Equatore

Davide Simonetta, Margherita Vicario, Paolo Antonacci, Tarek Iurcich

Letra Traducción

Un venerdì in aeroporto fermo a Nizza
Tu stavi sotto le piramidi di Giza
Avevo sabbia sulla lingua a Teheran
Io quando ti cercavo in Cina tu eri a Taiwan
Ho fatto a botte con i gechi come a Gibuti
Tu che salivi sulla Luna a Teotihuacan
Io navigavo ad Alicudi, tu Filicudi
Tu stavi alle Champs-Élysées quando ero ad Amsterdam
Ti rivelerò il mistero mio
Sottovoce qui nei tropici
Potrò cambiare emisfero io
Non gireranno al contrario i miei vortici
Io mentre ero a Fushun, tu Suzaka
Ero in Zimbabwe, tu in Zambia, a Lusaka
Io stavo in Madagascar, tu a Kaapstad
Ero una foglia che volava verso Bagdad

E tu sei come vento, tempesta in te
Io sono come una foresta, una guerra in me
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
Per dopo chiederci con cosa confina

Cercami nelle parole
Il vento è una voce che va dove vuole
Corre veloce oltre la fine
Oltre ogni limite
Siamo nati all'opposto
Ci vediamo tra poco
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
A due passi dall'equatore
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Io nella foresta dell'Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
A due passi dall'equatore
Incontriamoci all'equatore

Era domenica, io sono stato sulle isole Galapagos
Fino a Quito, Portorico
Risalito poi a Chicago, sono andato in Laos
Arrivato prendo il volo per il Mozambico
Luna piena, era lunedì
Si vedeva anche il Taj Mahal
Tu come vento, eri un fiume di
Polvere magica negli occhi, kajal
Io sono sceso in Antartide, quasi Atlantide
Ho ballato con i diavoli in Tasmania
La luce della Tanzania, il tuo velo blu
Io sono in Transilvania, tu a Malibù

E tu sei come vento, tempesta in te
Io sono come una foresta, una guerra in me
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
Per dopo chiederci con cosa confina (cosa confina)

Cercami nelle parole
Il vento è una voce che va dove vuole
Corre veloce oltre la fine
Oltre ogni limite
Siamo nati all'opposto
Ci vediamo tra poco
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
A due passi dall'equatore
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Io nella foresta dell'Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
A due passi dall'equatore
Incontriamoci all'equatore

Io pensavo di seguirti ma è un'illusione
Tu eri come un soffio sopra una foglia
Cercavamo di creare comunicazione
Sembravamo quasi un uomo ed una donna
Ci mescoleremo come il nero e il bianco
Ruberemo solo un punto l'uno dall'altro
Questo vento è veloce, io lo so come
Arrivare in nuovi luoghi di cui non so il nome

Cercami nelle parole
Il vento è una voce che va dove vuole
Corre veloce oltre la fine
Oltre ogni limite
Siamo nati all'opposto
Ci vediamo tra poco
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
A due passi dall'equatore
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Io nella foresta dell'Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
A due passi dall'equatore
Incontriamoci all'equatore

