Il ritmo di lavoro nelle officine è diventato così intenso
Che esaurisce un uomo nel corso di non molti anni
Ma è accaduto come per le api dell'amaro verso
Col quale Virgilio accusava i profittatori dell'opera sua
Ricordate, voi fate il miele, o api
Ma sono altri lo godono
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
L'universo è già nero, non si può annerire
Stupidi, quando ci iniziamo ad avvilire
Eppure quanta merda devi odorare, un mare
Quante piccole bugie devi aderire al fine
Di adorare nuovi soli appassiti di luce
Manichini per chi cuce vestiti da ballerine
Fate ridere, belle rime
Ma quand'è che inizi a scrivere?
Anche quando incidi
È difficile decidere di uccidere
Con le parole anche se fai omicidi
Difficile che un suono come questo possa vivere
Se non lo vedi come una cosa sola e lo dividi
Ridi, forza, ridi
Ma c'è chi quando guarda il cielo vede pioggia di meteoriti
Cerca nella tua testa quella follia
Senza ipocrisia nel richiamo della foresta
Densa questa tendenza, questa mania
Di supremazia, qui nessuno ne vive senza
Morti, siamo rinati nel tempo di una sigaretta
Siamo tornati, c'era la messa
Essere belli come il sole non serve
Se non brilli più di luce riflessa, perché
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Rasserenati dall'amare il sole
Tu non devi venerare il sole
Ma la luce che vedi
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Ti arrampichi all'orizzonte
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Tanto per quanta forza è nella tua voce
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Basta un interruttore che vedi un sole, ma
Chiuso dentro le stanze della città
Tanto per quanta fretta hanno le persone qua
Basterà pure un sole fatto a metà
Troppa la depressione, attento prima che ti butti
Meglio che smetti, per carità
Forse ultimamente è drogato anche l'amore
Davanti a tutti si fa case, chiusi in case
Eppure aumenta l'insicurezza e si ruba l'identità
Sai, ogni fase gira seguendo un'onda che tornerà
Perché il mondo è rotondità
Dai, come vivi senza colpevolezza se hai
Consapevolezza della realtà?
Myke, dammi una base che io ci scrivo un'altezza
Li colpiremo in profondità
Scappo nel bene, nuoto tra le balene, tappo il naso
In verità che nota ha la libertà?
Tanto viene come viene questa vita si sa
Poi con l'età supererà la superficialità
Meglio non vivere una super felicità
Se ti controllano come un computer con facilità
I nostri veri padri chi ce li ridà?
Meglio nulla che ereditare aridità
Urla, non è musica per due scolare
Nella fase del problema cardiovascolare
Questa musica ci fa sgolare, la metrica è la verità
È la tua numerica rapidità
Se le idee non necessitano avidità
Ed un sole non è certo avido di luminosità
Sembriamo frutto di attentati dall'aldilà
Quasi tutti modificati nel DNA
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Rasserenati dall'amare il sole
Tu non devi venerare il sole
Ma la luce che vedi
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Ti arrampichi all'orizzonte
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Tanto per quanta forza è nella tua voce
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
Solo sangue scende, il cielo nero vinile
Mentre una biro collegata sputa la bile
E sognare non vuol dire che stai lì a dormire
Essere per strada non è stare in un cortile
In fondo noi siamo bravi a farci capire
Tu continua a guardare l'artista e non quanto è abile
A usare puntine, puntare alle rime
Che è come uccidere però non essere mai condannabile
Fino alla fine, per questo fino alla fine
La musica sarà il gonfiabile
Noi il gas infiammabile
Fuoco oltre le linee, cosa divide un confine?
Cosa deprime le nostre vite?
Un gioco, con due dischi potrà sembrarti
Poco, ma ti porterà in un altro luogo
Dite quello che dite
Viviamo come in una giungla di deficienti sempre più folta
Da quando la lista dei tuoi sogni è diventata più lunga
Qui la lista della spesa è più corta
Ride la gente ride, non ascolta
Cercano una penombra che nasconda
Si alzano i gradi, la testa è sgombra
Ma è pronta per una protesta perché
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Rasserenati dall'amare il sole
Tu non devi venerare il sole
Ma la luce che vedi
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Ti arrampichi all'orizzonte
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Tanto per quanta forza è nella tua voce
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
Adagio si scioglie
Non ne resterà uno stralcio
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Assumo coraggio per stare quaggiù
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
Adagio si scioglie
Non ne resterà uno stralcio
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Assumo coraggio per stare quaggiù
Giù, giù, per stare quaggiù
Tanto per quanta forza è nella tua voce
(Per stare quaggiù)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
(Per stare quaggiù)
Luce che curi i mali di chi lo vuole
(Per stare quaggiù)
Porti nei tuoi viali finché si muore
(Per stare quaggiù)
Tanto per quanta forza è nella tua voce
(Per stare quaggiù)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
(Per stare quaggiù, giù, giù)
Per stare quaggiù
Per stare
Per stare quaggiù (giù, giù, giù)
Il ritmo di lavoro nelle officine è diventato così intenso
El ritmo de trabajo en los talleres se ha vuelto tan intenso
Che esaurisce un uomo nel corso di non molti anni
Que agota a un hombre en el transcurso de no muchos años
Ma è accaduto come per le api dell'amaro verso
Pero sucedió como con las abejas del amargo verso
Col quale Virgilio accusava i profittatori dell'opera sua
Con el que Virgilio acusaba a los aprovechadores de su obra
Ricordate, voi fate il miele, o api
Recordad, vosotras hacéis la miel, oh abejas
Ma sono altri lo godono
Pero son otros los que la disfrutan
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Empezar no significa que tengas que terminar
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
No me digas que puedes predecir el futuro
L'universo è già nero, non si può annerire
El universo ya es negro, no se puede oscurecer más
Stupidi, quando ci iniziamo ad avvilire
Estúpidos, cuando empezamos a deprimirnos
Eppure quanta merda devi odorare, un mare
Y aún así, cuánta mierda tienes que oler, un mar
Quante piccole bugie devi aderire al fine
Cuántas pequeñas mentiras tienes que aceptar al final
Di adorare nuovi soli appassiti di luce
Para adorar nuevos soles desvanecidos de luz
Manichini per chi cuce vestiti da ballerine
Maniquíes para aquellos que cosen vestidos de bailarinas
Fate ridere, belle rime
Hacéis reír, hermosas rimas
Ma quand'è che inizi a scrivere?
¿Pero cuándo empiezas a escribir?
