It kills me not to know this
But I've all but just forgotten
But the color of her eyes were
And her scars or how she got them
As the telling signs of age rain down
A single tear is droppin'
Through the valleys of an aging face
That this world has forgotten
There is no reconciliation
That will put me in my place
And there is no time like the present
To drink these draining seconds
But seldom do these words ring true
When I'm constantly failing you
Like walls that we just can't break through
Until we disappear
So tell me now
If this ain't love
Then how do we get out?
'Cause I don't know
That's when she said
"I don't hate you, boy, I just want to save you
While there's still something left to save"
That's when I told her
"I love you, girl, but I'm not the answer
For the questions that you still have"
Oh oh oh
And the day pressed on like crushing weights
For no man does it ever wait
Like memories of dying days
That deafen us like hurricanes
Bathed in flames we held the brand
Uncurled the fingers in your hand
Pressed into the flesh like sand
Now do you understand?
So tell me now
If this ain't love
How do we get out?
'Cause I don't know
That's when she said
"I don't hate you, boy, I just want to save you
While there's still something left to save"
That's when I told her
"I love you, girl, but I'm not the answer
For the questions that you still have"
Oh oh oh
One thousand miles away
There's nothing left to say
But so much left that I don't know
We never had a choice
This world is too much noise
It takes me under
It takes me under once again
I don't hate you
I don't hate you, no
But tell me now
If this ain't love
Then how do we get out?
'Cause I don't know
That's when she said
"I don't hate you, boy, I just want to save you
While there's still something left to save"
That's when I told her
"I love you, girl, but I'm not the answer
For the questions that you still have"
Oh oh, I don't hate you
I don't hate you
Oh oh, I don't hate you
No, I don't hate you
Oh oh
It kills me not to know this
Me mata no saber esto
But I've all but just forgotten
Pero casi lo he olvidado
But the color of her eyes were
Pero el color de sus ojos eran
And her scars or how she got them
Y sus cicatrices o cómo las obtuvo
As the telling signs of age rain down
Como los signos reveladores de la edad caen
A single tear is droppin'
Una sola lágrima está cayendo
Through the valleys of an aging face
A través de los valles de una cara envejecida
That this world has forgotten
Que este mundo ha olvidado
There is no reconciliation
No hay reconciliación
That will put me in my place
Que me ponga en mi lugar
And there is no time like the present
Y no hay tiempo como el presente
To drink these draining seconds
Para beber estos segundos que se agotan
But seldom do these words ring true
Pero rara vez estas palabras son verdaderas
When I'm constantly failing you
Cuando te estoy fallando constantemente
Like walls that we just can't break through
Como muros que simplemente no podemos atravesar
Until we disappear
Hasta que desaparecemos
So tell me now
Así que dime ahora
If this ain't love
Si esto no es amor
Then how do we get out?
¿Cómo salimos?
'Cause I don't know
Porque no lo sé
That's when she said
Eso es cuando ella dijo
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"No te odio, chico, solo quiero salvarte
While there's still something left to save"
Mientras todavía queda algo que salvar"
That's when I told her
Eso es cuando le dije
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Te amo, chica, pero no soy la respuesta
For the questions that you still have"
Para las preguntas que todavía tienes"
Oh oh oh
Oh oh oh
And the day pressed on like crushing weights
Y el día presionó como pesas aplastantes
For no man does it ever wait
Para ningún hombre nunca espera
Like memories of dying days
Como recuerdos de días moribundos
That deafen us like hurricanes
Que nos ensordecen como huracanes
Bathed in flames we held the brand
Bañados en llamas sostuvimos la marca
Uncurled the fingers in your hand
Desenrollamos los dedos de tu mano
Pressed into the flesh like sand
Presionado en la carne como arena
Now do you understand?
¿Ahora entiendes?
So tell me now
Así que dime ahora
If this ain't love
Si esto no es amor
How do we get out?
¿Cómo salimos?
'Cause I don't know
Porque no lo sé
That's when she said
Eso es cuando ella dijo
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"No te odio, chico, solo quiero salvarte
While there's still something left to save"
Mientras todavía queda algo que salvar"
That's when I told her
Eso es cuando le dije
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Te amo, chica, pero no soy la respuesta
For the questions that you still have"
Para las preguntas que todavía tienes"
Oh oh oh
Oh oh oh
One thousand miles away
A mil millas de distancia
There's nothing left to say
No queda nada que decir
But so much left that I don't know
Pero queda tanto que no sé
We never had a choice
Nunca tuvimos una opción
This world is too much noise
Este mundo es demasiado ruido
It takes me under
Me arrastra
It takes me under once again
Me arrastra una vez más
I don't hate you
No te odio
I don't hate you, no
No te odio, no
But tell me now
Pero dime ahora
If this ain't love
Si esto no es amor
Then how do we get out?
