Tu, forse non essenzialmente tu

Salvatore Gaetano

Letra Traducción

Tu, forse non essenzialmente tu
Un'altra, ma è meglio fossi tu
Tu, forse non essenzialmente tu
Hai scavato dentro me e l'amicizia c'è
Io che ho bisogno di raccontare, io
La necessità di vivere rimane in me

E sono ormai convinto da molte lune
Dell'inutilità irreversibile del tempo
Mi svegli alle nove e sei decisamente tu
Non si ha il tempo di vedere la mamma e si è già nati
E i minuti rincorrersi senza convivenza
Mi svegli e sei decisamente tu

Forse non essenzialmente tu
E la notte confidenzialmente blu
Cercare l'anima

Tu forse non essenzialmente tu
Un'altra, ma è meglio fossi tu

E vado dal Barone ma non gioco a dama
Bevo birra chiara in lattina
Me ne frego e non penso a te
Avrei bisogno sempre di un passaggio
Ma conosco le coincidenze del sessanta notturno
Lo prendo sempre per venire da te

Forse non essenzialmente tu
E la notte confidenzialmente blu
Cercare l'anima

Tu, forse non essenzialmente tu
Tú, quizás no esencialmente tú
Un'altra, ma è meglio fossi tu
Otra, pero sería mejor si fueras tú
Tu, forse non essenzialmente tu
Tú, quizás no esencialmente tú
Hai scavato dentro me e l'amicizia c'è
Has cavado dentro de mí y la amistad está ahí
Io che ho bisogno di raccontare, io
Yo que necesito contar, yo
La necessità di vivere rimane in me
La necesidad de vivir permanece en mí
E sono ormai convinto da molte lune
Y ya estoy convencido desde hace muchas lunas
Dell'inutilità irreversibile del tempo
De la inutilidad irreversible del tiempo
Mi svegli alle nove e sei decisamente tu
Me despierto a las nueve y definitivamente eres tú
Non si ha il tempo di vedere la mamma e si è già nati
No hay tiempo para ver a mamá y ya se ha nacido
E i minuti rincorrersi senza convivenza
Y los minutos se persiguen sin convivencia
Mi svegli e sei decisamente tu
Me despierto y definitivamente eres tú
Forse non essenzialmente tu
Quizás no esencialmente tú
E la notte confidenzialmente blu
Y la noche confidencialmente azul
Cercare l'anima
Buscar el alma
Tu forse non essenzialmente tu
Tú quizás no esencialmente tú
Un'altra, ma è meglio fossi tu
Otra, pero sería mejor si fueras tú
E vado dal Barone ma non gioco a dama
Y voy al Barón pero no juego a las damas
Bevo birra chiara in lattina
Bebo cerveza clara en lata
Me ne frego e non penso a te
No me importa y no pienso en ti
Avrei bisogno sempre di un passaggio
Siempre necesitaría un paseo
Ma conosco le coincidenze del sessanta notturno
Pero conozco las coincidencias del sesenta nocturno
Lo prendo sempre per venire da te
Siempre lo tomo para venir a verte
Forse non essenzialmente tu
Quizás no esencialmente tú
E la notte confidenzialmente blu
Y la noche confidencialmente azul
Cercare l'anima
Buscar el alma
Tu, forse non essenzialmente tu
Tu, talvez não essencialmente tu
Un'altra, ma è meglio fossi tu
Outra, mas seria melhor se fosses tu
Tu, forse non essenzialmente tu
Tu, talvez não essencialmente tu
Hai scavato dentro me e l'amicizia c'è
Cavaste dentro de mim e a amizade está lá
Io che ho bisogno di raccontare, io
Eu que preciso contar, eu
La necessità di vivere rimane in me
A necessidade de viver permanece em mim
E sono ormai convinto da molte lune
E estou convencido há muitas luas
Dell'inutilità irreversibile del tempo
Da inutilidade irreversível do tempo
Mi svegli alle nove e sei decisamente tu
Acordo às nove e és definitivamente tu
Non si ha il tempo di vedere la mamma e si è già nati
Não se tem tempo para ver a mãe e já se nasceu
E i minuti rincorrersi senza convivenza
E os minutos se perseguem sem convivência