Anche quando incidi
Incluso cuando grabas
È difficile decidere di uccidere
Es difícil decidir matar
Con le parole anche se fai omicidi
Con palabras aunque cometas homicidios
Difficile che un suono come questo possa vivere
Es difícil que un sonido como este pueda vivir
Se non lo vedi come una cosa sola e lo dividi
Si no lo ves como una sola cosa y lo divides
Ridi, forza, ridi
Ríe, vamos, ríe
Ma c'è chi quando guarda il cielo vede pioggia di meteoriti
Pero hay quien cuando mira al cielo ve lluvia de meteoritos
Cerca nella tua testa quella follia
Busca en tu cabeza esa locura
Senza ipocrisia nel richiamo della foresta
Sin hipocresía en el llamado del bosque
Densa questa tendenza, questa mania
Densa esta tendencia, esta manía
Di supremazia, qui nessuno ne vive senza
De supremacía, aquí nadie vive sin ella
Morti, siamo rinati nel tempo di una sigaretta
Muertos, hemos renacido en el tiempo de un cigarrillo
Siamo tornati, c'era la messa
Hemos vuelto, había misa
Essere belli come il sole non serve
Ser bello como el sol no sirve
Se non brilli più di luce riflessa, perché
Si no brillas más que con luz reflejada, porque
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Después de haber estado en lugares ya devastados
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Donde no sientes los pies, donde ni siquiera el sol brilla
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Donde tienes que generar un sol porque si no, no ves
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Nacer, ser programado, ser esclavo
Rasserenati dall'amare il sole
Serenado por amar al sol
Tu non devi venerare il sole
No tienes que venerar al sol
Ma la luce che vedi
Sino la luz que ves
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Luz, tú curas los males de quien lo desea
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Conduces en tus avenidas hasta que se muere
Ti arrampichi all'orizzonte
Te trepas al horizonte
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Haces que el sol salte más allá de estos planetas
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Por mucho que la fuerza esté en tu voz
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
La luz es lenta, tiene prisa y es más rápida
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Pide a la luz que empuje al sol más allá de estas paredes
Basta un interruttore che vedi un sole, ma
Basta un interruptor para ver un sol, pero
Chiuso dentro le stanze della città
Encerrado en las habitaciones de la ciudad
Tanto per quanta fretta hanno le persone qua
Por mucho que la gente aquí tenga prisa
Basterà pure un sole fatto a metà
Bastará con un sol hecho a medias
Troppa la depressione, attento prima che ti butti
Demasiada depresión, cuidado antes de que te tires
Meglio che smetti, per carità
Mejor que lo dejes, por caridad
Forse ultimamente è drogato anche l'amore
Quizás últimamente también el amor está drogado
Davanti a tutti si fa case, chiusi in case
Delante de todos se hacen casas, encerrados en casas
Eppure aumenta l'insicurezza e si ruba l'identità
Y sin embargo, aumenta la inseguridad y se roba la identidad
Sai, ogni fase gira seguendo un'onda che tornerà
Sabes, cada fase gira siguiendo una ola que volverá
Perché il mondo è rotondità
Porque el mundo es redondez
Dai, come vivi senza colpevolezza se hai
Vamos, ¿cómo vives sin culpabilidad si tienes
Consapevolezza della realtà?
Conciencia de la realidad?
Myke, dammi una base che io ci scrivo un'altezza
Myke, dame una base que yo escribiré una altura
Li colpiremo in profondità
Les golpearemos en profundidad
Scappo nel bene, nuoto tra le balene, tappo il naso
Escapo en el bien, nado entre las ballenas, me tapo la nariz
In verità che nota ha la libertà?
En verdad, ¿qué nota tiene la libertad?
Tanto viene come viene questa vita si sa
Tanto viene como viene esta vida se sabe
Poi con l'età supererà la superficialità
Luego con la edad superará la superficialidad
Meglio non vivere una super felicità
Mejor no vivir una súper felicidad
Se ti controllano come un computer con facilità
Si te controlan como a un ordenador con facilidad
I nostri veri padri chi ce li ridà?
¿Quién nos devolverá a nuestros verdaderos padres?
Meglio nulla che ereditare aridità
Mejor nada que heredar aridez
Urla, non è musica per due scolare
Grita, no es música para dos escolares
Nella fase del problema cardiovascolare
En la fase del problema cardiovascular
Questa musica ci fa sgolare, la metrica è la verità
Esta música nos hace desgarrar la garganta, la métrica es la verdad
È la tua numerica rapidità
Es tu rapidez numérica
Se le idee non necessitano avidità
Si las ideas no necesitan avaricia
Ed un sole non è certo avido di luminosità
Y un sol ciertamente no es avaro de luminosidad
Sembriamo frutto di attentati dall'aldilà
Parecemos fruto de atentados desde el más allá
Quasi tutti modificati nel DNA
Casi todos modificados en el ADN
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Después de haber estado en lugares ya devastados
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Donde no sientes tus pies, donde ni siquiera el sol brilla
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Donde debes generar un sol o no verás
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Nacer, ser programado, ser esclavo
Rasserenati dall'amare il sole
Serenado por amar al sol
Tu non devi venerare il sole
No debes venerar al sol
Ma la luce che vedi
Sino la luz que ves
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Luz, tú curas los males de quien lo desea
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Conduces en tus avenidas hasta que se muere
Ti arrampichi all'orizzonte
Te trepas al horizonte
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Haces que el sol salte más allá de estos planetas
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Por cuanta fuerza hay en tu voz
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
La luz es lenta, tiene prisa y es más rápida
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Pide a la luz que empuje al sol más allá de estas paredes
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Empezar no significa que debas terminar
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
No me digas que puedes predecir el futuro
Solo sangue scende, il cielo nero vinile
Solo sangre cae, el cielo negro vinilo
Mentre una biro collegata sputa la bile
Mientras un bolígrafo conectado escupe la bilis
E sognare non vuol dire che stai lì a dormire
Y soñar no significa que estés durmiendo
Essere per strada non è stare in un cortile
Estar en la calle no es estar en un patio
In fondo noi siamo bravi a farci capire
En el fondo, somos buenos para hacernos entender
Tu continua a guardare l'artista e non quanto è abile
Sigue mirando al artista y no cuán hábil es
A usare puntine, puntare alle rime
Usando agujas, apuntando a las rimas
Che è come uccidere però non essere mai condannabile
Que es como matar pero nunca ser condenable
Fino alla fine, per questo fino alla fine
Hasta el final, por eso hasta el final
La musica sarà il gonfiabile
La música será el inflable
Noi il gas infiammabile
Nosotros el gas inflamable
Fuoco oltre le linee, cosa divide un confine?
Fuego más allá de las líneas, ¿qué divide una frontera?
Cosa deprime le nostre vite?
¿Qué deprime nuestras vidas?
Un gioco, con due dischi potrà sembrarti
Un juego, con dos discos puede parecerte
Poco, ma ti porterà in un altro luogo
Poco, pero te llevará a otro lugar
Dite quello che dite
Digan lo que digan
Viviamo come in una giungla di deficienti sempre più folta
Vivimos como en una jungla de idiotas cada vez más densa
Da quando la lista dei tuoi sogni è diventata più lunga
Desde que la lista de tus sueños se ha alargado
Qui la lista della spesa è più corta
Aquí la lista de la compra es más corta
Ride la gente ride, non ascolta
La gente se ríe, no escucha
Cercano una penombra che nasconda
Buscan una penumbra que esconda
Si alzano i gradi, la testa è sgombra
Se elevan los grados, la cabeza está despejada
Ma è pronta per una protesta perché
Pero está lista para una protesta porque
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Después de haber estado en lugares ya devastados
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Donde no sientes tus pies, donde ni siquiera el sol brilla
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Donde debes generar un sol o no verás
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Nacer, ser programado, ser esclavo
Rasserenati dall'amare il sole
Serenado por amar al sol
Tu non devi venerare il sole
No debes venerar al sol
Ma la luce che vedi
Sino la luz que ves
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Luz, tú curas los males de quien lo desea
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Conduces en tus avenidas hasta que se muere
Ti arrampichi all'orizzonte
Te trepas al horizonte
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Haces que el sol salte más allá de estos planetas
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Por cuanta fuerza hay en tu voz
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
La luz es lenta, tiene prisa y es más rápida
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Pide a la luz que empuje al sol más allá de estas paredes
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
Hielo en los techos de este pueblo
Adagio si scioglie
Lentamente se derrite
Non ne resterà uno stralcio
No quedará un pedazo
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Rasgadura entre las nubes y luego aparece un rayo
Assumo coraggio per stare quaggiù
Tomo coraje para estar aquí abajo
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
Hielo en los techos de este pueblo
Adagio si scioglie
Lentamente se derrite
Non ne resterà uno stralcio
No quedará un pedazo
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Rasgadura entre las nubes y luego aparece un rayo
Assumo coraggio per stare quaggiù
Tomo coraje para estar aquí abajo
Giù, giù, per stare quaggiù
Abajo, abajo, para estar aquí abajo
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Por cuanta fuerza hay en tu voz
(Per stare quaggiù)
(Para estar aquí abajo)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
Cuenta, la luz tiene prisa y es más rápida
(Per stare quaggiù)
(Para estar aquí abajo)
Luce che curi i mali di chi lo vuole
Luz que curas los males de quien lo desea
(Per stare quaggiù)
(Para estar aquí abajo)
Porti nei tuoi viali finché si muore
Llevas en tus avenidas hasta que se muere
(Per stare quaggiù)
(Para estar aquí abajo)
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Por cuanta fuerza hay en tu voz
(Per stare quaggiù)
(Para estar aquí abajo)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
Cuenta, la luz tiene prisa y es más rápida
(Per stare quaggiù, giù, giù)
(Para estar aquí abajo, abajo, abajo)
Per stare quaggiù
Para estar aquí abajo
Per stare
Para estar
Per stare quaggiù (giù, giù, giù)
Para estar aquí abajo (abajo, abajo, abajo)
Il ritmo di lavoro nelle officine è diventato così intenso
O ritmo de trabalho nas oficinas tornou-se tão intenso
Che esaurisce un uomo nel corso di non molti anni
Que esgota um homem ao longo de não muitos anos
Ma è accaduto come per le api dell'amaro verso
Mas aconteceu como para as abelhas do verso amargo
Col quale Virgilio accusava i profittatori dell'opera sua
Com o qual Virgílio acusava os aproveitadores de sua obra
Ricordate, voi fate il miele, o api
Lembrem-se, vocês fazem o mel, ó abelhas
Ma sono altri lo godono
Mas são outros que o desfrutam
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Começar não significa que você terá que terminar
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
Não me diga que você sabe prever o futuro
L'universo è già nero, non si può annerire
O universo já é negro, não pode ficar mais negro
Stupidi, quando ci iniziamo ad avvilire
Estúpidos, quando começamos a nos desanimar
Eppure quanta merda devi odorare, un mare
No entanto, quanto lixo você deve cheirar, um mar
Quante piccole bugie devi aderire al fine
Quantas pequenas mentiras você deve aderir para
Di adorare nuovi soli appassiti di luce
Adorar novos sóis desbotados de luz
Manichini per chi cuce vestiti da ballerine
Manequins para quem costura roupas de bailarina
Fate ridere, belle rime
Vocês fazem rir, belas rimas
Ma quand'è che inizi a scrivere?