¿Cómo salimos?
'Cause I don't know
Porque no lo sé
That's when she said
Eso es cuando ella dijo
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"No te odio, chico, solo quiero salvarte
While there's still something left to save"
Mientras todavía queda algo que salvar"
That's when I told her
Eso es cuando le dije
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Te amo, chica, pero no soy la respuesta
For the questions that you still have"
Para las preguntas que todavía tienes"
Oh oh, I don't hate you
Oh oh, no te odio
I don't hate you
No te odio
Oh oh, I don't hate you
Oh oh, no te odio
No, I don't hate you
No, no te odio
Oh oh
Oh oh
It kills me not to know this
Me mata não saber isso
But I've all but just forgotten
Mas eu quase esqueci
But the color of her eyes were
Qual era a cor dos olhos dela
And her scars or how she got them
E suas cicatrizes ou como ela as conseguiu
As the telling signs of age rain down
Enquanto os sinais reveladores da idade caem
A single tear is droppin'
Uma única lágrima está caindo
Through the valleys of an aging face
Pelos vales de um rosto envelhecido
That this world has forgotten
Que este mundo esqueceu
There is no reconciliation
Não há reconciliação
That will put me in my place
Que me coloque no meu lugar
And there is no time like the present
E não há tempo como o presente
To drink these draining seconds
Para beber esses segundos que se esgotam
But seldom do these words ring true
Mas raramente estas palavras soam verdadeiras
When I'm constantly failing you
Quando estou constantemente falhando com você
Like walls that we just can't break through
Como paredes que simplesmente não conseguimos atravessar
Until we disappear
Até desaparecermos
So tell me now
Então me diga agora
If this ain't love
Se isso não é amor
Then how do we get out?
Então como saímos?
'Cause I don't know
Porque eu não sei
That's when she said
Foi quando ela disse
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"Eu não te odeio, garoto, eu só quero te salvar
While there's still something left to save"
Enquanto ainda há algo para salvar"
That's when I told her
Foi quando eu disse a ela
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Eu te amo, garota, mas eu não sou a resposta
For the questions that you still have"
Para as perguntas que você ainda tem"
Oh oh oh
Oh oh oh
And the day pressed on like crushing weights
E o dia pressionou como pesos esmagadores
For no man does it ever wait
Para nenhum homem ele nunca espera
Like memories of dying days
Como memórias de dias morrendo
That deafen us like hurricanes
Que nos ensurdecem como furacões
Bathed in flames we held the brand
Banhamos em chamas, seguramos a marca
Uncurled the fingers in your hand
Desenrolamos os dedos em sua mão
Pressed into the flesh like sand
Pressionado na carne como areia
Now do you understand?
Agora você entende?
So tell me now
Então me diga agora
If this ain't love
Se isso não é amor
How do we get out?
Como saímos?
'Cause I don't know
Porque eu não sei
That's when she said
Foi quando ela disse
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"Eu não te odeio, garoto, eu só quero te salvar
While there's still something left to save"
Enquanto ainda há algo para salvar"
That's when I told her
Foi quando eu disse a ela
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Eu te amo, garota, mas eu não sou a resposta
For the questions that you still have"
Para as perguntas que você ainda tem"
Oh oh oh
Oh oh oh
One thousand miles away
A mil milhas de distância
There's nothing left to say
Não há nada mais a dizer
But so much left that I don't know
Mas ainda há tanto que eu não sei
We never had a choice
Nunca tivemos uma escolha
This world is too much noise
Este mundo é muito barulho
It takes me under
Ele me leva para baixo
It takes me under once again
Ele me leva para baixo mais uma vez
I don't hate you
Eu não te odeio
I don't hate you, no
Eu não te odeio, não
But tell me now
Mas me diga agora
If this ain't love
Se isso não é amor
Then how do we get out?
Então como saímos?
