I've Got a Woman

FRANCISCO JAVIER CANA SANTANA

Letra Traducción

Well
I got a woman, way over town
That's good to me, oh yeah
Say, I got a woman, way over town
Good to me, oh yeah
She give me money when I'm in need
Yeah, she's a kind of friend indeed
I got a woman, way over town
That's good to me, oh yeah

She saves her lovin', early in the morning
Just for me, oh yeah
She saves her lovin', early in the morning
Just for me, oh yeah
She saves her lovin', just for me
Ah, she love me so tenderly
I got a woman, way over town
That's good to me, oh yeah

She's there to love me
Both day and night
Never grumbles or fusses
Always treats me right
Never runnin' in the streets
And leavin' me alone
She knows a woman's place
Is right there now in her home

I got a woman, way over town
That's good to me, oh yeah
Say, I got a woman, way over town
That's good to me, oh yeah
Oh, she's my baby
Oh, don't you understand?
Yeah, and I'm her lover man
I got a woman, way over town
That's good to me, oh yeah

Oh, don't you know she's alright
Oh, don't you know she's alright
She's alright, she's alright
Whoa yeah, oh yeah

Well
Bueno
I got a woman, way over town
Tengo una mujer de camino a la ciudad
That's good to me, oh yeah
Que es tan buena conmigo, oh sí
Say, I got a woman, way over town
Tengo una mujer de camino a la ciudad
Good to me, oh yeah
Buena para mí, oh sí
She give me money when I'm in need
Me da dinero cuando lo necesito
Yeah, she's a kind of friend indeed
Sí, es una especie de amiga en verdad
I got a woman, way over town
Tengo una mujer de camino a la ciudad
That's good to me, oh yeah
Que es tan buena conmigo, oh sí
She saves her lovin', early in the morning
Ella guarda su amor matinal
Just for me, oh yeah
Solo para mí, oh sí
She saves her lovin', early in the morning
Ella guarda su amor matinal
Just for me, oh yeah
Solo para mí, oh sí
She saves her lovin', just for me
Guarda su amor solo para mí
Ah, she love me so tenderly
Me ama tan dulcemente
I got a woman, way over town
Tengo una mujer de camino a la ciudad
That's good to me, oh yeah
Que es tan buena conmigo, oh sí
She's there to love me
Está ahí para amarme
Both day and night
Tanto de día como de noche
Never grumbles or fusses
Nunca se queja o hace alborotos
Always treats me right
Siempre me trata bien
Never runnin' in the streets
Nunca corre por las calles
And leavin' me alone
Ni me deja solo
She knows a woman's place
Sabe que el lugar de una mujer
Is right there now in her home
Es ahí en su hogar
I got a woman, way over town
Tengo una mujer de camino a la ciudad
That's good to me, oh yeah
Que es tan buena conmigo, oh sí
Say, I got a woman, way over town
Tengo una mujer de camino a la ciudad
That's good to me, oh yeah
Buena para mí, oh sí
Oh, she's my baby
Oh, ella es mi bebé
Oh, don't you understand?
Oh, ¿no lo entiendes?
Yeah, and I'm her lover man
Sí, y soy su amante
I got a woman, way over town
Tengo una mujer de camino a la ciudad
That's good to me, oh yeah
Buena para mí, oh sí
Oh, don't you know she's alright
No sabes lo bien que está
Oh, don't you know she's alright
No sabes lo bien que está
She's alright, she's alright
Ella está muy bien, muy bien
Whoa yeah, oh yeah
Uoh, sí, oh sí
Well
Bem
I got a woman, way over town
Eu tenho uma mulher na cidade
That's good to me, oh yeah
Que é boa pra mim, oh sim
Say, I got a woman, way over town
Diga que eu tenho uma mulher na cidade
Good to me, oh yeah
Boa para mim, oh sim
She give me money when I'm in need
Ela me dá dinheiro quando preciso
Yeah, she's a kind of friend indeed
Sim, ela é tipo uma amiga, de fato
I got a woman, way over town
Eu tenho uma mulher na cidade
That's good to me, oh yeah