Mi svegli e sei decisamente tu
Acordo e és definitivamente tu
Forse non essenzialmente tu
Talvez não essencialmente tu
E la notte confidenzialmente blu
E a noite confidencialmente azul
Cercare l'anima
Procurar a alma
Tu forse non essenzialmente tu
Tu talvez não essencialmente tu
Un'altra, ma è meglio fossi tu
Outra, mas seria melhor se fosses tu
E vado dal Barone ma non gioco a dama
E vou ao Barão mas não jogo damas
Bevo birra chiara in lattina
Bebo cerveja clara em lata
Me ne frego e non penso a te
Não me importo e não penso em ti
Avrei bisogno sempre di un passaggio
Precisaria sempre de uma carona
Ma conosco le coincidenze del sessanta notturno
Mas conheço as coincidências do sessenta noturno
Lo prendo sempre per venire da te
Pego sempre para ir até ti
Forse non essenzialmente tu
Talvez não essencialmente tu
E la notte confidenzialmente blu
E a noite confidencialmente azul
Cercare l'anima
Procurar a alma
Tu, forse non essenzialmente tu
You, perhaps not essentially you
Un'altra, ma è meglio fossi tu
Another, but it's better if it were you
Tu, forse non essenzialmente tu
You, perhaps not essentially you
Hai scavato dentro me e l'amicizia c'è
You have dug inside me and the friendship is there
Io che ho bisogno di raccontare, io
I who need to tell, I
La necessità di vivere rimane in me
The need to live remains in me
E sono ormai convinto da molte lune
And I have been convinced for many moons
Dell'inutilità irreversibile del tempo
Of the irreversible uselessness of time
Mi svegli alle nove e sei decisamente tu
I wake up at nine and it's definitely you
Non si ha il tempo di vedere la mamma e si è già nati
There's no time to see mom and you're already born
E i minuti rincorrersi senza convivenza
And the minutes chase each other without cohabitation
Mi svegli e sei decisamente tu
I wake up and it's definitely you
Forse non essenzialmente tu
Perhaps not essentially you
E la notte confidenzialmente blu
And the night confidentially blue
Cercare l'anima
Searching for the soul
Tu forse non essenzialmente tu
You, perhaps not essentially you
Un'altra, ma è meglio fossi tu
Another, but it's better if it were you
E vado dal Barone ma non gioco a dama
And I go to the Baron but I don't play checkers
Bevo birra chiara in lattina
I drink light beer in a can
Me ne frego e non penso a te
I don't care and I don't think about you
Avrei bisogno sempre di un passaggio
I would always need a ride
Ma conosco le coincidenze del sessanta notturno
But I know the coincidences of the night sixty
Lo prendo sempre per venire da te
I always take it to come to you
Forse non essenzialmente tu
Perhaps not essentially you
E la notte confidenzialmente blu
And the night confidentially blue
Cercare l'anima
Searching for the soul
Tu, forse non essenzialmente tu
Toi, peut-être pas essentiellement toi
Un'altra, ma è meglio fossi tu
Une autre, mais il vaudrait mieux que ce soit toi
Tu, forse non essenzialmente tu
Toi, peut-être pas essentiellement toi
Hai scavato dentro me e l'amicizia c'è
Tu as creusé en moi et l'amitié est là
Io che ho bisogno di raccontare, io
Moi qui ai besoin de raconter, moi
La necessità di vivere rimane in me
Le besoin de vivre reste en moi
E sono ormai convinto da molte lune
Et je suis maintenant convaincu depuis de nombreuses lunes
Dell'inutilità irreversibile del tempo
De l'inutilité irréversible du temps
Mi svegli alle nove e sei decisamente tu
Je me réveille à neuf heures et c'est définitivement toi
Non si ha il tempo di vedere la mamma e si è già nati
On n'a pas le temps de voir maman et on est déjà né
E i minuti rincorrersi senza convivenza