Mas quando você começa a escrever?
Anche quando incidi
Mesmo quando você grava
È difficile decidere di uccidere
É difícil decidir matar
Con le parole anche se fai omicidi
Com palavras mesmo que você cometa homicídios
Difficile che un suono come questo possa vivere
Difícil que um som como este possa viver
Se non lo vedi come una cosa sola e lo dividi
Se você não o vê como uma coisa só e o divide
Ridi, forza, ridi
Ria, vá em frente, ria
Ma c'è chi quando guarda il cielo vede pioggia di meteoriti
Mas há quem, ao olhar para o céu, veja uma chuva de meteoros
Cerca nella tua testa quella follia
Procure em sua cabeça essa loucura
Senza ipocrisia nel richiamo della foresta
Sem hipocrisia no chamado da floresta
Densa questa tendenza, questa mania
Densa essa tendência, essa mania
Di supremazia, qui nessuno ne vive senza
De supremacia, aqui ninguém vive sem
Morti, siamo rinati nel tempo di una sigaretta
Mortos, renascemos no tempo de um cigarro
Siamo tornati, c'era la messa
Voltamos, havia a missa
Essere belli come il sole non serve
Ser bonito como o sol não serve
Se non brilli più di luce riflessa, perché
Se você não brilha mais do que a luz refletida, porque
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Depois de estarmos em lugares agora devastados
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Onde você não sente os pés, onde o sol nem bate
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Onde você tem que gerar um sol ou não vê
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Nascer, ser programado, ser escravo
Rasserenati dall'amare il sole
Acalmado pelo amor ao sol
Tu non devi venerare il sole
Você não deve venerar o sol
Ma la luce che vedi
Mas a luz que você vê
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Luz, você cura os males de quem quer
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Leva em seus caminhos até a morte
Ti arrampichi all'orizzonte
Você escala o horizonte
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Faz o sol ultrapassar esses planetas
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Por mais força que haja em sua voz
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
A luz é lenta, tem pressa e é mais rápida
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Peça à luz para empurrar o sol além dessas paredes
Basta un interruttore che vedi un sole, ma
Basta um interruptor para ver um sol, mas
Chiuso dentro le stanze della città
Fechado dentro dos quartos da cidade
Tanto per quanta fretta hanno le persone qua
Por mais pressa que as pessoas tenham aqui
Basterà pure un sole fatto a metà
Bastará também um sol feito pela metade
Troppa la depressione, attento prima che ti butti
Muita depressão, cuidado antes de se jogar
Meglio che smetti, per carità
Melhor parar, por caridade
Forse ultimamente è drogato anche l'amore
Talvez ultimamente até o amor esteja drogado
Davanti a tutti si fa case, chiusi in case
Na frente de todos se fazem casas, fechados em casas
Eppure aumenta l'insicurezza e si ruba l'identità
No entanto, a insegurança aumenta e a identidade é roubada
Sai, ogni fase gira seguendo un'onda che tornerà
Você sabe, cada fase gira seguindo uma onda que voltará
Perché il mondo è rotondità
Porque o mundo é redondo
Dai, come vivi senza colpevolezza se hai
Vamos, como você vive sem culpa se tem
Consapevolezza della realtà?
Consciência da realidade?
Myke, dammi una base che io ci scrivo un'altezza
Myke, me dê uma base que eu escrevo uma altura
Li colpiremo in profondità
Vamos atingi-los em profundidade
Scappo nel bene, nuoto tra le balene, tappo il naso
Eu fujo para o bem, nado entre as baleias, tapo o nariz
In verità che nota ha la libertà?
Na verdade, que nota tem a liberdade?
Tanto viene come viene questa vita si sa
Tanto vem como vem, essa vida se sabe
Poi con l'età supererà la superficialità
Então com a idade superará a superficialidade
Meglio non vivere una super felicità
Melhor não viver uma super felicidade
Se ti controllano come un computer con facilità
Se eles te controlam como um computador com facilidade
I nostri veri padri chi ce li ridà?
Nossos verdadeiros pais, quem nos devolverá?
Meglio nulla che ereditare aridità
Melhor nada do que herdar aridez
Urla, non è musica per due scolare
Grite, não é música para dois alunos
Nella fase del problema cardiovascolare
Na fase do problema cardiovascular
Questa musica ci fa sgolare, la metrica è la verità
Esta música nos faz gritar, a métrica é a verdade
È la tua numerica rapidità
É a sua rapidez numérica
Se le idee non necessitano avidità
Se as ideias não precisam de avidez
Ed un sole non è certo avido di luminosità
E um sol certamente não é ávido por luminosidade
Sembriamo frutto di attentati dall'aldilà
Parecemos fruto de ataques do além
Quasi tutti modificati nel DNA
Quase todos modificados no DNA
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Depois de estarmos em lugares agora devastados
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Onde você não sente os pés, onde o sol nem sequer bate
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Onde você tem que gerar um sol ou não vê
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Nascer, ser programado, ser escravo
Rasserenati dall'amare il sole
Acalmado por amar o sol
Tu non devi venerare il sole
Você não deve venerar o sol
Ma la luce che vedi
Mas a luz que você vê
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Luz, você cura os males de quem quer
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Você conduz em suas avenidas até a morte
Ti arrampichi all'orizzonte
Você escala o horizonte
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Você faz o sol ultrapassar esses planetas
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Por mais força que haja em sua voz
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
A luz é lenta, tem pressa e é mais rápida
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Peça à luz para empurrar o sol além dessas paredes
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Começar não significa que você terá que terminar
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
Não me diga que você pode prever o futuro
Solo sangue scende, il cielo nero vinile
Apenas sangue desce, o céu negro vinil
Mentre una biro collegata sputa la bile
Enquanto uma caneta conectada cospe a bile
E sognare non vuol dire che stai lì a dormire
E sonhar não significa que você está dormindo
Essere per strada non è stare in un cortile
Estar na rua não é estar em um pátio
In fondo noi siamo bravi a farci capire
No fundo, somos bons em nos fazer entender
Tu continua a guardare l'artista e non quanto è abile
Continue olhando para o artista e não o quão habilidoso ele é
A usare puntine, puntare alle rime
Usar alfinetes, apontar para as rimas
Che è come uccidere però non essere mai condannabile
Que é como matar, mas nunca ser condenável
Fino alla fine, per questo fino alla fine
Até o fim, por isso até o fim
La musica sarà il gonfiabile
A música será o inflável
Noi il gas infiammabile
Nós somos o gás inflamável
Fuoco oltre le linee, cosa divide un confine?