Que é boa pra mim, oh sim
She saves her lovin', early in the morning
Ela guarda seu amor de manhã cedo
Just for me, oh yeah
Só para mim, oh sim
She saves her lovin', early in the morning
Ela guarda seu amor de manhã cedo
Just for me, oh yeah
Só para mim, oh sim
She saves her lovin', just for me
Ela guarda seu amor, só para mim
Ah, she love me so tenderly
Oh, ela me ama com tanto carinho
I got a woman, way over town
Eu tenho uma mulher na cidade
That's good to me, oh yeah
Que é boa pra mim, oh sim
She's there to love me
Ela está lá para me amar
Both day and night
Dia e noite
Never grumbles or fusses
Nunca resmunga ou exagera
Always treats me right
Sempre me trata bem
Never runnin' in the streets
Ela nunca está correndo nas ruas
And leavin' me alone
E me deixando só
She knows a woman's place
Ela sabe que o lugar de uma mulher
Is right there now in her home
É bem ali, dentro de casa
I got a woman, way over town
Eu tenho uma mulher na cidade
That's good to me, oh yeah
Que é boa pra mim, oh sim
Say, I got a woman, way over town
Diga que eu tenho uma mulher na cidade
That's good to me, oh yeah
Que é boa para mim, oh sim
Oh, she's my baby
Oh ela é minha bebê
Oh, don't you understand?
Oh, você não entende?
Yeah, and I'm her lover man
Sim, e eu sou o homem amante dela
I got a woman, way over town
Eu tenho uma mulher na cidade
That's good to me, oh yeah
Que é boa pra mim, oh sim
Oh, don't you know she's alright
Você não sabe que ela é boa?
Oh, don't you know she's alright
Você não sabe que ela é boa?
She's alright, she's alright
Ela é boa, ela é boa
Whoa yeah, oh yeah
Uoh sim, oh sim
Well
Eh bien
I got a woman, way over town
J'ai une femme en ville
That's good to me, oh yeah
Elle s'occupe bien de moi, oh ouais
Say, I got a woman, way over town
Je dis, j'ai une femme en ville
Good to me, oh yeah
Elle s'occupe bien de moi, oh ouais
She give me money when I'm in need
Elle me donne de l'argent quand j'en ai besoin
Yeah, she's a kind of friend indeed
Ouais, elle est comme une amie en fait
I got a woman, way over town
J'ai une femme en ville
That's good to me, oh yeah
Qui s'occupe bien de moi, oh ouais
She saves her lovin', early in the morning
Elle réserve son amour tôt le matin
Just for me, oh yeah
Juste pour moi, oh ouais
She saves her lovin', early in the morning
Elle réserve son amour, tôt le matin
Just for me, oh yeah
Juste pour moi, oh ouais
She saves her lovin', just for me
Elle réserve son amour, juste pour moi
Ah, she love me so tenderly
Oh, elle m'aime si tendrement
I got a woman, way over town
J'ai une femme en ville
That's good to me, oh yeah
Elle s'occupe bien de moi, oh ouais
She's there to love me
Elle est là pour m'aimer
Both day and night
Jour et nuit
Never grumbles or fusses
Elle ne rouspète jamais, ne fait jamais d'histoires
Always treats me right
Elle me traite toujours bien
Never runnin' in the streets
Elle ne court jamais dans les rues
And leavin' me alone
Et ne me laisse jamais seul
She knows a woman's place
Elle sait que la place d'une femme
Is right there now in her home
Est ici et maintenant, dans sa maison
I got a woman, way over town
J'ai une femme en ville
That's good to me, oh yeah
Elle s'occupe bien de moi, oh ouais
Say, I got a woman, way over town
Je dis, j'ai une femme en ville
That's good to me, oh yeah
Elle s'occupe bien de moi, oh ouais
Oh, she's my baby
Oh, c'est mon bébé
Oh, don't you understand?
Oh, tu ne comprends pas?
Yeah, and I'm her lover man
Ouais et je suis son homme, son amant
I got a woman, way over town
J'ai une femme en ville
That's good to me, oh yeah
Qui s'occupe bien de moi, oh ouais
Oh, don't you know she's alright
Oh, ne savez-vous pas qu'elle est géniale