Et les minutes se poursuivent sans cohabitation
Mi svegli e sei decisamente tu
Je me réveille et c'est définitivement toi
Forse non essenzialmente tu
Peut-être pas essentiellement toi
E la notte confidenzialmente blu
Et la nuit confidentiellement bleue
Cercare l'anima
Chercher l'âme
Tu forse non essenzialmente tu
Toi peut-être pas essentiellement toi
Un'altra, ma è meglio fossi tu
Une autre, mais il vaudrait mieux que ce soit toi
E vado dal Barone ma non gioco a dama
Et je vais chez le Baron mais je ne joue pas aux dames
Bevo birra chiara in lattina
Je bois de la bière blonde en canette
Me ne frego e non penso a te
Je m'en fiche et je ne pense pas à toi
Avrei bisogno sempre di un passaggio
J'aurais toujours besoin d'un passage
Ma conosco le coincidenze del sessanta notturno
Mais je connais les coïncidences du soixante nocturne
Lo prendo sempre per venire da te
Je le prends toujours pour venir chez toi
Forse non essenzialmente tu
Peut-être pas essentiellement toi
E la notte confidenzialmente blu
Et la nuit confidentiellement bleue
Cercare l'anima
Chercher l'âme
Tu, forse non essenzialmente tu
Du, vielleicht nicht grundsätzlich du
Un'altra, ma è meglio fossi tu
Eine andere, aber es wäre besser, wenn du es wärst
Tu, forse non essenzialmente tu
Du, vielleicht nicht grundsätzlich du
Hai scavato dentro me e l'amicizia c'è
Du hast in mir gegraben und die Freundschaft ist da
Io che ho bisogno di raccontare, io
Ich, der ich das Bedürfnis habe zu erzählen, ich
La necessità di vivere rimane in me
Das Bedürfnis zu leben bleibt in mir
E sono ormai convinto da molte lune
Und ich bin schon seit vielen Monden überzeugt
Dell'inutilità irreversibile del tempo
Von der unwiderruflichen Nutzlosigkeit der Zeit
Mi svegli alle nove e sei decisamente tu
Ich wache um neun auf und du bist es definitiv
Non si ha il tempo di vedere la mamma e si è già nati
Man hat keine Zeit, die Mutter zu sehen und man ist schon geboren
E i minuti rincorrersi senza convivenza
Und die Minuten verfolgen sich ohne Zusammenleben
Mi svegli e sei decisamente tu
Ich wache auf und du bist es definitiv
Forse non essenzialmente tu
Vielleicht nicht grundsätzlich du
E la notte confidenzialmente blu
Und die Nacht vertraulich blau
Cercare l'anima
Die Seele suchen
Tu forse non essenzialmente tu
Du, vielleicht nicht grundsätzlich du
Un'altra, ma è meglio fossi tu
Eine andere, aber es wäre besser, wenn du es wärst
E vado dal Barone ma non gioco a dama
Und ich gehe zum Baron, aber ich spiele kein Dame
Bevo birra chiara in lattina
Ich trinke helles Bier aus der Dose
Me ne frego e non penso a te
Es ist mir egal und ich denke nicht an dich
Avrei bisogno sempre di un passaggio
Ich bräuchte immer eine Mitfahrgelegenheit
Ma conosco le coincidenze del sessanta notturno
Aber ich kenne die Zufälle des nächtlichen Sechzigers
Lo prendo sempre per venire da te
Ich nehme ihn immer, um zu dir zu kommen
Forse non essenzialmente tu
Vielleicht nicht grundsätzlich du
E la notte confidenzialmente blu
Und die Nacht vertraulich blau
Cercare l'anima
Die Seele suchen

Curiosidades sobre la música Tu, forse non essenzialmente tu del Rino Gaetano

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Tu, forse non essenzialmente tu” por Rino Gaetano?
Rino Gaetano lanzó la canción en los álbumes “Ingresso Libero” en 1974, “Aida” en 1977 y “Sotto I Cieli Di Rino” en 2003.
¿Quién compuso la canción “Tu, forse non essenzialmente tu” de Rino Gaetano?
La canción “Tu, forse non essenzialmente tu” de Rino Gaetano fue compuesta por Salvatore Gaetano.

Músicas más populares de Rino Gaetano

Otros artistas de Pop