Fogo além das linhas, o que divide uma fronteira?
Cosa deprime le nostre vite?
O que deprime nossas vidas?
Un gioco, con due dischi potrà sembrarti
Um jogo, com dois discos pode parecer
Poco, ma ti porterà in un altro luogo
Pouco, mas vai te levar para outro lugar
Dite quello che dite
Diga o que você diz
Viviamo come in una giungla di deficienti sempre più folta
Vivemos como em uma selva de deficientes cada vez mais densa
Da quando la lista dei tuoi sogni è diventata più lunga
Desde que a lista dos seus sonhos se tornou mais longa
Qui la lista della spesa è più corta
Aqui a lista de compras é mais curta
Ride la gente ride, non ascolta
As pessoas riem, não ouvem
Cercano una penombra che nasconda
Eles procuram uma sombra para se esconder
Si alzano i gradi, la testa è sgombra
Os graus aumentam, a cabeça está vazia
Ma è pronta per una protesta perché
Mas está pronta para um protesto porque
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Depois de estarmos em lugares agora devastados
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Onde você não sente os pés, onde o sol nem sequer bate
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Onde você tem que gerar um sol ou não vê
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Nascer, ser programado, ser escravo
Rasserenati dall'amare il sole
Acalmado por amar o sol
Tu non devi venerare il sole
Você não deve venerar o sol
Ma la luce che vedi
Mas a luz que você vê
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Luz, você cura os males de quem quer
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Você conduz em suas avenidas até a morte
Ti arrampichi all'orizzonte
Você escala o horizonte
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Você faz o sol ultrapassar esses planetas
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Por mais força que haja em sua voz
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
A luz é lenta, tem pressa e é mais rápida
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Peça à luz para empurrar o sol além dessas paredes
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
Gelo nos telhados desta aldeia
Adagio si scioglie
Lentamente derrete
Non ne resterà uno stralcio
Não restará um pedaço
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Rasgo entre as nuvens e então surge um raio
Assumo coraggio per stare quaggiù
Eu ganho coragem para ficar aqui
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
Gelo nos telhados desta aldeia
Adagio si scioglie
Lentamente derrete
Non ne resterà uno stralcio
Não restará um pedaço
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Rasgo entre as nuvens e então surge um raio
Assumo coraggio per stare quaggiù
Eu ganho coragem para ficar aqui
Giù, giù, per stare quaggiù
Abaixo, abaixo, para ficar aqui
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Por mais força que haja em sua voz
(Per stare quaggiù)
(Para ficar aqui)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
Conta, a luz tem pressa e é mais rápida
(Per stare quaggiù)
(Para ficar aqui)
Luce che curi i mali di chi lo vuole
Luz que cura os males de quem quer
(Per stare quaggiù)
(Para ficar aqui)
Porti nei tuoi viali finché si muore
Você leva em suas avenidas até a morte
(Per stare quaggiù)
(Para ficar aqui)
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Por mais força que haja em sua voz
(Per stare quaggiù)
(Para ficar aqui)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
Conta, a luz tem pressa e é mais rápida
(Per stare quaggiù, giù, giù)
(Para ficar aqui, abaixo, abaixo)
Per stare quaggiù
Para ficar aqui
Per stare
Para ficar
Per stare quaggiù (giù, giù, giù)
Para ficar aqui (abaixo, abaixo, abaixo)
Il ritmo di lavoro nelle officine è diventato così intenso
The pace of work in the workshops has become so intense
Che esaurisce un uomo nel corso di non molti anni
That it exhausts a man over not many years
Ma è accaduto come per le api dell'amaro verso
But it happened as for the bees of the bitter verse
Col quale Virgilio accusava i profittatori dell'opera sua
With which Virgil accused the profiteers of his work
Ricordate, voi fate il miele, o api
Remember, you make the honey, oh bees
Ma sono altri lo godono
But others enjoy it
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Starting doesn't mean you have to finish
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
Don't tell me you can predict the future
L'universo è già nero, non si può annerire
The universe is already black, it can't get any blacker
Stupidi, quando ci iniziamo ad avvilire
Fools, when we start to get discouraged
Eppure quanta merda devi odorare, un mare
Yet how much shit you have to smell, a sea
Quante piccole bugie devi aderire al fine
How many little lies you have to adhere to in order
Di adorare nuovi soli appassiti di luce
To worship new suns withered of light
Manichini per chi cuce vestiti da ballerine
Mannequins for those who sew ballerina clothes
Fate ridere, belle rime
You make me laugh, beautiful rhymes
Ma quand'è che inizi a scrivere?
But when do you start writing?
Anche quando incidi
Even when you engrave
È difficile decidere di uccidere
It's hard to decide to kill
Con le parole anche se fai omicidi
With words even if you commit murders
Difficile che un suono come questo possa vivere
Hard for a sound like this to live
Se non lo vedi come una cosa sola e lo dividi
If you don't see it as one thing and you divide it
Ridi, forza, ridi
Laugh, go ahead, laugh
Ma c'è chi quando guarda il cielo vede pioggia di meteoriti
But there are those who when they look at the sky see a rain of meteorites
Cerca nella tua testa quella follia
Look in your head for that madness
Senza ipocrisia nel richiamo della foresta
Without hypocrisy in the call of the forest
Densa questa tendenza, questa mania
Dense this tendency, this mania
Di supremazia, qui nessuno ne vive senza
Of supremacy, no one lives without it here
Morti, siamo rinati nel tempo di una sigaretta
Dead, we were reborn in the time of a cigarette
Siamo tornati, c'era la messa
We came back, there was mass
Essere belli come il sole non serve
Being beautiful like the sun is useless
Se non brilli più di luce riflessa, perché
If you don't shine more than reflected light, because
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
After being in places now devastated
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Where you don't feel your feet, where not even the sun beats
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Where you have to generate a sun otherwise you don't see
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Being born, being programmed, being slaves
Rasserenati dall'amare il sole
Soothed by loving the sun
Tu non devi venerare il sole
You don't have to worship the sun
Ma la luce che vedi
But the light you see
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Light, you cure the ills of those who want it
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Lead in your avenues until you die
Ti arrampichi all'orizzonte
You climb to the horizon
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
You make the sun jump over these planets
Tanto per quanta forza è nella tua voce
As much as there is strength in your voice
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
The light is slow, it's in a hurry and it's faster
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Ask the light to push the sun beyond these walls
Basta un interruttore che vedi un sole, ma
Just a switch and you see a sun, but
Chiuso dentro le stanze della città
Closed inside the rooms of the city
Tanto per quanta fretta hanno le persone qua
As much as people here are in a hurry
Basterà pure un sole fatto a metà
Even a half-made sun will do
Troppa la depressione, attento prima che ti butti
Too much depression, be careful before you throw yourself
Meglio che smetti, per carità
Better stop, for charity
Forse ultimamente è drogato anche l'amore
Maybe even love is drugged lately
Davanti a tutti si fa case, chiusi in case
In front of everyone, houses are built, closed in houses
Eppure aumenta l'insicurezza e si ruba l'identità
Yet insecurity increases and identity is stolen
Sai, ogni fase gira seguendo un'onda che tornerà
You know, every phase turns following a wave that will return
Perché il mondo è rotondità
Because the world is roundness
Dai, come vivi senza colpevolezza se hai
Come on, how do you live without guilt if you have
Consapevolezza della realtà?
Awareness of reality?
Myke, dammi una base che io ci scrivo un'altezza
Myke, give me a base and I'll write a height on it
Li colpiremo in profondità
We will hit them in depth
Scappo nel bene, nuoto tra le balene, tappo il naso
I escape into the good, swim among the whales, plug my nose
In verità che nota ha la libertà?
