A Mais Pedida

Rodolfo Abrantes, Rodrigo Campos, Frederico Castro, Jose Pereira

Letra Traducción

Nesse show não entra menor
Um homem censurou, tava de mau humor
Não tinha dormido bem, porque não levantou

Pense como ia ser bom
Se nós fizesse um som que ultrapassasse
A barreira das AM, FM e do elevador

Aí sim, dá um selinho
E mostra o seio that you saw
Quando eu te vi o meu calção se abriu
E caiu uma lágrima de um olho, (se for dos dois então é namoro)

Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
Se eu tocar no seu radin'
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Pois se eu ganhar din din 'cê vai gostar de mim
Se eu tocar no seu radin'

Por favor, seu locutor
Ao menos uma vez, melhor se fossem três
Toca o nosso som aí que tu me faz feliz
Se não tocar eu quebro o seu nariz (eu quebro o seu nariz)
Se não tocar eu quebro o seu nariz

Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
Se eu tocar no seu radin'
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Pois se eu ganhar din din, 'cê vai gostar de mim
Se eu tocar no seu radin'

Chame, chame, musica, chame now
Chame, chame, musica
Só assim pr'eu tocar no seu radin'

Nesse show não entra menor
En este espectáculo no entra ningún menor
Um homem censurou, tava de mau humor
Un hombre censuró, estaba de mal humor
Não tinha dormido bem, porque não levantou
No había dormido bien, porque no se levantó
Pense como ia ser bom
Piensa cómo sería de bueno
Se nós fizesse um som que ultrapassasse
Si hiciéramos un sonido que traspasara
A barreira das AM, FM e do elevador
La barrera de las AM, FM y del ascensor
Aí sim, dá um selinho
Ahí sí, dame un besito
E mostra o seio that you saw
Y muestra el pecho que viste
Quando eu te vi o meu calção se abriu
Cuando te vi, mis pantalones se abrieron
E caiu uma lágrima de um olho, (se for dos dois então é namoro)
Y cayó una lágrima de un ojo, (si es de los dos entonces es noviazgo)
Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
Mi cabello es malo, pero mi traje es de lino
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
Voy a ser tu aperitivo, te gustaré
Se eu tocar no seu radin'
Si toco en tu radio
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Llora hasta el final, solo para rimar con 'in
Pois se eu ganhar din din 'cê vai gostar de mim
Porque si gano dinero, te gustaré
Se eu tocar no seu radin'
Si toco en tu radio
Por favor, seu locutor
Por favor, señor locutor
Ao menos uma vez, melhor se fossem três
Al menos una vez, mejor si fueran tres
Toca o nosso som aí que tu me faz feliz
Toca nuestra canción ahí que me haces feliz
Se não tocar eu quebro o seu nariz (eu quebro o seu nariz)
Si no la tocas, te rompo la nariz (te rompo la nariz)
Se não tocar eu quebro o seu nariz
Si no la tocas, te rompo la nariz
Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
Mi cabello es malo, pero mi traje es de lino
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
Voy a ser tu aperitivo, te gustaré
Se eu tocar no seu radin'
Si toco en tu radio
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Llora hasta el final, solo para rimar con 'in
Pois se eu ganhar din din, 'cê vai gostar de mim
Porque si gano dinero, te gustaré
Se eu tocar no seu radin'
Si toco en tu radio
Chame, chame, musica, chame now
Llama, llama, música, llama ahora
Chame, chame, musica
Llama, llama, música
Só assim pr'eu tocar no seu radin'
Solo así podré tocar en tu radio
Nesse show não entra menor
In this show, no minors are allowed
Um homem censurou, tava de mau humor
A man censored it, he was in a bad mood
Não tinha dormido bem, porque não levantou
He hadn't slept well, because he didn't get up
Pense como ia ser bom
Think how good it would be
Se nós fizesse um som que ultrapassasse
If we made a sound that surpassed
A barreira das AM, FM e do elevador
The barrier of AM, FM and the elevator
Aí sim, dá um selinho
Then yes, give a little kiss
E mostra o seio that you saw
And show the breast that you saw
Quando eu te vi o meu calção se abriu
When I saw you my shorts opened
E caiu uma lágrima de um olho, (se for dos dois então é namoro)
And a tear fell from one eye, (if it's from both then it's dating)
Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
My hair is bad, but my suit is linen
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
I'll be your snack, you're going to like me
Se eu tocar no seu radin'
If I play on your radio
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Cry until the end, just to rhyme with 'in