'Cause I don't know
Porque eu não sei
That's when she said
Foi quando ela disse
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"Eu não te odeio, garoto, eu só quero te salvar
While there's still something left to save"
Enquanto ainda há algo para salvar"
That's when I told her
Foi quando eu disse a ela
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Eu te amo, garota, mas eu não sou a resposta
For the questions that you still have"
Para as perguntas que você ainda tem"
Oh oh, I don't hate you
Oh oh, eu não te odeio
I don't hate you
Eu não te odeio
Oh oh, I don't hate you
Oh oh, eu não te odeio
No, I don't hate you
Não, eu não te odeio
Oh oh
Oh oh
It kills me not to know this
Ça me tue de ne pas savoir cela
But I've all but just forgotten
Mais j'ai presque tout oublié
But the color of her eyes were
Mais la couleur de ses yeux étaient
And her scars or how she got them
Et ses cicatrices ou comment elle les a eues
As the telling signs of age rain down
Comme les signes révélateurs de l'âge tombent
A single tear is droppin'
Une seule larme tombe
Through the valleys of an aging face
À travers les vallées d'un visage vieillissant
That this world has forgotten
Que ce monde a oublié
There is no reconciliation
Il n'y a pas de réconciliation
That will put me in my place
Qui me remettra à ma place
And there is no time like the present
Et il n'y a pas de temps comme le présent
To drink these draining seconds
Pour boire ces secondes qui s'écoulent
But seldom do these words ring true
Mais ces mots sonnent rarement vrai
When I'm constantly failing you
Quand je te déçois constamment
Like walls that we just can't break through
Comme des murs que nous ne pouvons pas franchir
Until we disappear
Jusqu'à ce que nous disparaissions
So tell me now
Alors dis-moi maintenant
If this ain't love
Si ce n'est pas de l'amour
Then how do we get out?
Alors comment sortons-nous?
'Cause I don't know
Parce que je ne sais pas
That's when she said
C'est alors qu'elle a dit
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"Je ne te déteste pas, garçon, je veux juste te sauver
While there's still something left to save"
Tant qu'il reste encore quelque chose à sauver"
That's when I told her
C'est alors que je lui ai dit
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Je t'aime, fille, mais je ne suis pas la réponse
For the questions that you still have"
Aux questions que tu as encore"
Oh oh oh
Oh oh oh
And the day pressed on like crushing weights
Et le jour a continué comme des poids écrasants
For no man does it ever wait
Pour aucun homme, il n'attend jamais
Like memories of dying days
Comme des souvenirs de jours mourants
That deafen us like hurricanes
Qui nous assourdissent comme des ouragans
Bathed in flames we held the brand
Baignés dans les flammes, nous avons tenu la marque
Uncurled the fingers in your hand
Détendu les doigts de ta main
Pressed into the flesh like sand
Pressé dans la chair comme du sable
Now do you understand?
Maintenant, comprends-tu?
So tell me now
Alors dis-moi maintenant
If this ain't love
Si ce n'est pas de l'amour
How do we get out?
Comment sortons-nous?
'Cause I don't know
Parce que je ne sais pas
That's when she said
C'est alors qu'elle a dit
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"Je ne te déteste pas, garçon, je veux juste te sauver
While there's still something left to save"
Tant qu'il reste encore quelque chose à sauver"
That's when I told her
C'est alors que je lui ai dit
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Je t'aime, fille, mais je ne suis pas la réponse
For the questions that you still have"
Aux questions que tu as encore"
Oh oh oh
Oh oh oh
One thousand miles away
À mille miles de distance
There's nothing left to say
Il ne reste rien à dire
But so much left that I don't know
Mais il reste tellement de choses que je ne sais pas
We never had a choice
Nous n'avons jamais eu le choix
This world is too much noise
Ce monde fait trop de bruit
It takes me under
Il m'engloutit
It takes me under once again
Il m'engloutit encore une fois
I don't hate you
Je ne te déteste pas
I don't hate you, no
Je ne te déteste pas, non
But tell me now
Mais dis-moi maintenant
If this ain't love
Si ce n'est pas de l'amour
Then how do we get out?
Alors comment sortons-nous?