In truth, what note does freedom have?
Tanto viene come viene questa vita si sa
Life comes as it comes, we know
Poi con l'età supererà la superficialità
Then with age it will overcome superficiality
Meglio non vivere una super felicità
Better not to live a super happiness
Se ti controllano come un computer con facilità
If they control you like a computer with ease
I nostri veri padri chi ce li ridà?
Who will give us back our real fathers?
Meglio nulla che ereditare aridità
Better nothing than to inherit aridity
Urla, non è musica per due scolare
Scream, it's not music for two schoolchildren
Nella fase del problema cardiovascolare
In the phase of the cardiovascular problem
Questa musica ci fa sgolare, la metrica è la verità
This music makes us scream, the metric is the truth
È la tua numerica rapidità
It's your numerical speed
Se le idee non necessitano avidità
If ideas don't need greed
Ed un sole non è certo avido di luminosità
And a sun is certainly not greedy for brightness
Sembriamo frutto di attentati dall'aldilà
We seem the result of attacks from the beyond
Quasi tutti modificati nel DNA
Almost all modified in the DNA
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
After being in places now devastated
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Where you can't feel your feet, where the sun doesn't even beat
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Where you have to generate a sun or you can't see
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Being born, being programmed, being slaves
Rasserenati dall'amare il sole
Soothed by loving the sun
Tu non devi venerare il sole
You don't have to worship the sun
Ma la luce che vedi
But the light you see
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Light, you heal the ills of those who want it
Conduci nei tuoi viali finché si muore
You lead in your avenues until death
Ti arrampichi all'orizzonte
You climb to the horizon
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
You make the sun leap beyond these planets
Tanto per quanta forza è nella tua voce
As much as the strength is in your voice
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
The light is slow, it's in a hurry and it's faster
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Ask the light to push the sun beyond these walls
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Starting doesn't mean you have to finish
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
Don't tell me you can predict the future
Solo sangue scende, il cielo nero vinile
Only blood descends, the sky black vinyl
Mentre una biro collegata sputa la bile
While a connected pen spits bile
E sognare non vuol dire che stai lì a dormire
And dreaming doesn't mean you're sleeping
Essere per strada non è stare in un cortile
Being on the street is not being in a courtyard
In fondo noi siamo bravi a farci capire
After all, we are good at making ourselves understood
Tu continua a guardare l'artista e non quanto è abile
You keep looking at the artist and not how skilled he is
A usare puntine, puntare alle rime
To use pins, aim at rhymes
Che è come uccidere però non essere mai condannabile
Which is like killing but never being punishable
Fino alla fine, per questo fino alla fine
Until the end, for this until the end
La musica sarà il gonfiabile
Music will be the inflatable
Noi il gas infiammabile
We the flammable gas
Fuoco oltre le linee, cosa divide un confine?
Fire beyond the lines, what divides a border?
Cosa deprime le nostre vite?
What depresses our lives?
Un gioco, con due dischi potrà sembrarti
A game, with two discs may seem
Poco, ma ti porterà in un altro luogo
Little, but it will take you to another place
Dite quello che dite
Say what you say
Viviamo come in una giungla di deficienti sempre più folta
We live like in a jungle of increasingly dense idiots
Da quando la lista dei tuoi sogni è diventata più lunga
Since the list of your dreams has become longer
Qui la lista della spesa è più corta
Here the shopping list is shorter
Ride la gente ride, non ascolta
People laugh, they don't listen
Cercano una penombra che nasconda
They look for a shadow that hides
Si alzano i gradi, la testa è sgombra
The degrees rise, the head is clear
Ma è pronta per una protesta perché
But it's ready for a protest because
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
After being in places now devastated
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Where you can't feel your feet, where the sun doesn't even beat
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Where you have to generate a sun or you can't see
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Being born, being programmed, being slaves
Rasserenati dall'amare il sole
Soothed by loving the sun
Tu non devi venerare il sole
You don't have to worship the sun
Ma la luce che vedi
But the light you see
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Light, you heal the ills of those who want it
Conduci nei tuoi viali finché si muore
You lead in your avenues until death
Ti arrampichi all'orizzonte
You climb to the horizon
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
You make the sun leap beyond these planets
Tanto per quanta forza è nella tua voce
As much as the strength is in your voice
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
The light is slow, it's in a hurry and it's faster
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Ask the light to push the sun beyond these walls
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
Ice on the roofs of this village
Adagio si scioglie
Slowly it melts
Non ne resterà uno stralcio
There won't be a shred left
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Tear between clouds and then a ray peeks out
Assumo coraggio per stare quaggiù
I take courage to stay down here
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
Ice on the roofs of this village
Adagio si scioglie
Slowly it melts
Non ne resterà uno stralcio
There won't be a shred left
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Tear between clouds and then a ray peeks out
Assumo coraggio per stare quaggiù
I take courage to stay down here
Giù, giù, per stare quaggiù
Down, down, to stay down here
Tanto per quanta forza è nella tua voce
As much as the strength is in your voice
(Per stare quaggiù)
(To stay down here)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
Count, the light is in a hurry and it's faster
(Per stare quaggiù)
(To stay down here)
Luce che curi i mali di chi lo vuole
Light that heals the ills of those who want it
(Per stare quaggiù)
(To stay down here)
Porti nei tuoi viali finché si muore
You bring in your avenues until death
(Per stare quaggiù)
(To stay down here)
Tanto per quanta forza è nella tua voce
As much as the strength is in your voice
(Per stare quaggiù)
(To stay down here)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
Count, the light is in a hurry and it's faster
(Per stare quaggiù, giù, giù)
(To stay down here, down, down)
Per stare quaggiù
To stay down here
Per stare
To stay
Per stare quaggiù (giù, giù, giù)
To stay down here (down, down, down)
Il ritmo di lavoro nelle officine è diventato così intenso
Le rythme de travail dans les ateliers est devenu si intense
Che esaurisce un uomo nel corso di non molti anni
Qu'il épuise un homme en quelques années seulement
Ma è accaduto come per le api dell'amaro verso
Mais c'est arrivé comme pour les abeilles de l'amère vers
Col quale Virgilio accusava i profittatori dell'opera sua
Avec lequel Virgile accusait ceux qui profitaient de son travail
Ricordate, voi fate il miele, o api
Souvenez-vous, vous faites le miel, ô abeilles
Ma sono altri lo godono
Mais ce sont les autres qui en profitent
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Commencer ne signifie pas que tu devras finir
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
Ne me dis pas que tu sais prédire l'avenir
L'universo è già nero, non si può annerire
L'univers est déjà noir, on ne peut pas le noircir davantage
Stupidi, quando ci iniziamo ad avvilire
Stupides, quand commençons-nous à nous abaisser
Eppure quanta merda devi odorare, un mare
Pourtant, combien de merde dois-tu sentir, une mer
Quante piccole bugie devi aderire al fine
Combien de petits mensonges dois-tu adhérer à la fin
Di adorare nuovi soli appassiti di luce
Pour adorer de nouveaux soleils dépourvus de lumière
Manichini per chi cuce vestiti da ballerine
Mannequins pour ceux qui cousent des vêtements de danseuse
Fate ridere, belle rime
Vous faites rire, belles rimes
Ma quand'è che inizi a scrivere?
Mais quand est-ce que tu commences à écrire ?