Pois se eu ganhar din din 'cê vai gostar de mim
Because if I earn money, you're going to like me
Se eu tocar no seu radin'
If I play on your radio
Por favor, seu locutor
Please, your announcer
Ao menos uma vez, melhor se fossem três
At least once, better if it were three
Toca o nosso som aí que tu me faz feliz
Play our song there that makes me happy
Se não tocar eu quebro o seu nariz (eu quebro o seu nariz)
If you don't play it I'll break your nose (I'll break your nose)
Se não tocar eu quebro o seu nariz
If you don't play it I'll break your nose
Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
My hair is bad, but my suit is linen
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
I'll be your snack, you're going to like me
Se eu tocar no seu radin'
If I play on your radio
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Cry until the end, just to rhyme with 'in
Pois se eu ganhar din din, 'cê vai gostar de mim
Because if I earn money, you're going to like me
Se eu tocar no seu radin'
If I play on your radio
Chame, chame, musica, chame now
Call, call, music, call now
Chame, chame, musica
Call, call, music
Só assim pr'eu tocar no seu radin'
Only then can I play on your radio
Nesse show não entra menor
Dans ce spectacle, aucun mineur n'entre
Um homem censurou, tava de mau humor
Un homme a censuré, il était de mauvaise humeur
Não tinha dormido bem, porque não levantou
Il n'avait pas bien dormi, parce qu'il ne s'était pas levé
Pense como ia ser bom
Imagine comme ce serait bien
Se nós fizesse um som que ultrapassasse
Si nous faisions un son qui dépasserait
A barreira das AM, FM e do elevador
La barrière des AM, FM et de l'ascenseur
Aí sim, dá um selinho
Alors oui, donne un petit bisou
E mostra o seio that you saw
Et montre le sein que tu as vu
Quando eu te vi o meu calção se abriu
Quand je t'ai vu, mon short s'est ouvert
E caiu uma lágrima de um olho, (se for dos dois então é namoro)
Et une larme est tombée d'un œil, (si c'est des deux alors c'est une relation)
Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
Mes cheveux sont mauvais, mais mon costume est en lin
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
Je vais être ton petit salé, tu vas m'aimer
Se eu tocar no seu radin'
Si je joue sur ta radio
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Pleure jusqu'à la fin, juste pour rimer avec 'in
Pois se eu ganhar din din 'cê vai gostar de mim
Car si je gagne de l'argent, tu vas m'aimer
Se eu tocar no seu radin'
Si je joue sur ta radio
Por favor, seu locutor
S'il te plaît, monsieur l'animateur
Ao menos uma vez, melhor se fossem três
Au moins une fois, mieux si c'était trois
Toca o nosso som aí que tu me faz feliz
Joue notre son là-bas, tu me rends heureux
Se não tocar eu quebro o seu nariz (eu quebro o seu nariz)
Si tu ne joues pas, je te casse le nez (je te casse le nez)
Se não tocar eu quebro o seu nariz
Si tu ne joues pas, je te casse le nez
Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
Mes cheveux sont mauvais, mais mon costume est en lin
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
Je vais être ton petit salé, tu vas m'aimer
Se eu tocar no seu radin'
Si je joue sur ta radio
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Pleure jusqu'à la fin, juste pour rimer avec 'in
Pois se eu ganhar din din, 'cê vai gostar de mim
Car si je gagne de l'argent, tu vas m'aimer
Se eu tocar no seu radin'
Si je joue sur ta radio
Chame, chame, musica, chame now
Appelle, appelle, musique, appelle maintenant
Chame, chame, musica
Appelle, appelle, musique
Só assim pr'eu tocar no seu radin'
C'est la seule façon pour moi de jouer sur ta radio
Nesse show não entra menor
In dieser Show sind keine Minderjährigen erlaubt
Um homem censurou, tava de mau humor
Ein Mann zensierte, er war schlecht gelaunt
Não tinha dormido bem, porque não levantou
Er hatte nicht gut geschlafen, weil er nicht aufgestanden war
Pense como ia ser bom
Stell dir vor, wie gut es wäre
Se nós fizesse um som que ultrapassasse
Wenn wir einen Sound machen würden, der durchbricht
A barreira das AM, FM e do elevador
Die Barriere der AM, FM und des Aufzugs
Aí sim, dá um selinho
Dann ja, gib einen Kuss
E mostra o seio that you saw
Und zeige die Brust, die du gesehen hast
Quando eu te vi o meu calção se abriu
Als ich dich sah, öffnete sich meine Hose
E caiu uma lágrima de um olho, (se for dos dois então é namoro)
Und eine Träne fiel aus einem Auge (wenn es aus beiden ist, dann ist es eine Beziehung)
Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