'Cause I don't know
Parce que je ne sais pas
That's when she said
C'est alors qu'elle a dit
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"Je ne te déteste pas, garçon, je veux juste te sauver
While there's still something left to save"
Tant qu'il reste encore quelque chose à sauver"
That's when I told her
C'est alors que je lui ai dit
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Je t'aime, fille, mais je ne suis pas la réponse
For the questions that you still have"
Aux questions que tu as encore"
Oh oh, I don't hate you
Oh oh, je ne te déteste pas
I don't hate you
Je ne te déteste pas
Oh oh, I don't hate you
Oh oh, je ne te déteste pas
No, I don't hate you
Non, je ne te déteste pas
Oh oh
Oh oh
It kills me not to know this
Es bringt mich um, das nicht zu wissen
But I've all but just forgotten
Aber ich habe fast alles vergessen
But the color of her eyes were
Aber die Farbe ihrer Augen waren
And her scars or how she got them
Und ihre Narben oder wie sie sie bekommen hat
As the telling signs of age rain down
Als die erzählenden Zeichen des Alters herunterregnen
A single tear is droppin'
Fällt eine einzelne Träne
Through the valleys of an aging face
Durch die Täler eines alternden Gesichts
That this world has forgotten
Das diese Welt vergessen hat
There is no reconciliation
Es gibt keine Versöhnung
That will put me in my place
Die mich an meinen Platz bringen wird
And there is no time like the present
Und es gibt keine Zeit wie die Gegenwart
To drink these draining seconds
Um diese abfließenden Sekunden zu trinken
But seldom do these words ring true
Aber selten klingen diese Worte wahr
When I'm constantly failing you
Wenn ich dich ständig enttäusche
Like walls that we just can't break through
Wie Mauern, die wir einfach nicht durchbrechen können
Until we disappear
Bis wir verschwinden
So tell me now
Also sag mir jetzt
If this ain't love
Wenn das keine Liebe ist
Then how do we get out?
Wie kommen wir dann raus?
'Cause I don't know
Denn ich weiß es nicht
That's when she said
Das ist, als sie sagte
"I don't hate you, boy, I just want to save you
„Ich hasse dich nicht, Junge, ich will dich nur retten
While there's still something left to save"
Während es noch etwas zu retten gibt“
That's when I told her
Das ist, als ich ihr sagte
"I love you, girl, but I'm not the answer
„Ich liebe dich, Mädchen, aber ich bin nicht die Antwort
For the questions that you still have"
Auf die Fragen, die du noch hast“
Oh oh oh
Oh oh oh
And the day pressed on like crushing weights
Und der Tag drückte auf wie zerdrückende Gewichte
For no man does it ever wait
Denn auf keinen Mann wartet es jemals
Like memories of dying days
Wie Erinnerungen an sterbende Tage
That deafen us like hurricanes
Die uns wie Hurrikane taub machen
Bathed in flames we held the brand
In Flammen gebadet hielten wir die Marke
Uncurled the fingers in your hand
Entrollten die Finger in deiner Hand
Pressed into the flesh like sand
In das Fleisch wie Sand gedrückt
Now do you understand?
Verstehst du jetzt?
So tell me now
Also sag mir jetzt
If this ain't love
Wenn das keine Liebe ist
How do we get out?
Wie kommen wir dann raus?
'Cause I don't know
Denn ich weiß es nicht
That's when she said
Das ist, als sie sagte
"I don't hate you, boy, I just want to save you
„Ich hasse dich nicht, Junge, ich will dich nur retten
While there's still something left to save"
Während es noch etwas zu retten gibt“
That's when I told her
Das ist, als ich ihr sagte
"I love you, girl, but I'm not the answer
„Ich liebe dich, Mädchen, aber ich bin nicht die Antwort
For the questions that you still have"
Auf die Fragen, die du noch hast“
Oh oh oh
Oh oh oh
One thousand miles away
Tausend Meilen entfernt
There's nothing left to say
Es gibt nichts mehr zu sagen
But so much left that I don't know
Aber so viel, das ich nicht weiß
We never had a choice
Wir hatten nie eine Wahl
This world is too much noise
Diese Welt ist zu viel Lärm
It takes me under
Es zieht mich unter
It takes me under once again
Es zieht mich wieder unter
I don't hate you
Ich hasse dich nicht
I don't hate you, no
Ich hasse dich nicht, nein
But tell me now
Aber sag mir jetzt
If this ain't love
Wenn das keine Liebe ist
Then how do we get out?
Wie kommen wir dann raus?