Un venerdì in aeroporto fermo a Nizza
Un viernes en el aeropuerto parado en Niza
Tu stavi sotto le piramidi di Giza
Estabas debajo de las pirámides de Giza
Avevo sabbia sulla lingua a Teheran
Tenía arena en la lengua en Teherán
Io quando ti cercavo in Cina tu eri a Taiwan
Yo cuando te buscaba en China tú estabas en Taiwán
Ho fatto a botte con i gechi come a Gibuti
Luché con los gecos como en Yibuti
Tu che salivi sulla Luna a Teotihuacan
Tú que subías a la Luna en Teotihuacán
Io navigavo ad Alicudi, tu Filicudi
Yo navegaba en Alicudi, tú en Filicudi
Tu stavi alle Champs-Élysées quando ero ad Amsterdam
Estabas en los Campos Elíseos cuando yo estaba en Ámsterdam
Ti rivelerò il mistero mio
Te revelaré mi misterio
Sottovoce qui nei tropici
En voz baja aquí en los trópicos
Potrò cambiare emisfero io
Podré cambiar de hemisferio
Non gireranno al contrario i miei vortici
Mis vórtices no girarán al revés
Io mentre ero a Fushun, tu Suzaka
Yo mientras estaba en Fushun, tú en Suzaka
Ero in Zimbabwe, tu in Zambia, a Lusaka
Estaba en Zimbabue, tú en Zambia, en Lusaka
Io stavo in Madagascar, tu a Kaapstad
Yo estaba en Madagascar, tú en Kaapstad
Ero una foglia che volava verso Bagdad
Era una hoja que volaba hacia Bagdad
E tu sei come vento, tempesta in te
Y tú eres como el viento, una tormenta en ti
Io sono come una foresta, una guerra in me
Yo soy como un bosque, una guerra en mí
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
Nos encerramos en un círculo con una línea
Per dopo chiederci con cosa confina
Para luego preguntarnos con qué limita
Cercami nelle parole
Búscame en las palabras
Il vento è una voce che va dove vuole
El viento es una voz que va donde quiere
Corre veloce oltre la fine
Corre rápido más allá del final
Oltre ogni limite
Más allá de cualquier límite
Siamo nati all'opposto
Nacimos en lados opuestos
Ci vediamo tra poco
Nos veremos pronto
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Solo nos mezclaremos a dos pasos del ecuador
A due passi dall'equatore
A dos pasos del ecuador
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Tú estás en el Océano Pacífico
Io nella foresta dell'Ecuador
Yo en el bosque de Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
Juntos a dos pasos del ecuador
A due passi dall'equatore
A dos pasos del ecuador
Incontriamoci all'equatore
Encontremos en el ecuador
Era domenica, io sono stato sulle isole Galapagos
Era domingo, estuve en las Islas Galápagos
Fino a Quito, Portorico
Hasta Quito, Puerto Rico
Risalito poi a Chicago, sono andato in Laos
Luego subí a Chicago, fui a Laos
Arrivato prendo il volo per il Mozambico
Llegué y tomé un vuelo a Mozambique
Luna piena, era lunedì
Luna llena, era lunes
Si vedeva anche il Taj Mahal
También se podía ver el Taj Mahal
Tu come vento, eri un fiume di
Tú como el viento, eras un río de
Polvere magica negli occhi, kajal
Polvo mágico en los ojos, kajal
Io sono sceso in Antartide, quasi Atlantide
Bajé a la Antártida, casi Atlántida
Ho ballato con i diavoli in Tasmania
Bailé con los diablos en Tasmania
La luce della Tanzania, il tuo velo blu
La luz de Tanzania, tu velo azul
Io sono in Transilvania, tu a Malibù
Yo estoy en Transilvania, tú en Malibú
E tu sei come vento, tempesta in te
Y tú eres como el viento, una tormenta en ti
Io sono come una foresta, una guerra in me
Yo soy como un bosque, una guerra en mí
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
Nos encerramos en un círculo con una línea
Per dopo chiederci con cosa confina (cosa confina)
Para luego preguntarnos con qué limita (con qué limita)
Cercami nelle parole
Búscame en las palabras
Il vento è una voce che va dove vuole
El viento es una voz que va donde quiere
Corre veloce oltre la fine
Corre rápido más allá del final
Oltre ogni limite
Más allá de cualquier límite
Siamo nati all'opposto
Nacimos en lados opuestos
Ci vediamo tra poco
Nos veremos pronto
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Solo nos mezclaremos a dos pasos del ecuador
A due passi dall'equatore
A dos pasos del ecuador
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Tú estás en el Océano Pacífico
Io nella foresta dell'Ecuador
Yo en el bosque de Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
Juntos a dos pasos del ecuador
