuesto
Na minha idade 'cê pintava o sete véi (na minha idade)
A tu edad, tú la pasabas genial, viejo (a tu edad)
Mamãe tem ódio, ódio, ódio (pintava o sete)
Mamá tiene odio, odio, odio (la pasabas genial)
Aqui em casa é impossível namorar
Aquí en casa es imposible tener una cita
Qual é a sua?
¿Cuál es tu problema?
Então qual é a sua?
Entonces, ¿cuál es tu problema?
Eu só quero um sarro
Solo quiero divertirme
Meia hora no seu carro com meu bem (uh huh uh)
Media hora en tu coche con mi chica (uh huh uh)
Uh huh uh
Uh huh uh
Uhu!
Wow!
Papai me empreste o carro
Dad, lend me the car
Papai me empreste o carro
Dad, lend me the car
'To precisando dele
I need it
Pra levar minha garota ao cinema
To take my girl to the movies
Papai não crio problema
Dad, I won't cause trouble
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
I don't have money to pay for a motel (I don't have money)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
I'm not the type who frequents brothels (I'm not the type)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
You need to do me this favor (you need to)
Então me empreste o carro
So lend me the car
Papai me empreste o carro
Dad, lend me the car
Pra poder tirar um sarro (com meu bem)
So I can have some fun (with my girl)
Papai eu não fumo
Dad, I don't smoke
Papai eu não bebo
Dad, I don't drink
Meu único defeito é não ter medo
My only flaw is not being afraid
De fazer o que gosto
Of doing what I like
Papai eu aposto
Dad, I bet
Na minha idade 'cê pintava o sete (na minha idade)
At my age, you were a wild one (at my age)
Mamãe tem ódio de uma tal Elizete (pintava o sete)
Mom hates a certain Elizete (you were a wild one)
Aqui em casa eh impossível namorar
At home, it's impossible to date
Qual é a sua?
What's your problem?
Então qual é a sua?
So what's your problem?
Eu só quero um sarro
I just want to have some fun
Meia hora no seu carro (com meu bem) uh uh huh
Half an hour in your car (with my girl) uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Au!
Ow!
Papai me empreste o carro
Dad, lend me the car
Papai me empreste o carro
Dad, lend me the car
'To precisando dele
I need it
Pra levar minha garota ao cinema
To take my girl to the movies
Papai não crio problema
Dad, I won't cause trouble
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
I don't have money to pay for a motel (I don't have money)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
I'm not the type who frequents brothels (I'm not the type)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
You need to do me this favor (you need to)
Então me empreste o carro
So lend me the car
Papai me empreste o carro
Dad, lend me the car
Pra poder tirar um sarro com meu bem
So I can have some fun with my girl
Papai eu não fumo
Dad, I don't smoke
Papai eu não bebo
Dad, I don't drink
Meu único defeito é não ter medo
My only flaw is not being afraid
De fazer o que gosto
Of doing what I like
Uh huh
Uh huh
Papai eu aposto
Dad, I bet
Na minha idade 'cê pintava o sete véi (na minha idade)
At my age, you were a wild one, man (at my age)
Mamãe tem ódio, ódio, ódio (pintava o sete)
Mom has hatred, hatred, hatred (you were a wild one)
Aqui em casa é impossível namorar
At home, it's impossible to date
Qual é a sua?
What's your problem?
Então qual é a sua?
So what's your problem?
Eu só quero um sarro
I just want to have some fun
Meia hora no seu carro com meu bem (uh huh uh)
Half an hour in your car with my girl (uh huh uh)
Uh huh uh
Uh huh uh
Uhu!
Uhu!
Papai me empreste o carro
Papa, prête-moi la voiture
Papai me empreste o carro
Papa, prête-moi la voiture
'To precisando dele
J'en ai besoin
Pra levar minha garota ao cinema
Pour emmener ma fille au cinéma
Papai não crio problema
Papa, je ne crée pas de problèmes
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
Je n'ai pas d'argent pour payer un motel (je n'ai pas d'argent)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
Je ne suis pas le genre à fréquenter les bordels (je ne suis pas ce genre)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
Tu dois me donner un coup de main (tu dois)
Então me empreste o carro
Alors prête-moi la voiture
Papai me empreste o carro
Papa, prête-moi la voiture
Pra poder tirar um sarro (com meu bem)
Pour pouvoir m'amuser un peu (avec ma chérie)
Papai eu não fumo
Papa, je ne fume pas
Papai eu não bebo
Papa, je ne bois pas
Meu único defeito é não ter medo
Mon seul défaut est de ne pas avoir peur
De fazer o que gosto
De faire ce que j'aime
Papai eu aposto
Papa, je parie
Na minha idade 'cê pintava o sete (na minha idade)
A mon âge, tu faisais la fête (à mon âge)
Mamãe tem ódio de uma tal Elizete (pintava o sete)
Maman déteste une certaine Elizete (tu faisais la fête)
Aqui em casa eh impossível namorar
Ici à la maison, il est impossible de sortir ensemble
Qual é a sua?
