Uns unterscheidet nichts, auch ich wach' morgens auf
Ess' im Trainingsanzug Cornflakes, mein Zimmer voll mit Rauch
Brauch' Wasser, was ich trink', brauch' Pasta für meinen Bauch
Und leere Flaschen gammeln im Ferrari-Kofferraum
Glaub mir, uns unterscheidet nichts
Auch ich fahr' im Bezirk rum und werd' kontrolliert
Auch ich werd' aggressiv, wenn man mich provoziert
Auch ich freu' mich wie jeder, wenn ich was gewinn'
Doch leider seh' ich, dass etwas nicht stimmt
Stimmt, ich muss aufpassen mit Spaß, denn man versteht mich falsch
Muss aufpassen mit Sex, Groupies stellen es ins Netz
Muss aufpassen im Club, alle filmen sie mich ab
Und logisch zahl' ich alles, weil ich bin ein Star, jaa
Schreib' einmal nicht zurück, „Du bist ein arroganter Piç!“
Sie haben dir alle nie geholfen, aber jetzt, heh
Erwarten alle, dass man hilft, ah, Hauptsache, sie
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ich hab' mich so verändert
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Wie Asphalt im Dezember
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ich hab' mich so verändert
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Wie ein Stein im Dezember (ey, ey!)
Uns unterscheidet nichts, auch mein Herz bricht
Wenn jeder mit dir ein Problem hat, obwohl es keinen Stress gibt
Ja, deine besten Freunde sagen nix, sie reden nur unter sich
Und sprichst du sie darauf an, heißt es: „Ich schwöre, Bruder, ich nicht!“
Bruder, man kämpft um mich, als wär ich 'ne Bitch
Und jeder weiß, was für mich grad das Beste ist
Sie wollen Werbung für die Bar und ihre Drecksboutique
Und warum fragst du, ob du nervst? Natürlich nervst du mich
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht?
Ich könnte niemals sein wie sie, ich würd' mich schämen, aber sie anscheinend nicht
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? (Ab)
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? Aber Hauptsache, sie
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ich hab' mich so verändert
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Wie Asphalt im Dezember
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ich hab' mich so verändert
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Wie ein Stein im Dezember
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ich hab' mich so verändert
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Wie Asphalt im Dezember
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ich hab' mich so verändert
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Wie ein Stein im Dezember
Uns unterscheidet nichts, auch ich wach' morgens auf
No nos diferencia nada, también me despierto por la mañana
Ess' im Trainingsanzug Cornflakes, mein Zimmer voll mit Rauch
Como cereales en chándal, mi habitación llena de humo
Brauch' Wasser, was ich trink', brauch' Pasta für meinen Bauch
Necesito agua para beber, necesito pasta para mi estómago
Und leere Flaschen gammeln im Ferrari-Kofferraum
Y botellas vacías se pudren en el maletero del Ferrari
Glaub mir, uns unterscheidet nichts
Créeme, no nos diferencia nada
Auch ich fahr' im Bezirk rum und werd' kontrolliert
También conduzco por el distrito y me controlan
Auch ich werd' aggressiv, wenn man mich provoziert
También me pongo agresivo cuando me provocan
Auch ich freu' mich wie jeder, wenn ich was gewinn'
También me alegro como todos cuando gano algo
Doch leider seh' ich, dass etwas nicht stimmt
Pero desafortunadamente veo que algo no está bien
Stimmt, ich muss aufpassen mit Spaß, denn man versteht mich falsch
Es cierto, tengo que tener cuidado con las bromas, porque me malinterpretan
Muss aufpassen mit Sex, Groupies stellen es ins Netz
Tengo que tener cuidado con el sexo, las groupies lo suben a la red
Muss aufpassen im Club, alle filmen sie mich ab
Tengo que tener cuidado en el club, todos me graban
Und logisch zahl' ich alles, weil ich bin ein Star, jaa
Y lógicamente pago todo, porque soy una estrella, sí
Schreib' einmal nicht zurück, „Du bist ein arroganter Piç!“
No respondo una vez, "¡Eres un arrogante Piç!"
Sie haben dir alle nie geholfen, aber jetzt, heh
Nunca te ayudaron, pero ahora, eh
Erwarten alle, dass man hilft, ah, Hauptsache, sie
Todos esperan que ayudes, ah, lo importante es que ellos
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ellos dicen: "¡Has cambiado tanto!"