A due passi dall'equatore
A dos pasos del ecuador
Incontriamoci all'equatore
Encontremos en el ecuador
Io pensavo di seguirti ma è un'illusione
Pensé en seguirte pero es una ilusión
Tu eri come un soffio sopra una foglia
Eras como un soplo sobre una hoja
Cercavamo di creare comunicazione
Intentamos crear comunicación
Sembravamo quasi un uomo ed una donna
Parecíamos casi un hombre y una mujer
Ci mescoleremo come il nero e il bianco
Nos mezclaremos como el negro y el blanco
Ruberemo solo un punto l'uno dall'altro
Solo robaremos un punto el uno al otro
Questo vento è veloce, io lo so come
Este viento es rápido, yo sé cómo
Arrivare in nuovi luoghi di cui non so il nome
Llegar a nuevos lugares cuyo nombre no sé
Cercami nelle parole
Búscame en las palabras
Il vento è una voce che va dove vuole
El viento es una voz que va donde quiere
Corre veloce oltre la fine
Corre rápido más allá del final
Oltre ogni limite
Más allá de cualquier límite
Siamo nati all'opposto
Nacimos en lados opuestos
Ci vediamo tra poco
Nos veremos pronto
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Solo nos mezclaremos a dos pasos del ecuador
A due passi dall'equatore
A dos pasos del ecuador
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Tú estás en el Océano Pacífico
Io nella foresta dell'Ecuador
Yo en el bosque de Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
Juntos a dos pasos del ecuador
A due passi dall'equatore
A dos pasos del ecuador
Incontriamoci all'equatore
Encontremos en el ecuador
Un venerdì in aeroporto fermo a Nizza
Numa sexta-feira no aeroporto parado em Nice
Tu stavi sotto le piramidi di Giza
Você estava sob as pirâmides de Giza
Avevo sabbia sulla lingua a Teheran
Eu tinha areia na língua em Teerã
Io quando ti cercavo in Cina tu eri a Taiwan
Eu quando te procurava na China, você estava em Taiwan
Ho fatto a botte con i gechi come a Gibuti
Eu lutei com os gecos como em Djibouti
Tu che salivi sulla Luna a Teotihuacan
Você que subia na Lua em Teotihuacan
Io navigavo ad Alicudi, tu Filicudi
Eu navegava em Alicudi, você em Filicudi
Tu stavi alle Champs-Élysées quando ero ad Amsterdam
Você estava na Champs-Élysées quando eu estava em Amsterdã
Ti rivelerò il mistero mio
Vou revelar meu mistério
Sottovoce qui nei tropici
Em voz baixa aqui nos trópicos
Potrò cambiare emisfero io
Poderei mudar de hemisfério
Non gireranno al contrario i miei vortici
Meus vórtices não girarão ao contrário
Io mentre ero a Fushun, tu Suzaka
Eu enquanto estava em Fushun, você em Suzaka
Ero in Zimbabwe, tu in Zambia, a Lusaka
Eu estava no Zimbábue, você na Zâmbia, em Lusaka
Io stavo in Madagascar, tu a Kaapstad
Eu estava em Madagascar, você em Cape Town
Ero una foglia che volava verso Bagdad
Eu era uma folha voando para Bagdá
E tu sei come vento, tempesta in te
E você é como o vento, tempestade em você
Io sono come una foresta, una guerra in me
Eu sou como uma floresta, uma guerra em mim
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
Nós nos fechamos em um círculo com uma linha
Per dopo chiederci con cosa confina
Para depois nos perguntarmos com o que confina
Cercami nelle parole
Procure-me nas palavras
Il vento è una voce che va dove vuole
O vento é uma voz que vai onde quer
Corre veloce oltre la fine
Corre rápido além do fim
Oltre ogni limite
Além de qualquer limite
Siamo nati all'opposto
Nascemos opostos
Ci vediamo tra poco
Nos vemos em breve
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Só nos misturaremos a dois passos do equador
A due passi dall'equatore
A dois passos do equador
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Você está no Oceano Pacífico
Io nella foresta dell'Ecuador
Eu na floresta do Equador
Insieme a due passi dall'equatore
Juntos a dois passos do equador
A due passi dall'equatore
A dois passos do equador
Incontriamoci all'equatore
Vamos nos encontrar no equador
Era domenica, io sono stato sulle isole Galapagos
Era domingo, eu estive nas Ilhas Galápagos
Fino a Quito, Portorico
Até Quito, Porto Rico
Risalito poi a Chicago, sono andato in Laos
Depois subi para Chicago, fui para o Laos
Arrivato prendo il volo per il Mozambico
Chegando, pego o voo para Moçambique
Luna piena, era lunedì
Lua cheia, era segunda-feira
Si vedeva anche il Taj Mahal
Dava para ver até o Taj Mahal