Oh, don't you know she's alright
Oh, ne savez-vous pas qu'elle est géniale
She's alright, she's alright
Elle est géniale, elle est géniale
Whoa yeah, oh yeah
Whoa ouais, oh ouais
Well
Also
I got a woman, way over town
Ich habe eine Frau dort in der Stadt
That's good to me, oh yeah
Die gut zu mir ist, oh yeah
Say, I got a woman, way over town
Sage, ich habe eine Frau dort in der Stadt
Good to me, oh yeah
Die gut zu mir, oh yeah
She give me money when I'm in need
Sie gibt mir Geld, wenn ich etwas brauche
Yeah, she's a kind of friend indeed
Ja, sie ist in der Tat eine Art Freund
I got a woman, way over town
Ich habe eine Frau dort in der Stadt
That's good to me, oh yeah
Die gut zu mir ist, oh yeah
She saves her lovin', early in the morning
Sie hebt sich ihre Liebe frühmorgens
Just for me, oh yeah
Nur für mich auf, oh yeah
She saves her lovin', early in the morning
Sie hebt sich ihre Liebe frühmorgens
Just for me, oh yeah
Nur für mich auf, oh yeah
She saves her lovin', just for me
Sie hebt sich ihre Liebe nur für mich auf
Ah, she love me so tenderly
Ah, sie liebt mich auf so zärtliche Art und Weise
I got a woman, way over town
Ich habe eine Frau dort in der Stadt
That's good to me, oh yeah
Die gut zu mir ist, oh yeah
She's there to love me
Sie ist da um mich zu lieben
Both day and night
Tag und Nacht
Never grumbles or fusses
Sie nörgelt nie und regt sich nie auf
Always treats me right
Behandelt mich immer gut
Never runnin' in the streets
Sie zieht nie durch die Straßen
And leavin' me alone
And lässt mich alleine
She knows a woman's place
Sie weiß, dass der Platz einer Frau
Is right there now in her home
Jetzt in ihrem zu Hause ist
I got a woman, way over town
Ich habe eine Frau dort in der Stadt
That's good to me, oh yeah
Die gut zu mir ist, oh yeah
Say, I got a woman, way over town
Sage, ich habe eine Frau dort in der Stadt
That's good to me, oh yeah
Die gut zu mir, oh yeah
Oh, she's my baby
Oh, sie ist mein Baby
Oh, don't you understand?
Oh, versteht ihr's nicht?
Yeah, and I'm her lover man
Yeah, und ich bin ihr Liebhaber
I got a woman, way over town
Ich habe eine Frau dort in der Stadt
That's good to me, oh yeah
Die gut zu mir ist, oh yeah
Oh, don't you know she's alright
Und wisst ihr, sie ist in Ordnung
Oh, don't you know she's alright
Und wisst ihr, sie ist in Ordnung
She's alright, she's alright
Sie ist in Ordnung, sie ist in Ordnung
Whoa yeah, oh yeah
Whoa yeah, oh yeah
Well
Beh
I got a woman, way over town
Ho una donna, molto oltre la città
That's good to me, oh yeah
Che è buona con me, oh sì
Say, I got a woman, way over town
Dico, che una donna, molto oltre la città
Good to me, oh yeah
Che è buona con me, oh sì
She give me money when I'm in need
Lei mi da soldi quando ne ho bisogno
Yeah, she's a kind of friend indeed
Sì, lei è proprio tipo un'amica
I got a woman, way over town
Ho una donna, molto oltre la città
That's good to me, oh yeah
Che è buona con me, oh sì
She saves her lovin', early in the morning
Lei risparmia il suo amore presto la mattina
Just for me, oh yeah
Solo per me, oh sì
She saves her lovin', early in the morning
Lei risparmia il suo amore presto la mattina
Just for me, oh yeah
Solo per me, oh sì
She saves her lovin', just for me
Lei risparmia il suo amore, solo per me
Ah, she love me so tenderly
Oh lei mi ama così teneramente
I got a woman, way over town
Ho una donna molto, oltre la città
That's good to me, oh yeah
Che è buona con me, oh sì
She's there to love me
Lei è là per amarmi
Both day and night
Sia di giorno che di notte
Never grumbles or fusses
Lei non si lamenta o agita mai
Always treats me right
Mi tratta sempre bene
Never runnin' in the streets