Ich hab' mich so verändert
He cambiado tanto
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Sí, uno se hace viejo y mi interior se vuelve frío
Wie Asphalt im Dezember
Como el asfalto en diciembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ellos dicen: "¡Has cambiado tanto!"
Ich hab' mich so verändert
He cambiado tanto
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Todo el día drogado, pero por dentro frío
Wie ein Stein im Dezember (ey, ey!)
Como una piedra en diciembre (ey, ey!)
Uns unterscheidet nichts, auch mein Herz bricht
No nos diferencia nada, también mi corazón se rompe
Wenn jeder mit dir ein Problem hat, obwohl es keinen Stress gibt
Cuando todos tienen un problema contigo, aunque no haya estrés
Ja, deine besten Freunde sagen nix, sie reden nur unter sich
Sí, tus mejores amigos no dicen nada, solo hablan entre ellos
Und sprichst du sie darauf an, heißt es: „Ich schwöre, Bruder, ich nicht!“
Y si les preguntas, dicen: "¡Lo juro, hermano, no yo!"
Bruder, man kämpft um mich, als wär ich 'ne Bitch
Hermano, luchan por mí como si fuera una perra
Und jeder weiß, was für mich grad das Beste ist
Y todos saben lo que es mejor para mí ahora
Sie wollen Werbung für die Bar und ihre Drecksboutique
Quieren publicidad para el bar y su maldita boutique
Und warum fragst du, ob du nervst? Natürlich nervst du mich
¿Y por qué preguntas si estás molestando? Por supuesto que me molestas
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht?
Juro, ¿dónde está su cara?
Ich könnte niemals sein wie sie, ich würd' mich schämen, aber sie anscheinend nicht
Nunca podría ser como ellos, me avergonzaría, pero aparentemente ellos no
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? (Ab)
Juro, ¿dónde está su cara? (Ab)
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? Aber Hauptsache, sie
Juro, ¿dónde está su cara? Pero lo importante es que ellos
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ellos dicen: "¡Has cambiado tanto!"
Ich hab' mich so verändert
He cambiado tanto
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Sí, uno se hace viejo y mi interior se vuelve frío
Wie Asphalt im Dezember
Como el asfalto en diciembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ellos dicen: "¡Has cambiado tanto!"
Ich hab' mich so verändert
He cambiado tanto
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Todo el día drogado, pero por dentro frío
Wie ein Stein im Dezember
Como una piedra en diciembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ellos dicen: "¡Has cambiado tanto!"
Ich hab' mich so verändert
He cambiado tanto
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Sí, uno se hace viejo y mi interior se vuelve frío
Wie Asphalt im Dezember
Como el asfalto en diciembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ellos dicen: "¡Has cambiado tanto!"
Ich hab' mich so verändert
He cambiado tanto
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Todo el día drogado, pero por dentro frío
Wie ein Stein im Dezember
Como una piedra en diciembre
Uns unterscheidet nichts, auch ich wach' morgens auf
Não há nada que nos diferencie, eu também acordo de manhã
Ess' im Trainingsanzug Cornflakes, mein Zimmer voll mit Rauch
Como Cornflakes de fato de treino, o meu quarto cheio de fumaça
Brauch' Wasser, was ich trink', brauch' Pasta für meinen Bauch
Preciso de água para beber, preciso de massa para o meu estômago
Und leere Flaschen gammeln im Ferrari-Kofferraum
E garrafas vazias apodrecem no porta-malas do Ferrari
Glaub mir, uns unterscheidet nichts
Acredite em mim, não há nada que nos diferencie
Auch ich fahr' im Bezirk rum und werd' kontrolliert
Eu também dirijo pelo bairro e sou controlado
Auch ich werd' aggressiv, wenn man mich provoziert
Também fico agressivo quando me provocam
Auch ich freu' mich wie jeder, wenn ich was gewinn'
Também fico feliz como qualquer um quando ganho algo
Doch leider seh' ich, dass etwas nicht stimmt
Mas infelizmente vejo que algo não está certo
Stimmt, ich muss aufpassen mit Spaß, denn man versteht mich falsch
Certo, tenho que ter cuidado com a diversão, porque me entendem mal
Muss aufpassen mit Sex, Groupies stellen es ins Netz
Tenho que ter cuidado com o sexo, as groupies colocam na internet
Muss aufpassen im Club, alle filmen sie mich ab
Tenho que ter cuidado no clube, todos estão me filmando
Und logisch zahl' ich alles, weil ich bin ein Star, jaa
E logicamente eu pago tudo, porque sou uma estrela, sim
Schreib' einmal nicht zurück, „Du bist ein arroganter Piç!“
Não respondo uma vez, "Você é um arrogante Piç!"