Tu come vento, eri un fiume di
Você como o vento, era um rio de
Polvere magica negli occhi, kajal
Pó mágico nos olhos, kajal
Io sono sceso in Antartide, quasi Atlantide
Eu desci para a Antártida, quase Atlântida
Ho ballato con i diavoli in Tasmania
Dancei com os diabos na Tasmânia
La luce della Tanzania, il tuo velo blu
A luz da Tanzânia, seu véu azul
Io sono in Transilvania, tu a Malibù
Eu estou na Transilvânia, você em Malibu
E tu sei come vento, tempesta in te
E você é como o vento, tempestade em você
Io sono come una foresta, una guerra in me
Eu sou como uma floresta, uma guerra em mim
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
Nós nos fechamos em um círculo com uma linha
Per dopo chiederci con cosa confina (cosa confina)
Para depois nos perguntarmos com o que confina (o que confina)
Cercami nelle parole
Procure-me nas palavras
Il vento è una voce che va dove vuole
O vento é uma voz que vai onde quer
Corre veloce oltre la fine
Corre rápido além do fim
Oltre ogni limite
Além de qualquer limite
Siamo nati all'opposto
Nascemos opostos
Ci vediamo tra poco
Nos vemos em breve
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Só nos misturaremos a dois passos do equador
A due passi dall'equatore
A dois passos do equador
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Você está no Oceano Pacífico
Io nella foresta dell'Ecuador
Eu na floresta do Equador
Insieme a due passi dall'equatore
Juntos a dois passos do equador
A due passi dall'equatore
A dois passos do equador
Incontriamoci all'equatore
Vamos nos encontrar no equador
Io pensavo di seguirti ma è un'illusione
Eu pensava em te seguir, mas é uma ilusão
Tu eri come un soffio sopra una foglia
Você era como um sopro sobre uma folha
Cercavamo di creare comunicazione
Tentávamos criar comunicação
Sembravamo quasi un uomo ed una donna
Parecíamos quase um homem e uma mulher
Ci mescoleremo come il nero e il bianco
Vamos nos misturar como o preto e o branco
Ruberemo solo un punto l'uno dall'altro
Vamos roubar apenas um ponto um do outro
Questo vento è veloce, io lo so come
Este vento é rápido, eu sei como
Arrivare in nuovi luoghi di cui non so il nome
Chegar a novos lugares cujos nomes não sei
Cercami nelle parole
Procure-me nas palavras
Il vento è una voce che va dove vuole
O vento é uma voz que vai onde quer
Corre veloce oltre la fine
Corre rápido além do fim
Oltre ogni limite
Além de qualquer limite
Siamo nati all'opposto
Nascemos opostos
Ci vediamo tra poco
Nos vemos em breve
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Só nos misturaremos a dois passos do equador
A due passi dall'equatore
A dois passos do equador
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Você está no Oceano Pacífico
Io nella foresta dell'Ecuador
Eu na floresta do Equador
Insieme a due passi dall'equatore
Juntos a dois passos do equador
A due passi dall'equatore
A dois passos do equador
Incontriamoci all'equatore
Vamos nos encontrar no equador
Un venerdì in aeroporto fermo a Nizza
A Friday at the stationary airport in Nice
Tu stavi sotto le piramidi di Giza
You stood under the pyramids of Giza
Avevo sabbia sulla lingua a Teheran
I had sand on my tongue in Tehran
Io quando ti cercavo in Cina tu eri a Taiwan
When I was looking for you in China you were in Taiwan
Ho fatto a botte con i gechi come a Gibuti
I fought geckos like in Djibouti
Tu che salivi sulla Luna a Teotihuacan
You who climbed to the moon at Teotihuacan
Io navigavo ad Alicudi, tu Filicudi
I sailed to Alicudi, you Filicudi
Tu stavi alle Champs-Élysées quando ero ad Amsterdam
You were on the Champs-Elysees when I was in Amsterdam
Ti rivelerò il mistero mio
I will reveal my mystery to you
Sottovoce qui nei tropici
Subheading here in the tropics
Potrò cambiare emisfero io
I will be able to change hemispheres
Non gireranno al contrario i miei vortici
My vortexes will not turn backwards
Io mentre ero a Fushun, tu Suzaka
Me while in Fushun, you Suzaka
Ero in Zimbabwe, tu in Zambia, a Lusaka
I was in Zimbabwe, you were in Zambia, in Lusaka
Io stavo in Madagascar, tu a Kaapstad
I was in Madagascar, you were in Kaapstad
Ero una foglia che volava verso Bagdad
I was a leaf flying towards Baghdad
E tu sei come vento, tempesta in te
And you are like wind, storm in you