Anche quando incidi
Même quand tu graves
È difficile decidere di uccidere
Il est difficile de décider de tuer
Con le parole anche se fai omicidi
Avec des mots même si tu commets des meurtres
Difficile che un suono come questo possa vivere
Il est difficile qu'un son comme celui-ci puisse vivre
Se non lo vedi come una cosa sola e lo dividi
Si tu ne le vois pas comme une seule chose et que tu le divises
Ridi, forza, ridi
Ris, allez, ris
Ma c'è chi quando guarda il cielo vede pioggia di meteoriti
Mais il y a ceux qui, quand ils regardent le ciel, voient une pluie de météorites
Cerca nella tua testa quella follia
Cherche dans ta tête cette folie
Senza ipocrisia nel richiamo della foresta
Sans hypocrisie dans l'appel de la forêt
Densa questa tendenza, questa mania
Dense cette tendance, cette manie
Di supremazia, qui nessuno ne vive senza
De suprématie, ici personne ne vit sans
Morti, siamo rinati nel tempo di una sigaretta
Morts, nous sommes renés dans le temps d'une cigarette
Siamo tornati, c'era la messa
Nous sommes revenus, il y avait la messe
Essere belli come il sole non serve
Être beau comme le soleil ne sert à rien
Se non brilli più di luce riflessa, perché
Si tu ne brilles plus de lumière réfléchie, parce que
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Après avoir été dans des lieux maintenant dévastés
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Où tu ne sens pas tes pieds, où même le soleil ne bat pas
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Où tu dois générer un soleil sinon tu ne vois pas
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Être né, être programmé, être esclave
Rasserenati dall'amare il sole
Apaisé par l'amour du soleil
Tu non devi venerare il sole
Tu ne dois pas vénérer le soleil
Ma la luce che vedi
Mais la lumière que tu vois
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Lumière, tu guéris les maux de ceux qui le veulent
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Tu conduis dans tes allées jusqu'à ce qu'on meure
Ti arrampichi all'orizzonte
Tu grimpes à l'horizon
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Tu fais passer le soleil au-delà de ces planètes
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Aussi forte que soit la force dans ta voix
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
La lumière est lente, elle est pressée et plus rapide
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Demande à la lumière de pousser le soleil au-delà de ces murs
Basta un interruttore che vedi un sole, ma
Il suffit d'un interrupteur pour voir un soleil, mais
Chiuso dentro le stanze della città
Enfermé dans les pièces de la ville
Tanto per quanta fretta hanno le persone qua
Aussi pressées que soient les personnes ici
Basterà pure un sole fatto a metà
Un demi-soleil suffira
Troppa la depressione, attento prima che ti butti
Trop de dépression, fais attention avant de te jeter
Meglio che smetti, per carità
Mieux vaut que tu arrêtes, pour l'amour du ciel
Forse ultimamente è drogato anche l'amore
Peut-être que même l'amour est drogué ces derniers temps
Davanti a tutti si fa case, chiusi in case
Devant tout le monde, on construit des maisons, enfermés dans des maisons
Eppure aumenta l'insicurezza e si ruba l'identità
Pourtant, l'insécurité augmente et l'identité est volée
Sai, ogni fase gira seguendo un'onda che tornerà
Tu sais, chaque phase tourne en suivant une vague qui reviendra
Perché il mondo è rotondità
Parce que le monde est rond
Dai, come vivi senza colpevolezza se hai
Allez, comment vis-tu sans culpabilité si tu as
Consapevolezza della realtà?
Conscience de la réalité ?
Myke, dammi una base che io ci scrivo un'altezza
Myke, donne-moi une base sur laquelle je peux écrire une hauteur
Li colpiremo in profondità
Nous les frapperons en profondeur
Scappo nel bene, nuoto tra le balene, tappo il naso
Je m'échappe dans le bien, je nage parmi les baleines, je me bouche le nez
In verità che nota ha la libertà?
En vérité, quelle note a la liberté ?
Tanto viene come viene questa vita si sa
La vie vient comme elle vient, on le sait
Poi con l'età supererà la superficialità
Puis avec l'âge, elle surmontera la superficialité
Meglio non vivere una super felicità
Mieux vaut ne pas vivre un super bonheur
Se ti controllano come un computer con facilità
Si on te contrôle comme un ordinateur avec facilité
I nostri veri padri chi ce li ridà?
Nos vrais pères, qui nous les rendra ?
Meglio nulla che ereditare aridità
Mieux vaut rien que d'hériter de l'aridité
Urla, non è musica per due scolare
Crie, ce n'est pas de la musique pour deux écoliers
Nella fase del problema cardiovascolare
Dans la phase du problème cardiovasculaire
Questa musica ci fa sgolare, la metrica è la verità
Cette musique nous fait crier, la métrique est la vérité
È la tua numerica rapidità
C'est ta rapidité numérique
Se le idee non necessitano avidità
Si les idées n'ont pas besoin d'avidité
Ed un sole non è certo avido di luminosità
Et un soleil n'est certainement pas avide de luminosité
Sembriamo frutto di attentati dall'aldilà
Nous semblons être le fruit d'attentats de l'au-delà
Quasi tutti modificati nel DNA
Presque tous modifiés dans l'ADN
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Après avoir été dans des lieux désormais dévastés
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Où tu ne sens pas tes pieds, où même le soleil ne bat pas
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Où tu dois générer un soleil sinon tu ne vois pas
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Être nés, être programmés, être esclaves
Rasserenati dall'amare il sole
Apaisés par l'amour du soleil
Tu non devi venerare il sole
Tu ne dois pas vénérer le soleil
Ma la luce che vedi
Mais la lumière que tu vois
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Lumière, tu guéris les maux de ceux qui le veulent
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Tu conduis dans tes allées jusqu'à ce qu'on meure
Ti arrampichi all'orizzonte
Tu grimpes à l'horizon
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Tu fais franchir le soleil au-delà de ces planètes
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Peu importe combien de force est dans ta voix
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
La lumière est lente, elle est pressée et plus rapide
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Demande à la lumière de pousser le soleil au-delà de ces murs
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Commencer ne signifie pas que tu devras finir
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
Ne me dis pas que tu sais prédire l'avenir
Solo sangue scende, il cielo nero vinile
Seul le sang descend, le ciel noir vinyle
Mentre una biro collegata sputa la bile
Alors qu'un stylo connecté crache la bile
E sognare non vuol dire che stai lì a dormire
Et rêver ne signifie pas que tu es en train de dormir
Essere per strada non è stare in un cortile
Être dans la rue n'est pas être dans une cour
In fondo noi siamo bravi a farci capire
Au fond, nous sommes doués pour nous faire comprendre
Tu continua a guardare l'artista e non quanto è abile
Tu continues à regarder l'artiste et non pas combien il est habile
A usare puntine, puntare alle rime
À utiliser des épingles, à viser les rimes
Che è come uccidere però non essere mai condannabile
C'est comme tuer mais ne jamais être condamnable
Fino alla fine, per questo fino alla fine
Jusqu'à la fin, c'est pourquoi jusqu'à la fin
La musica sarà il gonfiabile
La musique sera le gonflable
Noi il gas infiammabile
Nous le gaz inflammable
Fuoco oltre le linee, cosa divide un confine?
Feu au-delà des lignes, qu'est-ce qui divise une frontière ?
Cosa deprime le nostre vite?
Qu'est-ce qui déprime nos vies ?