Sie haben dir alle nie geholfen, aber jetzt, heh
Eles nunca te ajudaram, mas agora, heh
Erwarten alle, dass man hilft, ah, Hauptsache, sie
Todos esperam que você ajude, ah, o importante é que eles
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Eles dizem: "Você mudou tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Eu mudei tanto
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Sim, a gente envelhece e meu interior fica frio
Wie Asphalt im Dezember
Como asfalto em dezembro
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Eles dizem: "Você mudou tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Eu mudei tanto
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
O dia todo chapado, mas por dentro frio
Wie ein Stein im Dezember (ey, ey!)
Como uma pedra em dezembro (ei, ei!)
Uns unterscheidet nichts, auch mein Herz bricht
Não há nada que nos diferencie, meu coração também se parte
Wenn jeder mit dir ein Problem hat, obwohl es keinen Stress gibt
Quando todos têm um problema com você, mesmo que não haja estresse
Ja, deine besten Freunde sagen nix, sie reden nur unter sich
Sim, seus melhores amigos não dizem nada, só falam entre eles
Und sprichst du sie darauf an, heißt es: „Ich schwöre, Bruder, ich nicht!“
E se você os confronta, eles dizem: "Eu juro, irmão, não fui eu!"
Bruder, man kämpft um mich, als wär ich 'ne Bitch
Irmão, eles lutam por mim como se eu fosse uma vadia
Und jeder weiß, was für mich grad das Beste ist
E todos sabem o que é melhor para mim agora
Sie wollen Werbung für die Bar und ihre Drecksboutique
Eles querem publicidade para o bar e sua boutique de merda
Und warum fragst du, ob du nervst? Natürlich nervst du mich
E por que você pergunta se está incomodando? Claro que você me incomoda
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht?
Eu juro, onde está o rosto deles?
Ich könnte niemals sein wie sie, ich würd' mich schämen, aber sie anscheinend nicht
Eu nunca poderia ser como eles, eu teria vergonha, mas eles aparentemente não
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? (Ab)
Eu juro, onde está o rosto deles? (Fora)
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? Aber Hauptsache, sie
Eu juro, onde está o rosto deles? Mas o importante é que eles
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Eles dizem: "Você mudou tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Eu mudei tanto
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Sim, a gente envelhece e meu interior fica frio
Wie Asphalt im Dezember
Como asfalto em dezembro
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Eles dizem: "Você mudou tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Eu mudei tanto
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
O dia todo chapado, mas por dentro frio
Wie ein Stein im Dezember
Como uma pedra em dezembro
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Eles dizem: "Você mudou tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Eu mudei tanto
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Sim, a gente envelhece e meu interior fica frio
Wie Asphalt im Dezember
Como asfalto em dezembro
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Eles dizem: "Você mudou tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Eu mudei tanto
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
O dia todo chapado, mas por dentro frio
Wie ein Stein im Dezember
Como uma pedra em dezembro
Uns unterscheidet nichts, auch ich wach' morgens auf
There's no difference between us, I too wake up in the morning
Ess' im Trainingsanzug Cornflakes, mein Zimmer voll mit Rauch
Eat cornflakes in my tracksuit, my room full of smoke
Brauch' Wasser, was ich trink', brauch' Pasta für meinen Bauch
Need water to drink, need pasta for my stomach
Und leere Flaschen gammeln im Ferrari-Kofferraum
And empty bottles rot in the Ferrari trunk
Glaub mir, uns unterscheidet nichts
Believe me, there's no difference between us
Auch ich fahr' im Bezirk rum und werd' kontrolliert
I too drive around the district and get checked
Auch ich werd' aggressiv, wenn man mich provoziert
I too get aggressive when provoked
Auch ich freu' mich wie jeder, wenn ich was gewinn'
I too am happy like everyone else when I win something
Doch leider seh' ich, dass etwas nicht stimmt
But unfortunately, I see that something is not right
Stimmt, ich muss aufpassen mit Spaß, denn man versteht mich falsch
Right, I have to be careful with fun, because people misunderstand me
Muss aufpassen mit Sex, Groupies stellen es ins Netz
Have to be careful with sex, groupies post it on the net
Muss aufpassen im Club, alle filmen sie mich ab
Have to be careful in the club, everyone is filming me
Und logisch zahl' ich alles, weil ich bin ein Star, jaa
And of course I pay for everything, because I am a star, yeah
Schreib' einmal nicht zurück, „Du bist ein arroganter Piç!“
Don't write back once, "You're an arrogant prick!"