Io sono come una foresta, una guerra in me
I am like a forest, a war in me
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
We closed ourselves in a circle with a line
Per dopo chiederci con cosa confina
To later ask what it borders on
Cercami nelle parole
Look for me in the words
Il vento è una voce che va dove vuole
The wind is a voice that goes where it will
Corre veloce oltre la fine
Running fast past the end
Oltre ogni limite
Beyond all limits
Siamo nati all'opposto
We were born opposite
Ci vediamo tra poco
See you soon
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
We will only mix two steps from the equator
A due passi dall'equatore
Two steps from the equator
Tu sei sull'Oceano Pacifico
You are on the Pacific Ocean
Io nella foresta dell'Ecuador
Me in the forest of Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
Together two steps from the equator
A due passi dall'equatore
Two steps from the equator
Incontriamoci all'equatore
Meet me at the equator
Era domenica, io sono stato sulle isole Galapagos
It was Sunday, I was on the Galapagos Islands
Fino a Quito, Portorico
Up to Quito, Puerto Rico
Risalito poi a Chicago, sono andato in Laos
Then I went up to Chicago, went to Laos
Arrivato prendo il volo per il Mozambico
Arrived I take the flight to Mozambique
Luna piena, era lunedì
Full moon, it was Monday
Si vedeva anche il Taj Mahal
You could also see the Taj Mahal
Tu come vento, eri un fiume di
You as wind, you were a river of
Polvere magica negli occhi, kajal
Magic powder in the eyes, kajal
Io sono sceso in Antartide, quasi Atlantide
I went down to Antarctica, almost Atlantis
Ho ballato con i diavoli in Tasmania
I danced with devils in Tasmania
La luce della Tanzania, il tuo velo blu
The light of Tanzania, your blue veil
Io sono in Transilvania, tu a Malibù
I'm in Transylvania, you're in Malibu
E tu sei come vento, tempesta in te
And you are like wind, storm in you
Io sono come una foresta, una guerra in me
I am like a forest, a war in me
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
We closed ourselves in a circle with a line
Per dopo chiederci con cosa confina (cosa confina)
To later ask what it borders on (what it borders on)
Cercami nelle parole
Look for me in the words
Il vento è una voce che va dove vuole
The wind is a voice that goes where it will
Corre veloce oltre la fine
Running fast past the end
Oltre ogni limite
Beyond all limits
Siamo nati all'opposto
We were born opposite
Ci vediamo tra poco
See you soon
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
We will only mix two steps from the equator
A due passi dall'equatore
Two steps from the equator
Tu sei sull'Oceano Pacifico
You are on the Pacific Ocean
Io nella foresta dell'Ecuador
Me in the forest of Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
Together two steps from the equator
A due passi dall'equatore
Two steps from the equator
Incontriamoci all'equatore
Meet me at the equator
Io pensavo di seguirti ma è un'illusione
I thought I was following you but it is an illusion
Tu eri come un soffio sopra una foglia
You were like a breath on a leaf
Cercavamo di creare comunicazione
We were trying to create communication
Sembravamo quasi un uomo ed una donna
We almost looked like a man and a woman
Ci mescoleremo come il nero e il bianco
We will blend like black and white
Ruberemo solo un punto l'uno dall'altro
We will only steal one point from each other
Questo vento è veloce, io lo so come
This wind is fast, I know how
Arrivare in nuovi luoghi di cui non so il nome
Arriving in new places I don't know the name of
Cercami nelle parole
Look for me in the words
Il vento è una voce che va dove vuole
The wind is a voice that goes where it will
Corre veloce oltre la fine
Running fast past the end
Oltre ogni limite
Beyond all limits
Siamo nati all'opposto
We were born opposite
Ci vediamo tra poco
See you soon
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
We will only mix two steps from the equator
A due passi dall'equatore
Two steps from the equator
Tu sei sull'Oceano Pacifico
You are on the Pacific Ocean
Io nella foresta dell'Ecuador
Me in the forest of Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
Together two steps from the equator
A due passi dall'equatore
