A Fool for You
I know you told me
Such a long time ago
That you didn't want me
You didn't love me no more
I want to know
Oh, what makes me be
do you believe me child
A fool for you
Ohoh, no, I'm a fool for you
I know you told me
You didn't want me 'round
And I know
You got a man way 'cross town
So I know it's something
Oh, what makes me be
do you believe me child
I'm a fool for you
Ohoh, no, I'm a fool for you
Did ya ever wake up in the morning
Just about the break of day
Reach over and feel the pillow
Where your baby used to lay
Then you put on your crying
Like you never cried before
Oh lord
Yeah you even cry so loud,
You give the blues to your neighbour next door
Ever since you were five years old
I been a fool for you, little girl
Way down in my soul
I'm a little fool for ya
So I know it's something
Oh, oh, Lord
I'm a fool for you
Sé que me lo dijiste
Hace mucho tiempo
Que no me querías
Que ya no me amabas
Quiero saber
Oh, qué me hace ser
¿Crees que soy un tonto por ti, niña?
Oh-oh, no, soy un tonto por ti
Sé que me dijiste
Que no me querías cerca
Sí, y lo sé
Tienes un hombre al otro lado de la ciudad
Así que sé que es algo
Oh, ¿qué me hace ser?
¿Crees que soy un tonto por ti, niña?
Oh-oh, soy un tonto por ti
¿Alguna vez te despertaste por la mañana
Justo al amanecer
Alcanzas y sientes la almohada
¿Dónde solía acostarse tu bebé?
Entonces te pones a llorar
Como nunca antes has llorado
Oh señor
Sí, incluso lloras tan fuerte
Das la tristeza a tu vecino de al lado
Desde que tenías cinco años, nena
He sido un tonto por ti, niña
En lo más profundo de mi alma
Soy un pequeño tonto por ti
Así que sé que es algo
Oh, oh, Señor, soy un tonto por ti
Eu sei que você me disse
Há muito tempo atrás
Que você não me queria
Você não me amava mais
Eu quero saber
Oh, o que me faz ser
Você acredita em mim, menina, um tolo por você?
Oh-oh, não, eu sou um tolo por você
Eu sei que você me disse
Você não me queria por perto
Sim, e eu sei
Você tem um namorado do outro lado da cidade
Então eu sei que é alguma coisa
Oh, o que me faz ser
Você acredita em mim, menina, um tolo por você?
Oh-oh, não, eu sou um tolo por você
Você já acordou de manhã
Logo ao amanhecer
Estende a mão e sente o travesseiro
Onde seu bebê costumava deitar?
Então você começa a chorar
Como nunca chorou antes
Oh senhor
Sim, você até chora tão alto
Que passa a tristeza para o vizinho ao lado
Desde que você tinha cinco anos, bebê
Eu fui um tolo por você, garotinha
Bem lá no fundo da minha alma
Eu sou um pequeno tolo por você
Então eu sei que é alguma coisa
Oh, oh, Senhor, eu sou um tolo por você
Je sais que tu me l'as dit
Il y a si longtemps
Que tu ne me voulais plus
Que tu ne m'aimais plus
Je veux savoir
Oh, ce qui me fait être
Crois-tu que je suis un imbécile pour toi, mon enfant ?
Oh-oh, non, je suis un imbécile pour toi
Je sais que tu m'as dit
Que tu ne me voulais plus autour
Oui, et je sais
Tu as un homme de l'autre côté de la ville
Alors je sais que c'est quelque chose
Oh, qu'est-ce qui me fait être ?
Crois-tu que je suis un imbécile pour toi, mon enfant ?
Oh-oh, je suis un imbécile pour toi
T'es-tu déjà réveillé le matin
Juste à l'aube
Tendre la main et sentir l'oreiller
Où ton bébé avait l'habitude de se coucher ?
Alors tu te mets à pleurer
Comme tu n'as jamais pleuré auparavant
Oh seigneur
Oui, tu pleures même si fort
Tu donnes le blues à ton voisin d'à côté
Depuis que tu as cinq ans, bébé
J'ai été un imbécile pour toi, petite fille
Au plus profond de mon âme
Je suis un petit imbécile pour toi
Alors je sais que c'est quelque chose
Oh, oh, Seigneur, je suis un imbécile pour toi
Ich weiß, du hast es mir gesagt
Vor so langer Zeit
Dass du mich nicht wolltest
Du hast mich nicht mehr geliebt
Ich möchte wissen
Oh, was mich so sein lässt
Glaubst du mir Kind, ein Narr für dich?
Oh-oh, nein, ich bin ein Narr für dich
Ich weiß, du hast mir gesagt
Du wolltest mich nicht in der Nähe haben
Ja, und ich weiß
Du hast einen Mann weit in der Stadt
Also weiß ich, es ist etwas
Oh, was lässt mich so sein?
Glaubst du mir Kind, ich bin ein Narr für dich?
Oh-oh, ich bin ein Narr für dich
Bist du jemals morgens aufgewacht
Gerade beim Anbruch des Tages
Greifst rüber und fühlst das Kissen
Wo dein Baby früher lag?
Dann fängst du an zu weinen
Wie du noch nie zuvor geweint hast
Oh Herr
Ja, du weinst sogar so laut
Du gibst dem Nachbarn nebenan den Blues
Seit du fünf Jahre alt warst, Baby
Ich war ein Narr für dich, kleines Mädchen
Tief in meiner Seele
Ich bin ein kleiner Narr für dich
Also weiß ich, es ist etwas
Oh, oh, Herr, ich bin ein Narr für dich
So che me l'hai detto
Tanto tempo fa
Che non mi volevi
Non mi amavi più
Voglio sapere
Oh, cosa mi fa essere
Mi credi bambina, un pazzo per te?