Non corre mai per le strade
And leavin' me alone
E non mi lascia solo
She knows a woman's place
Lei sa che il posto di una donna
Is right there now in her home
È proprio qua adesso nella sua casa
I got a woman, way over town
Ho una donna, molto oltre la città
That's good to me, oh yeah
Che è buona con me, oh sì
Say, I got a woman, way over town
Dico, che una donna, molto oltre la città
That's good to me, oh yeah
Che è buona con me, oh sì
Oh, she's my baby
Oh lei è la mia piccola
Oh, don't you understand?
Adesso tu non capisci
Yeah, and I'm her lover man
Sì e sono il suo amore
I got a woman, way over town
Ho una donna, molto oltre la città
That's good to me, oh yeah
Che è buona con me, oh sì
Oh, don't you know she's alright
Oh, non lo sai che lei è buona
Oh, don't you know she's alright
Oh, non lo sai che lei è buona
She's alright, she's alright
Lei è buona, lei è buona
Whoa yeah, oh yeah
Uoah sì, oh sì
Well
そう
I got a woman, way over town
俺に女ができたのさ、街のあっち側に
That's good to me, oh yeah
それは俺にとっていいことなんだ oh yeah
Say, I got a woman, way over town
そう、俺に女ができたのさ、街のあっち側に
Good to me, oh yeah
いいことだ oh yeah
She give me money when I'm in need
俺に必要な時は彼女が金をくれる
Yeah, she's a kind of friend indeed
Yeah 彼女は本当にある種の友達
I got a woman, way over town
俺に女ができたのさ、街のあっち側に
That's good to me, oh yeah
それは俺にとっていいことなんだ oh yeah
She saves her lovin', early in the morning
彼女の愛を取って置いてくれる、朝早くに
Just for me, oh yeah
ただ俺のために oh yeah
She saves her lovin', early in the morning
彼女の愛を取って置いてくれる、朝早くに
Just for me, oh yeah
ただ俺のために oh yeah
She saves her lovin', just for me
彼女の愛を取って置いてくれる、ただ俺のために
Ah, she love me so tenderly
彼女はとてもやさしく俺を愛してくれる
I got a woman, way over town
俺に女ができたのさ、街のあっち側に
That's good to me, oh yeah
それは俺にとっていいことなんだ oh yeah
She's there to love me
俺を愛するために彼女はそこにいてくれる
Both day and night
昼も夜も
Never grumbles or fusses
決して不平を言ったり騒いだりしない
Always treats me right
いつだって俺を正しく扱う
Never runnin' in the streets
通りを走り回ることもない
And leavin' me alone
そして俺を一人にすることも
She knows a woman's place
彼女は女性の居場所とは
Is right there now in her home
今この彼女の家の中だとわかってるのさ
I got a woman, way over town
俺に女ができたのさ、街のあっち側に
That's good to me, oh yeah
それは俺にとっていいことなんだ oh yeah
Say, I got a woman, way over town
そう、俺に女ができたのさ、街のあっち側に
That's good to me, oh yeah
それは俺にとっていいことなんだ oh yeah
Oh, she's my baby
Oh 彼女は俺の愛しい人
Oh, don't you understand?
Oh わからないのか?
Yeah, and I'm her lover man
そうさ、俺は彼女の恋人
I got a woman, way over town
俺に女ができたのさ、街のあっち側に
That's good to me, oh yeah
それは俺にとっていいことなんだ oh yeah
Oh, don't you know she's alright
Oh 彼女が大丈夫かどうかわからないのか
Oh, don't you know she's alright
Oh 彼女が大丈夫かどうかわからないのか
She's alright, she's alright
彼女は大丈夫さ、彼女は大丈夫
Whoa yeah, oh yeah
Whoa yeah, oh yeah

Curiosidades sobre la música I've Got a Woman del Ray Charles

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “I've Got a Woman” por Ray Charles?
Ray Charles lanzó la canción en los álbumes “Ray Charles” en 1957, “Hallelujah I Love Her So” en 1962, “Crying Time” en 1966, “A 25th Anniversary in Show Business Salute to Ray Charles” en 1971, “The Birth Of Soul: The Complete Atlantic Rhythm And Blues Recordings” en 1991, “The Essential Collection” en 2002, “Ray Charles at the Olympia 2000” en 2004, “Pure Genius: The Complete Atlantic Recordings 1952-1959” en 2005, “Heart and Soul” en 2006, “I Got a Woman” en 2007, “Genius: The Ultimate Ray Charles Collection” en 2009, “BD Blues: Ray Charles, Volume 2” en 2010, “Brother Ray: The Genius 1949-1960” en 2011, “At the Olympia” en 2011 y “True Genius” en 2021.
¿Quién compuso la canción “I've Got a Woman” de Ray Charles?
La canción “I've Got a Woman” de Ray Charles fue compuesta por FRANCISCO JAVIER CANA SANTANA.

Músicas más populares de Ray Charles

Otros artistas de Blues