'Cause I don't know
Denn ich weiß es nicht
That's when she said
Das ist, als sie sagte
"I don't hate you, boy, I just want to save you
„Ich hasse dich nicht, Junge, ich will dich nur retten
While there's still something left to save"
Während es noch etwas zu retten gibt“
That's when I told her
Das ist, als ich ihr sagte
"I love you, girl, but I'm not the answer
„Ich liebe dich, Mädchen, aber ich bin nicht die Antwort
For the questions that you still have"
Auf die Fragen, die du noch hast“
Oh oh, I don't hate you
Oh oh, ich hasse dich nicht
I don't hate you
Ich hasse dich nicht
Oh oh, I don't hate you
Oh oh, ich hasse dich nicht
No, I don't hate you
Nein, ich hasse dich nicht
Oh oh
Oh oh
It kills me not to know this
Mi uccide non saperlo
But I've all but just forgotten
Ma ho quasi dimenticato
But the color of her eyes were
Qual era il colore dei suoi occhi
And her scars or how she got them
E le sue cicatrici o come le ha ottenute
As the telling signs of age rain down
Mentre i segni rivelatori dell'età piovono giù
A single tear is droppin'
Una singola lacrima sta cadendo
Through the valleys of an aging face
Attraverso le valli di un volto invecchiato
That this world has forgotten
Che questo mondo ha dimenticato
There is no reconciliation
Non c'è riconciliazione
That will put me in my place
Che mi metterà al mio posto
And there is no time like the present
E non c'è tempo come il presente
To drink these draining seconds
Per bere questi secondi che si svuotano
But seldom do these words ring true
Ma raramente queste parole suonano vere
When I'm constantly failing you
Quando sto costantemente deludendo te
Like walls that we just can't break through
Come muri che non riusciamo a sfondare
Until we disappear
Fino a quando scompariamo
So tell me now
Quindi dimmi ora
If this ain't love
Se questo non è amore
Then how do we get out?
Allora come ne usciamo?
'Cause I don't know
Perché non lo so
That's when she said
È allora che lei ha detto
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"Non ti odio, ragazzo, voglio solo salvarti
While there's still something left to save"
Mentre c'è ancora qualcosa da salvare"
That's when I told her
È allora che le ho detto
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Ti amo, ragazza, ma non sono la risposta
For the questions that you still have"
Alle domande che hai ancora"
Oh oh oh
Oh oh oh
And the day pressed on like crushing weights
E il giorno si è protratto come pesi schiaccianti
For no man does it ever wait
Per nessun uomo aspetta mai
Like memories of dying days
Come ricordi di giorni morenti
That deafen us like hurricanes
Che ci assordano come uragani
Bathed in flames we held the brand
Immersi nelle fiamme abbiamo tenuto il marchio
Uncurled the fingers in your hand
Srotolato le dita della tua mano
Pressed into the flesh like sand
Premuto nella carne come sabbia
Now do you understand?
Ora capisci?
So tell me now
Quindi dimmi ora
If this ain't love
Se questo non è amore
How do we get out?
Come ne usciamo?
'Cause I don't know
Perché non lo so
That's when she said
È allora che lei ha detto
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"Non ti odio, ragazzo, voglio solo salvarti
While there's still something left to save"
Mentre c'è ancora qualcosa da salvare"
That's when I told her
È allora che le ho detto
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Ti amo, ragazza, ma non sono la risposta
For the questions that you still have"
Alle domande che hai ancora"
Oh oh oh
Oh oh oh
One thousand miles away
A mille miglia di distanza
There's nothing left to say
Non c'è più nulla da dire
But so much left that I don't know
Ma c'è ancora molto che non so
We never had a choice
Non abbiamo mai avuto una scelta
This world is too much noise
Questo mondo è troppo rumore
It takes me under
Mi trascina sotto
It takes me under once again
Mi trascina sotto ancora una volta
I don't hate you
Non ti odio
I don't hate you, no
Non ti odio, no
But tell me now
Ma dimmi ora
If this ain't love
Se questo non è amore
Then how do we get out?
Allora come ne usciamo?
'Cause I don't know
Perché non lo so
That's when she said
È allora che lei ha detto
"I don't hate you, boy, I just want to save you
"Non ti odio, ragazzo, voglio solo salvarti
While there's still something left to save"
Mentre c'è ancora qualcosa da salvare"
That's when I told her
È allora che le ho detto
"I love you, girl, but I'm not the answer
"Ti amo, ragazza, ma non sono la risposta
For the questions that you still have"
Alle domande che hai ancora"
Oh oh, I don't hate you
Oh oh, non ti odio
I don't hate you
Non ti odio
Oh oh, I don't hate you
Oh oh, non ti odio
No, I don't hate you
No, non ti odio
Oh oh
Oh oh