Oh-oh, no, sono un pazzo per te
So che mi hai detto
Che non mi volevi intorno
Sì, e lo so
Hai un uomo dall'altra parte della città
Quindi so che è qualcosa
Oh, cosa mi fa essere?
Mi credi bambina, sono un pazzo per te?
Oh-oh, sono un pazzo per te
Ti sei mai svegliato al mattino
Proprio all'alba
Ti sei allungato e hai sentito il cuscino
Dove la tua bambina era solita stare?
Poi hai iniziato a piangere
Come non hai mai pianto prima
Oh signore
Sì, piangi così forte
Che dai il blues al tuo vicino di casa
Fin da quando avevi cinque anni, bambina
Sono stato un pazzo per te, piccola
Fino in fondo alla mia anima
Sono un pazzo per te
Quindi so che è qualcosa
Oh, oh, Signore, sono un pazzo per te
Aku tahu kau pernah bilang padaku
Sudah sangat lama yang lalu
Bahwa kau tidak menginginkanku
Kau tidak mencintaiku lagi
Aku ingin tahu
Oh, apa yang membuatku menjadi
Percayakah kau padaku, aku bodoh karena dirimu?
Oh-oh, tidak, aku bodoh karena dirimu
Aku tahu kau pernah bilang padaku
Kau tidak menginginkanku di sekitarmu
Ya, dan aku tahu
Kau punya pria di seberang kota
Jadi aku tahu ini sesuatu
Oh, apa yang membuatku menjadi?
Percayakah kau padaku, aku bodoh karena dirimu?
Oh-oh, aku bodoh karena dirimu
Pernahkah kau bangun di pagi hari
Tepat saat fajar menyingsing
Meraih dan merasakan bantal
Dimana bayimu biasanya berbaring?
Lalu kau mulai menangis
Seperti kau belum pernah menangis sebelumnya
Oh Tuhan
Ya, kau bahkan menangis begitu keras
Kau memberikan blues kepada tetanggamu di sebelah
Sejak kau berusia lima tahun, sayang
Aku telah menjadi bodoh karena dirimu, gadis kecil
Jauh di dalam jiwaku
Aku bodoh kecilmu
Jadi aku tahu ini sesuatu
Oh, oh, Tuhan, aku bodoh karena dirimu
ฉันรู้ว่าคุณบอกฉัน
นานมาแล้ว
ว่าคุณไม่ต้องการฉัน
คุณไม่รักฉันอีกต่อไป
ฉันอยากทราบ
โอ้, สิ่งที่ทำให้ฉันเป็น
คุณเชื่อฉันหรือเปล่าลูก, ฉันเป็นคนโง่เพราะคุณ?
โอ้-โอ้, ไม่, ฉันเป็นคนโง่เพราะคุณ
ฉันรู้ว่าคุณบอกฉัน
คุณไม่ต้องการฉันอยู่รอบ ๆ
ใช่, และฉันรู้
คุณมีผู้ชายที่อยู่ทางอีกฝั่งของเมือง
ดังนั้นฉันรู้ว่ามันเป็นสิ่งที่
โอ้, สิ่งที่ทำให้ฉันเป็น?
คุณเชื่อฉันหรือเปล่าลูก, ฉันเป็นคนโง่เพราะคุณ?
โอ้-โอ้, ฉันเป็นคนโง่เพราะคุณ
คุณเคยตื่นขึ้นในตอนเช้า
เพียงแค่ตอนเริ่มต้นของวัน
ยื่นมือไปสัมผัสหมอน
ที่เด็กของคุณเคยนอนอยู่?
แล้วคุณเริ่มร้องไห้
เหมือนคุณไม่เคยร้องไห้มาก่อน
โอ้ พระเจ้า
ใช่, คุณร้องไห้ดังมาก
คุณทำให้เพื่อนบ้านข้างๆ คุณรู้สึกเศร้า
ตั้งแต่คุณอายุห้าปี, เด็กน้อย
ฉันเป็นคนโง่เพราะคุณ, เด็กสาว
ลึกลงไปในหัวใจของฉัน
ฉันเป็นคนโง่เล็ก ๆ เพราะคุณ
ดังนั้นฉันรู้ว่ามันเป็นสิ่งที่
โอ้, โอ้, พระเจ้า, ฉันเป็นคนโง่เพราะคุณ
我知道你告诉过我
很久以前
你不再需要我
你不再爱我
我想知道
哦,是什么让我如此
你相信我吗,孩子,我是你的傻瓜吗?
哦哦,不,我是你的傻瓜
我知道你告诉过我
你不想我在你身边
是的,我知道
你在城市的另一边有个男人
所以我知道这是某种事情
哦,是什么让我如此?
你相信我吗,孩子,我是你的傻瓜吗?
哦哦,我是你的傻瓜
你是否在清晨醒来
就在黎明之际
伸手去摸那个枕头
你的宝贝曾经躺在那里吗?
然后你开始哭泣
像你从未哭过一样
哦,主啊
是的,你甚至哭得很大声
你让你的邻居也感到忧郁
自从你五岁的时候,宝贝
我就成了你的傻瓜,小女孩
在我心底
我是你的小傻瓜
所以我知道这是某种事情
哦,哦,主啊,我是你的傻瓜