Two steps from the equator
Incontriamoci all'equatore
Meet me at the equator
Un venerdì in aeroporto fermo a Nizza
Un vendredi à l'aéroport, bloqué à Nice
Tu stavi sotto le piramidi di Giza
Tu étais sous les pyramides de Gizeh
Avevo sabbia sulla lingua a Teheran
J'avais du sable sur la langue à Téhéran
Io quando ti cercavo in Cina tu eri a Taiwan
Quand je te cherchais en Chine, tu étais à Taiwan
Ho fatto a botte con i gechi come a Gibuti
J'ai combattu les geckos comme à Djibouti
Tu che salivi sulla Luna a Teotihuacan
Toi qui montais sur la Lune à Teotihuacan
Io navigavo ad Alicudi, tu Filicudi
Je naviguais à Alicudi, toi à Filicudi
Tu stavi alle Champs-Élysées quando ero ad Amsterdam
Tu étais sur les Champs-Élysées quand j'étais à Amsterdam
Ti rivelerò il mistero mio
Je te révélerai mon mystère
Sottovoce qui nei tropici
En chuchotant ici sous les tropiques
Potrò cambiare emisfero io
Je pourrai changer d'hémisphère
Non gireranno al contrario i miei vortici
Mes tourbillons ne tourneront pas à l'envers
Io mentre ero a Fushun, tu Suzaka
Moi, j'étais à Fushun, toi à Suzaka
Ero in Zimbabwe, tu in Zambia, a Lusaka
J'étais au Zimbabwe, toi en Zambie, à Lusaka
Io stavo in Madagascar, tu a Kaapstad
J'étais à Madagascar, toi à Cape Town
Ero una foglia che volava verso Bagdad
J'étais une feuille volant vers Bagdad
E tu sei come vento, tempesta in te
Et tu es comme le vent, une tempête en toi
Io sono come una foresta, una guerra in me
Je suis comme une forêt, une guerre en moi
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
Nous nous sommes enfermés dans un cercle avec une ligne
Per dopo chiederci con cosa confina
Pour ensuite nous demander ce qui le borde
Cercami nelle parole
Cherche-moi dans les mots
Il vento è una voce che va dove vuole
Le vent est une voix qui va où elle veut
Corre veloce oltre la fine
Il court vite au-delà de la fin
Oltre ogni limite
Au-delà de toute limite
Siamo nati all'opposto
Nous sommes nés à l'opposé
Ci vediamo tra poco
On se voit bientôt
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Nous ne nous mélangerons qu'à deux pas de l'équateur
A due passi dall'equatore
À deux pas de l'équateur
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Tu es sur l'Océan Pacifique
Io nella foresta dell'Ecuador
Moi dans la forêt de l'Équateur
Insieme a due passi dall'equatore
Ensemble à deux pas de l'équateur
A due passi dall'equatore
À deux pas de l'équateur
Incontriamoci all'equatore
Rencontrons-nous à l'équateur
Era domenica, io sono stato sulle isole Galapagos
C'était dimanche, j'étais aux îles Galapagos
Fino a Quito, Portorico
Jusqu'à Quito, Porto Rico
Risalito poi a Chicago, sono andato in Laos
Remonté ensuite à Chicago, je suis allé au Laos
Arrivato prendo il volo per il Mozambico
Arrivé, je prends l'avion pour le Mozambique
Luna piena, era lunedì
Pleine lune, c'était lundi
Si vedeva anche il Taj Mahal
On pouvait aussi voir le Taj Mahal
Tu come vento, eri un fiume di
Toi comme le vent, tu étais une rivière de
Polvere magica negli occhi, kajal
Poussière magique dans les yeux, kajal
Io sono sceso in Antartide, quasi Atlantide
Je suis descendu en Antarctique, presque Atlantide
Ho ballato con i diavoli in Tasmania
J'ai dansé avec les diables en Tasmanie
La luce della Tanzania, il tuo velo blu
La lumière de la Tanzanie, ton voile bleu
Io sono in Transilvania, tu a Malibù
Je suis en Transylvanie, toi à Malibu
E tu sei come vento, tempesta in te
Et tu es comme le vent, une tempête en toi
Io sono come una foresta, una guerra in me
Je suis comme une forêt, une guerre en moi
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
Nous nous sommes enfermés dans un cercle avec une ligne
Per dopo chiederci con cosa confina (cosa confina)
Pour ensuite nous demander ce qui le borde (ce qui le borde)
Cercami nelle parole
Cherche-moi dans les mots
Il vento è una voce che va dove vuole
Le vent est une voix qui va où elle veut
Corre veloce oltre la fine
Il court vite au-delà de la fin
Oltre ogni limite
Au-delà de toute limite
Siamo nati all'opposto
Nous sommes nés à l'opposé
Ci vediamo tra poco
On se voit bientôt
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Nous ne nous mélangerons qu'à deux pas de l'équateur
A due passi dall'equatore