Quelle est la tienne?
Então qual é a sua?
Alors quelle est la tienne?
Eu só quero um sarro
Je veux juste m'amuser
Meia hora no seu carro (com meu bem) uh uh huh
Une demi-heure dans ta voiture (avec ma chérie) uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Au!
Au!
Papai me empreste o carro
Papa, prête-moi la voiture
Papai me empreste o carro
Papa, prête-moi la voiture
'To precisando dele
J'en ai besoin
Pra levar minha garota ao cinema
Pour emmener ma fille au cinéma
Papai não crio problema
Papa, je ne crée pas de problèmes
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
Je n'ai pas d'argent pour payer un motel (je n'ai pas d'argent)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
Je ne suis pas le genre à fréquenter les bordels (je ne suis pas ce genre)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
Tu dois me donner un coup de main (tu dois)
Então me empreste o carro
Alors prête-moi la voiture
Papai me empreste o carro
Papa, prête-moi la voiture
Pra poder tirar um sarro com meu bem
Pour pouvoir m'amuser un peu avec ma chérie
Papai eu não fumo
Papa, je ne fume pas
Papai eu não bebo
Papa, je ne bois pas
Meu único defeito é não ter medo
Mon seul défaut est de ne pas avoir peur
De fazer o que gosto
De faire ce que j'aime
Uh huh
Uh huh
Papai eu aposto
Papa, je parie
Na minha idade 'cê pintava o sete véi (na minha idade)
A mon âge, tu faisais la fête, vieux (à mon âge)
Mamãe tem ódio, ódio, ódio (pintava o sete)
Maman a de la haine, de la haine, de la haine (tu faisais la fête)
Aqui em casa é impossível namorar
Ici à la maison, il est impossible de sortir ensemble
Qual é a sua?
Quelle est la tienne?
Então qual é a sua?
Alors quelle est la tienne?
Eu só quero um sarro
Je veux juste m'amuser
Meia hora no seu carro com meu bem (uh huh uh)
Une demi-heure dans ta voiture avec ma chérie (uh huh uh)
Uh huh uh
Uh huh uh
Uhu!
Uhu!
Papai me empreste o carro
Papa, leih mir das Auto
Papai me empreste o carro
Papa, leih mir das Auto
'To precisando dele
Ich brauche es
Pra levar minha garota ao cinema
Um mein Mädchen ins Kino zu bringen
Papai não crio problema
Papa, ich mache keine Probleme
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
Ich habe kein Geld für ein Motel (ich habe kein Geld)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
Ich bin nicht der Typ, der Bordelle besucht (ich bin nicht der Typ)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
Du musst mir diesen Gefallen tun (du musst)
Então me empreste o carro
Also leih mir das Auto
Papai me empreste o carro
Papa, leih mir das Auto
Pra poder tirar um sarro (com meu bem)
Damit ich Spaß haben kann (mit meiner Liebsten)
Papai eu não fumo
Papa, ich rauche nicht
Papai eu não bebo
Papa, ich trinke nicht
Meu único defeito é não ter medo
Mein einziger Fehler ist, keine Angst zu haben
De fazer o que gosto
Zu tun, was ich mag
Papai eu aposto
Papa, ich wette
Na minha idade 'cê pintava o sete (na minha idade)
In meinem Alter hast du die Sau rausgelassen (in meinem Alter)
Mamãe tem ódio de uma tal Elizete (pintava o sete)
Mama hasst eine gewisse Elizete (hast die Sau rausgelassen)
Aqui em casa eh impossível namorar
Zu Hause ist es unmöglich zu daten
Qual é a sua?
Was ist dein Problem?
Então qual é a sua?
Also, was ist dein Problem?
Eu só quero um sarro
Ich will nur Spaß haben
Meia hora no seu carro (com meu bem) uh uh huh
Eine halbe Stunde in deinem Auto (mit meiner Liebsten) uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Au!
Au!
Papai me empreste o carro
Papa, leih mir das Auto
Papai me empreste o carro
Papa, leih mir das Auto
'To precisando dele
Ich brauche es
Pra levar minha garota ao cinema
Um mein Mädchen ins Kino zu bringen
Papai não crio problema
Papa, ich mache keine Probleme
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
Ich habe kein Geld für ein Motel (ich habe kein Geld)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
Ich bin nicht der Typ, der Bordelle besucht (ich bin nicht der Typ)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
Du musst mir diesen Gefallen tun (du musst)
Então me empreste o carro
Also leih mir das Auto
Papai me empreste o carro
Papa, leih mir das Auto
Pra poder tirar um sarro com meu bem
Damit ich Spaß haben kann mit meiner Liebsten
Papai eu não fumo
Papa, ich rauche nicht
Papai eu não bebo
Papa, ich trinke nicht
Meu único defeito é não ter medo
Mein einziger Fehler ist, keine Angst zu haben
De fazer o que gosto
Zu tun, was ich mag
Uh huh
Uh huh
Papai eu aposto
Papa, ich wette
Na minha idade 'cê pintava o sete véi (na minha idade)
In meinem Alter hast du die Sau rausgelassen, Alter (in meinem Alter)
Mamãe tem ódio, ódio, ódio (pintava o sete)
Mama hat Hass, Hass, Hass (hast die Sau rausgelassen)
Aqui em casa é impossível namorar
Zu Hause ist es unmöglich zu daten
Qual é a sua?