Un gioco, con due dischi potrà sembrarti
Un jeu, avec deux disques peut te sembler
Poco, ma ti porterà in un altro luogo
Peu, mais il te mènera dans un autre lieu
Dite quello che dite
Dites ce que vous dites
Viviamo come in una giungla di deficienti sempre più folta
Nous vivons comme dans une jungle de déficients de plus en plus dense
Da quando la lista dei tuoi sogni è diventata più lunga
Depuis que la liste de tes rêves est devenue plus longue
Qui la lista della spesa è più corta
Ici, la liste des courses est plus courte
Ride la gente ride, non ascolta
Les gens rient, ils n'écoutent pas
Cercano una penombra che nasconda
Ils cherchent une pénombre qui cache
Si alzano i gradi, la testa è sgombra
Les degrés montent, la tête est dégagée
Ma è pronta per una protesta perché
Mais elle est prête pour une protestation parce que
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Après avoir été dans des lieux désormais dévastés
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Où tu ne sens pas tes pieds, où même le soleil ne bat pas
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Où tu dois générer un soleil sinon tu ne vois pas
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Être nés, être programmés, être esclaves
Rasserenati dall'amare il sole
Apaisés par l'amour du soleil
Tu non devi venerare il sole
Tu ne dois pas vénérer le soleil
Ma la luce che vedi
Mais la lumière que tu vois
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Lumière, tu guéris les maux de ceux qui le veulent
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Tu conduis dans tes allées jusqu'à ce qu'on meure
Ti arrampichi all'orizzonte
Tu grimpes à l'horizon
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Tu fais franchir le soleil au-delà de ces planètes
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Peu importe combien de force est dans ta voix
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
La lumière est lente, elle est pressée et plus rapide
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Demande à la lumière de pousser le soleil au-delà de ces murs
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
La glace sur les toits de ce village
Adagio si scioglie
Doucement elle fond
Non ne resterà uno stralcio
Il n'en restera pas un morceau
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Une déchirure entre les nuages et puis un rayon apparaît
Assumo coraggio per stare quaggiù
Je prends du courage pour rester ici
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
La glace sur les toits de ce village
Adagio si scioglie
Doucement elle fond
Non ne resterà uno stralcio
Il n'en restera pas un morceau
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Une déchirure entre les nuages et puis un rayon apparaît
Assumo coraggio per stare quaggiù
Je prends du courage pour rester ici
Giù, giù, per stare quaggiù
En bas, en bas, pour rester ici
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Peu importe combien de force est dans ta voix
(Per stare quaggiù)
(Pour rester ici)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
Compte, la lumière est pressée et plus rapide
(Per stare quaggiù)
(Pour rester ici)
Luce che curi i mali di chi lo vuole
Lumière qui guérit les maux de ceux qui le veulent
(Per stare quaggiù)
(Pour rester ici)
Porti nei tuoi viali finché si muore
Tu conduis dans tes allées jusqu'à ce qu'on meure
(Per stare quaggiù)
(Pour rester ici)
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Peu importe combien de force est dans ta voix
(Per stare quaggiù)
(Pour rester ici)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
Compte, la lumière est pressée et plus rapide
(Per stare quaggiù, giù, giù)
(Pour rester ici, en bas, en bas)
Per stare quaggiù
Pour rester ici
Per stare
Pour rester
Per stare quaggiù (giù, giù, giù)
Pour rester ici (en bas, en bas, en bas)
Il ritmo di lavoro nelle officine è diventato così intenso
Der Arbeitsrhythmus in den Werkstätten ist so intensiv geworden
Che esaurisce un uomo nel corso di non molti anni
Dass er einen Mann im Laufe von nicht vielen Jahren erschöpft
Ma è accaduto come per le api dell'amaro verso
Aber es geschah wie bei den Bienen des bitteren Verses
Col quale Virgilio accusava i profittatori dell'opera sua
Mit dem Vergil die Profiteure seiner Arbeit anklagte
Ricordate, voi fate il miele, o api
Erinnert euch, ihr macht den Honig, oh Bienen
Ma sono altri lo godono
Aber andere genießen ihn
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Anfangen bedeutet nicht, dass du beenden musst
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
Sag mir nicht, dass du die Zukunft vorhersagen kannst
L'universo è già nero, non si può annerire
Das Universum ist bereits schwarz, es kann nicht geschwärzt werden
Stupidi, quando ci iniziamo ad avvilire
Dummköpfe, wenn wir anfangen uns zu entmutigen
Eppure quanta merda devi odorare, un mare
Und doch, wie viel Scheiße musst du riechen, ein Meer
Quante piccole bugie devi aderire al fine
Wie viele kleine Lügen musst du akzeptieren, um
Di adorare nuovi soli appassiti di luce
Neue, lichtverblasste Sonnen zu verehren
Manichini per chi cuce vestiti da ballerine
Puppen für diejenigen, die Ballerina-Kleider nähen
Fate ridere, belle rime
Ihr seid lächerlich, schöne Reime
Ma quand'è che inizi a scrivere?
Aber wann fängst du an zu schreiben?
Anche quando incidi
Auch wenn du gravierst
È difficile decidere di uccidere
Es ist schwer zu entscheiden zu töten
Con le parole anche se fai omicidi
Mit Worten, auch wenn du Morde begehst
Difficile che un suono come questo possa vivere
Es ist unwahrscheinlich, dass ein Klang wie dieser überleben kann
Se non lo vedi come una cosa sola e lo dividi
Wenn du ihn nicht als ein Ganzes siehst und ihn teilst
Ridi, forza, ridi
Lache, komm schon, lache
Ma c'è chi quando guarda il cielo vede pioggia di meteoriti
Aber es gibt Leute, die beim Blick in den Himmel einen Meteoritenregen sehen
Cerca nella tua testa quella follia
Suche in deinem Kopf nach diesem Wahnsinn
Senza ipocrisia nel richiamo della foresta
Ohne Heuchelei im Ruf des Waldes
Densa questa tendenza, questa mania
Dicht ist dieser Trend, diese Manie
Di supremazia, qui nessuno ne vive senza
Von Überlegenheit, hier lebt niemand ohne sie
Morti, siamo rinati nel tempo di una sigaretta
Tot, wir sind in der Zeit einer Zigarette wiedergeboren
Siamo tornati, c'era la messa
Wir sind zurückgekehrt, es gab die Messe
Essere belli come il sole non serve
Schön wie die Sonne zu sein, bringt nichts
Se non brilli più di luce riflessa, perché
Wenn du nicht mehr als reflektiertes Licht strahlst, weil
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Nachdem wir an Orten waren, die nun verwüstet sind
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Wo du deine Füße nicht fühlst, wo nicht einmal die Sonne scheint
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Wo du eine Sonne erzeugen musst, sonst siehst du nichts
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Geboren zu sein, programmiert zu sein, Sklaven zu sein
Rasserenati dall'amare il sole
Beruhigt durch die Liebe zur Sonne
Tu non devi venerare il sole
Du musst die Sonne nicht verehren
Ma la luce che vedi
Aber das Licht, das du siehst
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Licht, du heilst die Krankheiten von denen, die es wollen
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Führe uns in deine Alleen, bis wir sterben
Ti arrampichi all'orizzonte
Du kletterst am Horizont hoch
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Lass die Sonne über diese Planeten springen
Tanto per quanta forza è nella tua voce
So viel Kraft wie in deiner Stimme ist
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
Das Licht ist langsam, es hat Eile und ist schneller
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Bitte das Licht, die Sonne über diese Wände zu schieben
Basta un interruttore che vedi un sole, ma
Es braucht nur einen Schalter, um eine Sonne zu sehen, aber
Chiuso dentro le stanze della città
Eingeschlossen in den Räumen der Stadt
Tanto per quanta fretta hanno le persone qua
So eilig wie die Leute hier sind
Basterà pure un sole fatto a metà
Wird auch eine halbe Sonne ausreichen
Troppa la depressione, attento prima che ti butti
Die Depression ist zu groß, pass auf, bevor du springst
Meglio che smetti, per carità
Besser du hörst auf, um Himmels willen
Forse ultimamente è drogato anche l'amore
Vielleicht ist auch die Liebe in letzter Zeit drogenabhängig
Davanti a tutti si fa case, chiusi in case
Vor allen bauen sie Häuser, eingeschlossen in Häuser
Eppure aumenta l'insicurezza e si ruba l'identità
Und doch nimmt die Unsicherheit zu und die Identität wird gestohlen
Sai, ogni fase gira seguendo un'onda che tornerà
Weißt du, jede Phase dreht sich nach einer Welle, die zurückkehren wird
Perché il mondo è rotondità
Denn die Welt ist rund
Dai, come vivi senza colpevolezza se hai
Komm schon, wie lebst du ohne Schuldgefühle, wenn du
Consapevolezza della realtà?
Bewusstsein für die Realität hast?
Myke, dammi una base che io ci scrivo un'altezza
Myke, gib mir eine Basis, ich schreibe eine Höhe darauf
Li colpiremo in profondità
Wir werden sie in die Tiefe treffen
Scappo nel bene, nuoto tra le balene, tappo il naso
Ich fliehe ins Gute, schwimme zwischen den Walen, halte mir die Nase zu
In verità che nota ha la libertà?
In Wahrheit, welchen Ton hat die Freiheit?