Sie haben dir alle nie geholfen, aber jetzt, heh
They never helped you, but now, huh
Erwarten alle, dass man hilft, ah, Hauptsache, sie
Everyone expects you to help, ah, as long as they
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
They say: "You've changed so much!"
Ich hab' mich so verändert
I've changed so much
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Yes, one gets old and my insides cold
Wie Asphalt im Dezember
Like asphalt in December
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
They say: "You've changed so much!"
Ich hab' mich so verändert
I've changed so much
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
High all day, but inside cold
Wie ein Stein im Dezember (ey, ey!)
Like a stone in December (ey, ey!)
Uns unterscheidet nichts, auch mein Herz bricht
There's no difference between us, my heart breaks too
Wenn jeder mit dir ein Problem hat, obwohl es keinen Stress gibt
When everyone has a problem with you, even though there's no stress
Ja, deine besten Freunde sagen nix, sie reden nur unter sich
Yes, your best friends say nothing, they only talk among themselves
Und sprichst du sie darauf an, heißt es: „Ich schwöre, Bruder, ich nicht!“
And if you confront them, they say: "I swear, brother, not me!"
Bruder, man kämpft um mich, als wär ich 'ne Bitch
Brother, they fight over me as if I were a bitch
Und jeder weiß, was für mich grad das Beste ist
And everyone knows what's best for me right now
Sie wollen Werbung für die Bar und ihre Drecksboutique
They want advertising for the bar and their crappy boutique
Und warum fragst du, ob du nervst? Natürlich nervst du mich
And why are you asking if you're annoying? Of course you're annoying me
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht?
I swear, where is their face?
Ich könnte niemals sein wie sie, ich würd' mich schämen, aber sie anscheinend nicht
I could never be like them, I would be ashamed, but apparently they are not
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? (Ab)
I swear, where is their face? (Off)
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? Aber Hauptsache, sie
I swear, where is their face? But as long as they
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
They say: "You've changed so much!"
Ich hab' mich so verändert
I've changed so much
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Yes, one gets old and my insides cold
Wie Asphalt im Dezember
Like asphalt in December
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
They say: "You've changed so much!"
Ich hab' mich so verändert
I've changed so much
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
High all day, but inside cold
Wie ein Stein im Dezember
Like a stone in December
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
They say: "You've changed so much!"
Ich hab' mich so verändert
I've changed so much
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Yes, one gets old and my insides cold
Wie Asphalt im Dezember
Like asphalt in December
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
They say: "You've changed so much!"
Ich hab' mich so verändert
I've changed so much
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
High all day, but inside cold
Wie ein Stein im Dezember
Like a stone in December
Uns unterscheidet nichts, auch ich wach' morgens auf
Rien ne nous distingue, moi aussi je me réveille le matin
Ess' im Trainingsanzug Cornflakes, mein Zimmer voll mit Rauch
Je mange des cornflakes en survêtement, ma chambre pleine de fumée
Brauch' Wasser, was ich trink', brauch' Pasta für meinen Bauch
J'ai besoin d'eau, ce que je bois, j'ai besoin de pâtes pour mon ventre
Und leere Flaschen gammeln im Ferrari-Kofferraum
Et des bouteilles vides traînent dans le coffre de ma Ferrari
Glaub mir, uns unterscheidet nichts
Crois-moi, rien ne nous distingue
Auch ich fahr' im Bezirk rum und werd' kontrolliert
Moi aussi je conduis dans le quartier et je suis contrôlé
Auch ich werd' aggressiv, wenn man mich provoziert
Moi aussi je deviens agressif quand on me provoque
Auch ich freu' mich wie jeder, wenn ich was gewinn'
Moi aussi je suis heureux comme tout le monde quand je gagne quelque chose
Doch leider seh' ich, dass etwas nicht stimmt
Mais malheureusement, je vois que quelque chose ne va pas
Stimmt, ich muss aufpassen mit Spaß, denn man versteht mich falsch
C'est vrai, je dois faire attention avec l'amusement, car on me comprend mal
Muss aufpassen mit Sex, Groupies stellen es ins Netz
Je dois faire attention avec le sexe, les groupies le mettent sur le net
Muss aufpassen im Club, alle filmen sie mich ab
Je dois faire attention en boîte, tout le monde me filme
Und logisch zahl' ich alles, weil ich bin ein Star, jaa
Et bien sûr, je paie tout, parce que je suis une star, oui
Schreib' einmal nicht zurück, „Du bist ein arroganter Piç!“
Je ne réponds pas une fois, "Tu es un Piç arrogant!"