Was ist dein Problem?
Então qual é a sua?
Also, was ist dein Problem?
Eu só quero um sarro
Ich will nur Spaß haben
Meia hora no seu carro com meu bem (uh huh uh)
Eine halbe Stunde in deinem Auto mit meiner Liebsten (uh huh uh)
Uh huh uh
Uh huh uh
Uhu!
Uhu!
Papai me empreste o carro
Papà, prestami la macchina
Papai me empreste o carro
Papà, prestami la macchina
'To precisando dele
Ne ho bisogno
Pra levar minha garota ao cinema
Per portare la mia ragazza al cinema
Papai não crio problema
Papà, non creo problemi
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
Non ho soldi per pagare un motel (non ho soldi)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
Non sono il tipo che frequenta bordelli (non sono quel tipo)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
Hai bisogno di darmi una mano (hai bisogno)
Então me empreste o carro
Allora prestami la macchina
Papai me empreste o carro
Papà, prestami la macchina
Pra poder tirar um sarro (com meu bem)
Per poter fare un po' di divertimento (con la mia ragazza)
Papai eu não fumo
Papà, io non fumo
Papai eu não bebo
Papà, io non bevo
Meu único defeito é não ter medo
Il mio unico difetto è non avere paura
De fazer o que gosto
Di fare quello che mi piace
Papai eu aposto
Papà, scommetto
Na minha idade 'cê pintava o sete (na minha idade)
Alla mia età facevi il diavolo a quattro (alla mia età)
Mamãe tem ódio de uma tal Elizete (pintava o sete)
Mamma odia una certa Elizete (facevi il diavolo a quattro)
Aqui em casa eh impossível namorar
Qui a casa è impossibile frequentarsi
Qual é a sua?
Qual è il tuo problema?
Então qual é a sua?
Allora qual è il tuo problema?
Eu só quero um sarro
Voglio solo un po' di divertimento
Meia hora no seu carro (com meu bem) uh uh huh
Mezz'ora nella tua macchina (con la mia ragazza) uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Uh uh huh
Au!
Au!
Papai me empreste o carro
Papà, prestami la macchina
Papai me empreste o carro
Papà, prestami la macchina
'To precisando dele
Ne ho bisogno
Pra levar minha garota ao cinema
Per portare la mia ragazza al cinema
Papai não crio problema
Papà, non creo problemi
Não tenho grana pra pagar um motel (não tenho grana)
Non ho soldi per pagare un motel (non ho soldi)
Não sou do tipo que frequenta bordel (não sou do tipo)
Non sono il tipo che frequenta bordelli (non sono quel tipo)
Você precisa me quebrar esse galho (você precisa)
Hai bisogno di darmi una mano (hai bisogno)
Então me empreste o carro
Allora prestami la macchina
Papai me empreste o carro
Papà, prestami la macchina
Pra poder tirar um sarro com meu bem
Per poter fare un po' di divertimento con la mia ragazza
Papai eu não fumo
Papà, io non fumo
Papai eu não bebo
Papà, io non bevo
Meu único defeito é não ter medo
Il mio unico difetto è non avere paura
De fazer o que gosto
Di fare quello che mi piace
Uh huh
Uh huh
Papai eu aposto
Papà, scommetto
Na minha idade 'cê pintava o sete véi (na minha idade)
Alla mia età facevi il diavolo a quattro vecchio (alla mia età)
Mamãe tem ódio, ódio, ódio (pintava o sete)
Mamma ha odio, odio, odio (facevi il diavolo a quattro)
Aqui em casa é impossível namorar
Qui a casa è impossibile frequentarsi
Qual é a sua?
Qual è il tuo problema?
Então qual é a sua?
Allora qual è il tuo problema?
Eu só quero um sarro
Voglio solo un po' di divertimento
Meia hora no seu carro com meu bem (uh huh uh)
Mezz'ora nella tua macchina con la mia ragazza (uh huh uh)
Uh huh uh
Uh huh uh

Curiosidades sobre la música Papai, Me Empresta O Carro [Ao Vivo] del Rita Lee

¿Cuándo fue lanzada la canción “Papai, Me Empresta O Carro [Ao Vivo]” por Rita Lee?
La canción Papai, Me Empresta O Carro [Ao Vivo] fue lanzada en 1998, en el álbum “Acustico”.
¿Quién compuso la canción “Papai, Me Empresta O Carro [Ao Vivo]” de Rita Lee?
La canción “Papai, Me Empresta O Carro [Ao Vivo]” de Rita Lee fue compuesta por Roberto Zenobio Affonso De Carvalho, Rita Lee Jones De Carvalho.

Músicas más populares de Rita Lee

Otros artistas de Rock'n'roll