À deux pas de l'équateur
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Tu es sur l'Océan Pacifique
Io nella foresta dell'Ecuador
Moi dans la forêt de l'Équateur
Insieme a due passi dall'equatore
Ensemble à deux pas de l'équateur
A due passi dall'equatore
À deux pas de l'équateur
Incontriamoci all'equatore
Rencontrons-nous à l'équateur
Io pensavo di seguirti ma è un'illusione
Je pensais te suivre mais c'est une illusion
Tu eri come un soffio sopra una foglia
Tu étais comme un souffle sur une feuille
Cercavamo di creare comunicazione
Nous essayions de créer une communication
Sembravamo quasi un uomo ed una donna
Nous ressemblions presque à un homme et une femme
Ci mescoleremo come il nero e il bianco
Nous nous mélangerons comme le noir et le blanc
Ruberemo solo un punto l'uno dall'altro
Nous ne volerons qu'un point l'un à l'autre
Questo vento è veloce, io lo so come
Ce vent est rapide, je sais comment
Arrivare in nuovi luoghi di cui non so il nome
Arriver dans de nouveaux endroits dont je ne connais pas le nom
Cercami nelle parole
Cherche-moi dans les mots
Il vento è una voce che va dove vuole
Le vent est une voix qui va où elle veut
Corre veloce oltre la fine
Il court vite au-delà de la fin
Oltre ogni limite
Au-delà de toute limite
Siamo nati all'opposto
Nous sommes nés à l'opposé
Ci vediamo tra poco
On se voit bientôt
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Nous ne nous mélangerons qu'à deux pas de l'équateur
A due passi dall'equatore
À deux pas de l'équateur
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Tu es sur l'Océan Pacifique
Io nella foresta dell'Ecuador
Moi dans la forêt de l'Équateur
Insieme a due passi dall'equatore
Ensemble à deux pas de l'équateur
A due passi dall'equatore
À deux pas de l'équateur
Incontriamoci all'equatore
Rencontrons-nous à l'équateur
Un venerdì in aeroporto fermo a Nizza
Ein Freitag am Flughafen in Nizza
Tu stavi sotto le piramidi di Giza
Du warst unter den Pyramiden von Gizeh
Avevo sabbia sulla lingua a Teheran
Ich hatte Sand auf der Zunge in Teheran
Io quando ti cercavo in Cina tu eri a Taiwan
Als ich dich in China suchte, warst du in Taiwan
Ho fatto a botte con i gechi come a Gibuti
Ich habe mich mit den Geckos in Dschibuti geprügelt
Tu che salivi sulla Luna a Teotihuacan
Du, der du auf den Mond in Teotihuacan gestiegen bist
Io navigavo ad Alicudi, tu Filicudi
Ich segelte nach Alicudi, du nach Filicudi
Tu stavi alle Champs-Élysées quando ero ad Amsterdam
Du warst auf den Champs-Élysées, als ich in Amsterdam war
Ti rivelerò il mistero mio
Ich werde dir mein Geheimnis verraten
Sottovoce qui nei tropici
Leise hier in den Tropen
Potrò cambiare emisfero io
Ich kann die Hemisphäre wechseln
Non gireranno al contrario i miei vortici
Meine Wirbel werden sich nicht entgegengesetzt drehen
Io mentre ero a Fushun, tu Suzaka
Während ich in Fushun war, warst du in Suzaka
Ero in Zimbabwe, tu in Zambia, a Lusaka
Ich war in Simbabwe, du in Sambia, in Lusaka
Io stavo in Madagascar, tu a Kaapstad
Ich war in Madagaskar, du in Kapstadt
Ero una foglia che volava verso Bagdad
Ich war ein Blatt, das nach Bagdad flog
E tu sei come vento, tempesta in te
Und du bist wie der Wind, ein Sturm in dir
Io sono come una foresta, una guerra in me
Ich bin wie ein Wald, ein Krieg in mir
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
Wir haben uns in einem Kreis mit einer Linie eingeschlossen
Per dopo chiederci con cosa confina
Um uns danach zu fragen, was daran grenzt
Cercami nelle parole
Such mich in den Worten
Il vento è una voce che va dove vuole
Der Wind ist eine Stimme, die geht, wohin sie will
Corre veloce oltre la fine
Er rennt schnell über das Ende hinaus
Oltre ogni limite
Über jede Grenze
Siamo nati all'opposto
Wir sind am entgegengesetzten Ende geboren
Ci vediamo tra poco
Wir sehen uns bald
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Wir werden uns nur wenige Schritte vom Äquator entfernt vermischen
A due passi dall'equatore
Nur wenige Schritte vom Äquator entfernt
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Du bist am Pazifischen Ozean
Io nella foresta dell'Ecuador
Ich bin im Wald von Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
Zusammen nur wenige Schritte vom Äquator entfernt
A due passi dall'equatore