Meine Haare sind schlecht, aber mein Anzug ist aus Leinen
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
Ich werde dein Snack sein, du wirst mich mögen
Se eu tocar no seu radin'
Wenn ich auf deinem Radio spiele
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Weine bis zum Ende, nur um sich auf 'in' zu reimen
Pois se eu ganhar din din 'cê vai gostar de mim
Denn wenn ich Geld verdiene, wirst du mich mögen
Se eu tocar no seu radin'
Wenn ich auf deinem Radio spiele
Por favor, seu locutor
Bitte, Herr Ansager
Ao menos uma vez, melhor se fossem três
Mindestens einmal, besser wenn es dreimal wäre
Toca o nosso som aí que tu me faz feliz
Spiele unseren Song, das macht mich glücklich
Se não tocar eu quebro o seu nariz (eu quebro o seu nariz)
Wenn du nicht spielst, breche ich deine Nase (ich breche deine Nase)
Se não tocar eu quebro o seu nariz
Wenn du nicht spielst, breche ich deine Nase
Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
Meine Haare sind schlecht, aber mein Anzug ist aus Leinen
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
Ich werde dein Snack sein, du wirst mich mögen
Se eu tocar no seu radin'
Wenn ich auf deinem Radio spiele
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Weine bis zum Ende, nur um sich auf 'in' zu reimen
Pois se eu ganhar din din, 'cê vai gostar de mim
Denn wenn ich Geld verdiene, wirst du mich mögen
Se eu tocar no seu radin'
Wenn ich auf deinem Radio spiele
Chame, chame, musica, chame now
Ruf, ruf, Musik, ruf jetzt
Chame, chame, musica
Ruf, ruf, Musik
Só assim pr'eu tocar no seu radin'
Nur so kann ich auf deinem Radio spielen.
Nesse show não entra menor
In questo spettacolo non entra nessun minore
Um homem censurou, tava de mau humor
Un uomo ha censurato, era di cattivo umore
Não tinha dormido bem, porque não levantou
Non aveva dormito bene, perché non si è alzato
Pense como ia ser bom
Pensa quanto sarebbe bello
Se nós fizesse um som que ultrapassasse
Se facessimo un suono che superasse
A barreira das AM, FM e do elevador
La barriera delle AM, FM e dell'ascensore
Aí sim, dá um selinho
Allora sì, dai un bacio
E mostra o seio that you saw
E mostra il seno che hai visto
Quando eu te vi o meu calção se abriu
Quando ti ho visto i miei pantaloncini si sono aperti
E caiu uma lágrima de um olho, (se for dos dois então é namoro)
E una lacrima è caduta da un occhio, (se è da entrambi allora è fidanzamento)
Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
I miei capelli sono brutti, ma il mio abito è di lino
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
Sarò il tuo stuzzichino, ti piacerò
Se eu tocar no seu radin'
Se suono il tuo radin'
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Piange fino alla fine, solo per fare rima con 'in
Pois se eu ganhar din din 'cê vai gostar de mim
Perché se guadagno soldi, ti piacerò
Se eu tocar no seu radin'
Se suono il tuo radin'
Por favor, seu locutor
Per favore, signor presentatore
Ao menos uma vez, melhor se fossem três
Almeno una volta, meglio se fossero tre
Toca o nosso som aí que tu me faz feliz
Suona la nostra canzone lì che mi rendi felice
Se não tocar eu quebro o seu nariz (eu quebro o seu nariz)
Se non suoni rompo il tuo naso (rompo il tuo naso)
Se não tocar eu quebro o seu nariz
Se non suoni rompo il tuo naso
Meu cabelo é ruim, mas meu terno é de lin
I miei capelli sono brutti, ma il mio abito è di lino
Vou ser seu salgadinho, 'cê vai gostar de mim
Sarò il tuo stuzzichino, ti piacerò
Se eu tocar no seu radin'
Se suono il tuo radin'
Chora até o fim, só pra rimar com 'in
Piange fino alla fine, solo per fare rima con 'in
Pois se eu ganhar din din, 'cê vai gostar de mim
Perché se guadagno soldi, ti piacerò
Se eu tocar no seu radin'
Se suono il tuo radin'
Chame, chame, musica, chame now
Chiamami, chiamami, musica, chiamami ora
Chame, chame, musica
Chiamami, chiamami, musica
Só assim pr'eu tocar no seu radin'
Solo così posso suonare il tuo radin'

Curiosidades sobre la música A Mais Pedida del Raimundos

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “A Mais Pedida” por Raimundos?
Raimundos lanzó la canción en los álbumes “MTV” en 1995, “Só no Forevis” en 1999, “MTV Ao Vivo” en 2000, “E-Collection” en 2003, “Roda Viva” en 2011 y “Acústico” en 2017.
¿Quién compuso la canción “A Mais Pedida” de Raimundos?
La canción “A Mais Pedida” de Raimundos fue compuesta por Rodolfo Abrantes, Rodrigo Campos, Frederico Castro, Jose Pereira.

Músicas más populares de Raimundos

Otros artistas de Hardcore metal