Sie haben dir alle nie geholfen, aber jetzt, heh
Ils ne t'ont jamais aidé, mais maintenant, heh
Erwarten alle, dass man hilft, ah, Hauptsache, sie
Ils attendent tous qu'on aide, ah, l'essentiel, c'est eux
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ils disent : "Tu as tellement changé!"
Ich hab' mich so verändert
J'ai tellement changé
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Oui, on vieillit et mon intérieur devient froid
Wie Asphalt im Dezember
Comme l'asphalte en décembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ils disent : "Tu as tellement changé!"
Ich hab' mich so verändert
J'ai tellement changé
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Toute la journée high, mais à l'intérieur froid
Wie ein Stein im Dezember (ey, ey!)
Comme une pierre en décembre (ey, ey!)
Uns unterscheidet nichts, auch mein Herz bricht
Rien ne nous distingue, mon cœur se brise aussi
Wenn jeder mit dir ein Problem hat, obwohl es keinen Stress gibt
Quand tout le monde a un problème avec toi, même s'il n'y a pas de stress
Ja, deine besten Freunde sagen nix, sie reden nur unter sich
Oui, tes meilleurs amis ne disent rien, ils ne parlent qu'entre eux
Und sprichst du sie darauf an, heißt es: „Ich schwöre, Bruder, ich nicht!“
Et si tu les confrontes, ils disent : "Je jure, frère, pas moi!"
Bruder, man kämpft um mich, als wär ich 'ne Bitch
Frère, ils se battent pour moi, comme si j'étais une salope
Und jeder weiß, was für mich grad das Beste ist
Et tout le monde sait ce qui est le mieux pour moi en ce moment
Sie wollen Werbung für die Bar und ihre Drecksboutique
Ils veulent de la publicité pour le bar et leur boutique de merde
Und warum fragst du, ob du nervst? Natürlich nervst du mich
Et pourquoi tu demandes si tu déranges? Bien sûr que tu me déranges
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht?
Je jure, où est leur visage?
Ich könnte niemals sein wie sie, ich würd' mich schämen, aber sie anscheinend nicht
Je ne pourrais jamais être comme eux, j'aurais honte, mais apparemment pas eux
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? (Ab)
Je jure, où est leur visage? (Ab)
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? Aber Hauptsache, sie
Je jure, où est leur visage? Mais l'essentiel, c'est eux
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ils disent : "Tu as tellement changé!"
Ich hab' mich so verändert
J'ai tellement changé
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Oui, on vieillit et mon intérieur devient froid
Wie Asphalt im Dezember
Comme l'asphalte en décembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ils disent : "Tu as tellement changé!"
Ich hab' mich so verändert
J'ai tellement changé
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Toute la journée high, mais à l'intérieur froid
Wie ein Stein im Dezember
Comme une pierre en décembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ils disent : "Tu as tellement changé!"
Ich hab' mich so verändert
J'ai tellement changé
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Oui, on vieillit et mon intérieur devient froid
Wie Asphalt im Dezember
Comme l'asphalte en décembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Ils disent : "Tu as tellement changé!"