Tanto viene come viene questa vita si sa
So wie es kommt, kommt dieses Leben, das weiß man
Poi con l'età supererà la superficialità
Dann wird das Alter die Oberflächlichkeit überwinden
Meglio non vivere una super felicità
Besser nicht ein übermäßiges Glück zu leben
Se ti controllano come un computer con facilità
Wenn sie dich wie einen Computer leicht kontrollieren
I nostri veri padri chi ce li ridà?
Wer gibt uns unsere wahren Väter zurück?
Meglio nulla che ereditare aridità
Besser nichts als Trockenheit zu erben
Urla, non è musica per due scolare
Schreie, das ist keine Musik für zwei Schüler
Nella fase del problema cardiovascolare
In der Phase des kardiovaskulären Problems
Questa musica ci fa sgolare, la metrica è la verità
Diese Musik lässt uns heiser werden, die Metrik ist die Wahrheit
È la tua numerica rapidità
Es ist deine numerische Geschwindigkeit
Se le idee non necessitano avidità
Wenn Ideen keine Gier benötigen
Ed un sole non è certo avido di luminosità
Und eine Sonne ist sicher nicht gierig nach Helligkeit
Sembriamo frutto di attentati dall'aldilà
Wir scheinen das Ergebnis von Anschlägen aus dem Jenseits zu sein
Quasi tutti modificati nel DNA
Fast alle im DNA verändert
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Nachdem wir an Orten waren, die nun verwüstet sind
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Wo du deine Füße nicht fühlst, wo die Sonne nicht einmal scheint
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Wo du eine Sonne erzeugen musst, sonst siehst du nicht
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Geboren zu sein, programmiert zu sein, Sklaven zu sein
Rasserenati dall'amare il sole
Beruhigt durch die Liebe zur Sonne
Tu non devi venerare il sole
Du sollst die Sonne nicht verehren
Ma la luce che vedi
Aber das Licht, das du siehst
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Licht, du heilst die Übel von denen, die es wollen
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Führe uns auf deine Alleen bis wir sterben
Ti arrampichi all'orizzonte
Du kletterst am Horizont hoch
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Lass die Sonne über diese Planeten springen
Tanto per quanta forza è nella tua voce
So viel Kraft wie in deiner Stimme ist
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
Das Licht ist langsam, es hat Eile und ist schneller
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Bitte das Licht, die Sonne über diese Wände zu schieben
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Anfangen bedeutet nicht, dass du beenden musst
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
Sag mir nicht, dass du die Zukunft vorhersagen kannst
Solo sangue scende, il cielo nero vinile
Nur Blut fließt, der Himmel ist schwarzes Vinyl
Mentre una biro collegata sputa la bile
Während ein Kugelschreiber verbunden Galle spuckt
E sognare non vuol dire che stai lì a dormire
Und Träumen bedeutet nicht, dass du schläfst
Essere per strada non è stare in un cortile
Auf der Straße zu sein ist nicht das Gleiche wie in einem Hof zu sein
In fondo noi siamo bravi a farci capire
Im Grunde sind wir gut darin, uns verständlich zu machen
Tu continua a guardare l'artista e non quanto è abile
Du schaust weiterhin auf den Künstler und nicht darauf, wie geschickt er ist
A usare puntine, puntare alle rime
Mit Nadeln zu arbeiten, auf Reime zu zielen
Che è come uccidere però non essere mai condannabile
Es ist wie Töten, aber niemals strafbar
Fino alla fine, per questo fino alla fine
Bis zum Ende, deshalb bis zum Ende
La musica sarà il gonfiabile
Die Musik wird der aufblasbare sein
Noi il gas infiammabile
Wir sind das entflammbare Gas
Fuoco oltre le linee, cosa divide un confine?
Feuer über den Linien, was trennt eine Grenze?
Cosa deprime le nostre vite?
Was deprimiert unser Leben?
Un gioco, con due dischi potrà sembrarti
Ein Spiel, mit zwei Scheiben könnte es dir vorkommen
Poco, ma ti porterà in un altro luogo
Wenig, aber es wird dich an einen anderen Ort bringen
Dite quello che dite
Sagt, was ihr sagt
Viviamo come in una giungla di deficienti sempre più folta
Wir leben wie in einem Dschungel von immer dichter werdenden Idioten
Da quando la lista dei tuoi sogni è diventata più lunga
Seit die Liste deiner Träume länger geworden ist
Qui la lista della spesa è più corta
Hier ist die Einkaufsliste kürzer
Ride la gente ride, non ascolta
Die Leute lachen, sie hören nicht zu
Cercano una penombra che nasconda
Sie suchen einen Schatten, der versteckt
Si alzano i gradi, la testa è sgombra
Die Grade steigen, der Kopf ist frei
Ma è pronta per una protesta perché
Aber sie ist bereit für einen Protest, weil
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Nachdem wir an Orten waren, die nun verwüstet sind
Dove non senti i piedi, dove non batte neanche il sole
Wo du deine Füße nicht fühlst, wo die Sonne nicht einmal scheint
Dove devi generare un sole che se no non vedi
Wo du eine Sonne erzeugen musst, sonst siehst du nicht
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Geboren zu sein, programmiert zu sein, Sklaven zu sein
Rasserenati dall'amare il sole
Beruhigt durch die Liebe zur Sonne
Tu non devi venerare il sole
Du sollst die Sonne nicht verehren
Ma la luce che vedi
Aber das Licht, das du siehst
Luce, tu curi i mali di chi lo vuole
Licht, du heilst die Übel von denen, die es wollen
Conduci nei tuoi viali finché si muore
Führe uns auf deine Alleen bis wir sterben
Ti arrampichi all'orizzonte
Du kletterst am Horizont hoch
Fai scavalcare il sole oltre questi pianeti
Lass die Sonne über diese Planeten springen
Tanto per quanta forza è nella tua voce
So viel Kraft wie in deiner Stimme ist
È lenta la luce ha fretta ed è più veloce
Das Licht ist langsam, es hat Eile und ist schneller
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Bitte das Licht, die Sonne über diese Wände zu schieben
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
Eis auf den Dächern dieses Dorfes
Adagio si scioglie
Langsam schmilzt es
Non ne resterà uno stralcio
Es wird nichts übrig bleiben
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Ein Riss zwischen den Wolken und dann bricht ein Strahl durch
Assumo coraggio per stare quaggiù
Ich nehme Mut auf, um hier unten zu bleiben
Ghiaccio sui tetti di questo villaggio
Eis auf den Dächern dieses Dorfes
Adagio si scioglie
Langsam schmilzt es
Non ne resterà uno stralcio
Es wird nichts übrig bleiben
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Ein Riss zwischen den Wolken und dann bricht ein Strahl durch
Assumo coraggio per stare quaggiù
Ich nehme Mut auf, um hier unten zu bleiben
Giù, giù, per stare quaggiù
Unten, unten, um hier unten zu bleiben
Tanto per quanta forza è nella tua voce
So viel Kraft wie in deiner Stimme ist
(Per stare quaggiù)
(Um hier unten zu bleiben)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
Zählt, das Licht hat Eile und ist schneller
(Per stare quaggiù)
(Um hier unten zu bleiben)
Luce che curi i mali di chi lo vuole
Licht, das die Übel von denen heilt, die es wollen
(Per stare quaggiù)
(Um hier unten zu bleiben)
Porti nei tuoi viali finché si muore
Du bringst uns auf deine Alleen bis wir sterben
(Per stare quaggiù)
(Um hier unten zu bleiben)
Tanto per quanta forza è nella tua voce
So viel Kraft wie in deiner Stimme ist
(Per stare quaggiù)
(Um hier unten zu bleiben)
Conta, la luce ha fretta ed è più veloce
Zählt, das Licht hat Eile und ist schneller
(Per stare quaggiù, giù, giù)
(Um hier unten zu bleiben, unten, unten)
Per stare quaggiù
Um hier unten zu bleiben
Per stare
Um zu bleiben
Per stare quaggiù (giù, giù, giù)
Um hier unten zu bleiben (unten, unten, unten)