Nur wenige Schritte vom Äquator entfernt
Incontriamoci all'equatore
Treffen wir uns am Äquator
Era domenica, io sono stato sulle isole Galapagos
Es war Sonntag, ich war auf den Galapagos-Inseln
Fino a Quito, Portorico
Bis nach Quito, Puerto Rico
Risalito poi a Chicago, sono andato in Laos
Dann bin ich nach Chicago aufgestiegen, bin nach Laos gegangen
Arrivato prendo il volo per il Mozambico
Als ich ankam, nahm ich den Flug nach Mosambik
Luna piena, era lunedì
Vollmond, es war Montag
Si vedeva anche il Taj Mahal
Man konnte auch das Taj Mahal sehen
Tu come vento, eri un fiume di
Du wie der Wind, du warst ein Fluss von
Polvere magica negli occhi, kajal
Magischem Staub in den Augen, Kajal
Io sono sceso in Antartide, quasi Atlantide
Ich bin in die Antarktis hinabgestiegen, fast Atlantis
Ho ballato con i diavoli in Tasmania
Ich habe mit den Teufeln in Tasmanien getanzt
La luce della Tanzania, il tuo velo blu
Das Licht von Tansania, dein blauer Schleier
Io sono in Transilvania, tu a Malibù
Ich bin in Transsilvanien, du in Malibu
E tu sei come vento, tempesta in te
Und du bist wie der Wind, ein Sturm in dir
Io sono come una foresta, una guerra in me
Ich bin wie ein Wald, ein Krieg in mir
Ci siamo chiusi in un cerchio con una linea
Wir haben uns in einem Kreis mit einer Linie eingeschlossen
Per dopo chiederci con cosa confina (cosa confina)
Um uns danach zu fragen, was daran grenzt (was grenzt daran)
Cercami nelle parole
Such mich in den Worten
Il vento è una voce che va dove vuole
Der Wind ist eine Stimme, die geht, wohin sie will
Corre veloce oltre la fine
Er rennt schnell über das Ende hinaus
Oltre ogni limite
Über jede Grenze
Siamo nati all'opposto
Wir sind am entgegengesetzten Ende geboren
Ci vediamo tra poco
Wir sehen uns bald
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Wir werden uns nur wenige Schritte vom Äquator entfernt vermischen
A due passi dall'equatore
Nur wenige Schritte vom Äquator entfernt
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Du bist am Pazifischen Ozean
Io nella foresta dell'Ecuador
Ich bin im Wald von Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
Zusammen nur wenige Schritte vom Äquator entfernt
A due passi dall'equatore
Nur wenige Schritte vom Äquator entfernt
Incontriamoci all'equatore
Treffen wir uns am Äquator
Io pensavo di seguirti ma è un'illusione
Ich dachte, ich könnte dir folgen, aber das ist eine Illusion
Tu eri come un soffio sopra una foglia
Du warst wie ein Hauch auf einem Blatt
Cercavamo di creare comunicazione
Wir versuchten, Kommunikation zu schaffen
Sembravamo quasi un uomo ed una donna
Wir schienen fast wie ein Mann und eine Frau
Ci mescoleremo come il nero e il bianco
Wir werden uns wie Schwarz und Weiß vermischen
Ruberemo solo un punto l'uno dall'altro
Wir werden nur einen Punkt voneinander stehlen
Questo vento è veloce, io lo so come
Dieser Wind ist schnell, ich weiß, wie
Arrivare in nuovi luoghi di cui non so il nome
Um an neue Orte zu gelangen, deren Namen ich nicht kenne
Cercami nelle parole
Such mich in den Worten
Il vento è una voce che va dove vuole
Der Wind ist eine Stimme, die geht, wohin sie will
Corre veloce oltre la fine
Er rennt schnell über das Ende hinaus
Oltre ogni limite
Über jede Grenze
Siamo nati all'opposto
Wir sind am entgegengesetzten Ende geboren
Ci vediamo tra poco
Wir sehen uns bald
Ci mescoleremo soltanto a due passi dall'equatore
Wir werden uns nur wenige Schritte vom Äquator entfernt vermischen
A due passi dall'equatore
Nur wenige Schritte vom Äquator entfernt
Tu sei sull'Oceano Pacifico
Du bist am Pazifischen Ozean
Io nella foresta dell'Ecuador
Ich bin im Wald von Ecuador
Insieme a due passi dall'equatore
Zusammen nur wenige Schritte vom Äquator entfernt
A due passi dall'equatore
Nur wenige Schritte vom Äquator entfernt
Incontriamoci all'equatore
Treffen wir uns am Äquator

Curiosidades sobre la música Equatore del Rancore

¿Cuándo fue lanzada la canción “Equatore” por Rancore?
La canción Equatore fue lanzada en 2022, en el álbum “XENOVERSO”.
¿Quién compuso la canción “Equatore” de Rancore?
La canción “Equatore” de Rancore fue compuesta por Davide Simonetta, Margherita Vicario, Paolo Antonacci, Tarek Iurcich.

Músicas más populares de Rancore

Otros artistas de Hardcore metal