Ich hab' mich so verändert
J'ai tellement changé
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Toute la journée high, mais à l'intérieur froid
Wie ein Stein im Dezember
Comme une pierre en décembre
Uns unterscheidet nichts, auch ich wach' morgens auf
Non ci distingue nulla, anch'io mi sveglio al mattino
Ess' im Trainingsanzug Cornflakes, mein Zimmer voll mit Rauch
Mangio cornflakes in tuta, la mia stanza piena di fumo
Brauch' Wasser, was ich trink', brauch' Pasta für meinen Bauch
Ho bisogno d'acqua, cosa che bevo, ho bisogno di pasta per il mio stomaco
Und leere Flaschen gammeln im Ferrari-Kofferraum
E bottiglie vuote marciscono nel bagagliaio della Ferrari
Glaub mir, uns unterscheidet nichts
Credimi, non ci distingue nulla
Auch ich fahr' im Bezirk rum und werd' kontrolliert
Anch'io giro nel quartiere e vengo controllato
Auch ich werd' aggressiv, wenn man mich provoziert
Anch'io divento aggressivo quando mi provocano
Auch ich freu' mich wie jeder, wenn ich was gewinn'
Anch'io mi rallegro come tutti quando vinco qualcosa
Doch leider seh' ich, dass etwas nicht stimmt
Ma purtroppo vedo che qualcosa non va
Stimmt, ich muss aufpassen mit Spaß, denn man versteht mich falsch
Giusto, devo stare attento con il divertimento, perché mi capiscono male
Muss aufpassen mit Sex, Groupies stellen es ins Netz
Devo stare attento con il sesso, le groupie lo mettono in rete
Muss aufpassen im Club, alle filmen sie mich ab
Devo stare attento in club, tutti mi filmano
Und logisch zahl' ich alles, weil ich bin ein Star, jaa
E logicamente pago tutto, perché sono una star, sì
Schreib' einmal nicht zurück, „Du bist ein arroganter Piç!“
Non rispondo una volta, "Sei un arrogante Piç!"
Sie haben dir alle nie geholfen, aber jetzt, heh
Non ti hanno mai aiutato, ma ora, eh
Erwarten alle, dass man hilft, ah, Hauptsache, sie
Tutti si aspettano che tu aiuti, ah, l'importante è che loro
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Dicono: "Sei cambiato così tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Sono cambiato così tanto
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Sì, si invecchia e il mio interno diventa freddo
Wie Asphalt im Dezember
Come l'asfalto a dicembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Dicono: "Sei cambiato così tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Sono cambiato così tanto
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Tutto il giorno high, ma dentro freddo
Wie ein Stein im Dezember (ey, ey!)
Come una pietra a dicembre (eh, eh!)
Uns unterscheidet nichts, auch mein Herz bricht
Non ci distingue nulla, anche il mio cuore si spezza
Wenn jeder mit dir ein Problem hat, obwohl es keinen Stress gibt
Quando tutti hanno un problema con te, anche se non c'è stress
Ja, deine besten Freunde sagen nix, sie reden nur unter sich
Sì, i tuoi migliori amici non dicono nulla, parlano solo tra di loro
Und sprichst du sie darauf an, heißt es: „Ich schwöre, Bruder, ich nicht!“
E se li affronti, dicono: "Giuro, fratello, non io!"
Bruder, man kämpft um mich, als wär ich 'ne Bitch
Fratello, si lotta per me, come se fossi una puttana
Und jeder weiß, was für mich grad das Beste ist
E tutti sanno cosa è meglio per me adesso
Sie wollen Werbung für die Bar und ihre Drecksboutique
Vogliono pubblicità per il bar e il loro negozio di cianfrusaglie
Und warum fragst du, ob du nervst? Natürlich nervst du mich
E perché mi chiedi se sei fastidioso? Certo che mi dai fastidio
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht?
Giuro, dove sono i loro volti?
Ich könnte niemals sein wie sie, ich würd' mich schämen, aber sie anscheinend nicht
Non potrei mai essere come loro, mi vergognerei, ma loro a quanto pare no
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? (Ab)
Giuro, dove sono i loro volti? (Via)
Ich schwöre, wo ist ihr Gesicht? Aber Hauptsache, sie
Giuro, dove sono i loro volti? Ma l'importante è che loro
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Dicono: "Sei cambiato così tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Sono cambiato così tanto
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Sì, si invecchia e il mio interno diventa freddo
Wie Asphalt im Dezember
Come l'asfalto a dicembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Dicono: "Sei cambiato così tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Sono cambiato così tanto
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Tutto il giorno high, ma dentro freddo
Wie ein Stein im Dezember
Come una pietra a dicembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Dicono: "Sei cambiato così tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Sono cambiato così tanto
Ja, man wird alt und mein Inneres kalt
Sì, si invecchia e il mio interno diventa freddo
Wie Asphalt im Dezember
Come l'asfalto a dicembre
Sie sagen: „Du hast dich so verändert!“
Dicono: "Sei cambiato così tanto!"
Ich hab' mich so verändert
Sono cambiato così tanto
Ganzen Tag high, aber innen drin kalt
Tutto il giorno high, ma dentro freddo
Wie ein Stein im Dezember
Come una pietra a dicembre