Aaquil Iben Shamon Brown, Andre Carnell Robertson, Justin Garner, Keanu Dean Torres, Khalif Malik Ibin Shaman Brown, Michael Len Williams, Solal Tong Cuong
I don't need help to swerve the new coupe
This deal I closed deserves a new suit
New two-tone Rollie, watch some thots too
A few shot glasses, pulled up on boo (Ear Drummers)
New Mary jeans, designer socks too
I got the swag flu, this a haiku
I'm somethin' like you, might drink and drive too
Worked nine-to-fives when I was in high school
Up late nights, I'm workin' my move
Just left Ashley house around noon
Now I'm at Kiera house, she in the mood (what up, J-Bo?)
I probably got a sextape comin' soon
These shoes here don't come out 'til June
Think me not an average dude
Didn't leave with one girl, I got a few
Penthouse suite, yeah, it got a pool
I can keep goin' if I got to
This my pic, I'll crop you
Married to the game, said my "I do"s
Got a window seat like Erykah Badu
If you ain't got it, then you can't flaunt it
Pull up, Lamborghini, S on it
(Pull up, Lamborghini, S on it)
(If you ain't got it, then you can't flaunt it)
Let the roof down, I'm blowin' exotic
Party girls be gettin' it started
(Let the roof down, I'm blowin' exotic)
(Party girls be gettin' it started)
Fill my cup 'til I'm lethargic (hey)
Might not make it home 'til morning (yeah)
Pockets fat, yeah, Samoan (hey)
Next-door neighbors think I'm annoying (hey)
I'm a side, nigga, I never get lonely (yeah)
Shawty call me whenever she get horny (yeah)
Four in the mornin' and I got her moanin' (hey)
She a free girl and I'm recordin'
Is Swae your real brother?
Uh, yeah
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
That top wasn't worth a dub (like this), you must be kiddin' me
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
I know why she choke (choke), reachin' for this gas I smoke (smoke)
Hit her from the gas, she poke-poke (yeah), hit her with the wood, like oak (oak)
Ayy, I know why she so (so), get down, hit her on the floor (Floor)
Sit down, sir, racks too low, sit down, sit down, back too small
My wrist colorful (colorful), you're gullible (gullible)
Can't wife none of them (no), say her head game wonderful
I bought you bottles, bitch (bottles), you don't owe me pussy
Keep on, keep on poppin' it (poppin' it), you know I'm lookin' (ayy)
She came here just to fuck, she came and took it (took it)
Uh, she say she wanna fly out, I'm supposed to book it (book it)
Must have seen that Cullinan, cash make hoes fall in love
Broke, whoa, broke hoes, we be dodgin' 'em (whoa)
This for the bad bitches never gave a fuck
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap (ayy, ayy, ayy)
Let me know if you tryna have fun (have fun)
In the club, I got twenty-thousand ones (thousand ones)
Yeah, I could pay your rent with a tip (with a tip)
But that pussy gotta pop off the rip (off the rip)
Scumbag, bustin' out the zip (goddamn)
Rubberband Man, like TIP (like TIP)
Shawty throw it back and I grab her by the hips (yeah)
Shawty throw it back and I grab by the hips
Make it clap like an AK, ayy (ayy, ayy)
I need the baddest bitch to the main stage (main stage)
These girls ain't tryna be, hey (no, sir)
Shawty want the whole team ,she brave
My drop sit up on dubs, spend money, like it don't mean nothin'
Swipe cards 'til the ATM broken, can't play, you ain't got no token
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
I don't need help to swerve the new coupe
No necesito ayuda para desviar el nuevo cupé
This deal I closed deserves a new suit
Este trato que cerré merece un traje nuevo
New two-tone Rollie, watch some thots too
Nuevo Rollie de dos tonos, mira algunas chicas también
A few shot glasses, pulled up on boo (Ear Drummers)
Unas cuantas copas de chupito, me acerqué a boo (Ear Drummers)
New Mary jeans, designer socks too
Nuevos jeans Mary, calcetines de diseñador también
I got the swag flu, this a haiku
Tengo la gripe del swag, esto es un haiku
I'm somethin' like you, might drink and drive too
Soy algo como tú, también podría beber y conducir
Worked nine-to-fives when I was in high school
Trabajé de nueve a cinco cuando estaba en la escuela secundaria
Up late nights, I'm workin' my move
Hasta tarde por la noche, estoy trabajando en mi movimiento
Just left Ashley house around noon
Acabo de salir de la casa de Ashley alrededor del mediodía
Now I'm at Kiera house, she in the mood (what up, J-Bo?)
Ahora estoy en la casa de Kiera, ella está de humor (¿qué pasa, J-Bo?)
I probably got a sextape comin' soon
Probablemente tenga una cinta de sexo próximamente
These shoes here don't come out 'til June
Estos zapatos aquí no salen hasta junio
Think me not an average dude
Piensa que no soy un tipo promedio
Didn't leave with one girl, I got a few
No me fui con una chica, tengo unas cuantas
Penthouse suite, yeah, it got a pool
Suite en el ático, sí, tiene una piscina
I can keep goin' if I got to
Puedo seguir si tengo que
This my pic, I'll crop you
Esta es mi foto, te recortaré
Married to the game, said my "I do"s
Casado con el juego, dije mis "sí, quiero"
Got a window seat like Erykah Badu
Tengo un asiento junto a la ventana como Erykah Badu
If you ain't got it, then you can't flaunt it
Si no lo tienes, entonces no puedes presumir de ello
Pull up, Lamborghini, S on it
Aparca, Lamborghini, S en él
(Pull up, Lamborghini, S on it)
(Aparca, Lamborghini, S en él)
(If you ain't got it, then you can't flaunt it)
(Si no lo tienes, entonces no puedes presumir de ello)
Let the roof down, I'm blowin' exotic
Baja el techo, estoy fumando exótico
Party girls be gettin' it started
Las chicas de fiesta empiezan a animarse
(Let the roof down, I'm blowin' exotic)
(Baja el techo, estoy fumando exótico)
(Party girls be gettin' it started)
(Las chicas de fiesta empiezan a animarse)
Fill my cup 'til I'm lethargic (hey)
Llena mi copa hasta que esté letárgico (hey)
Might not make it home 'til morning (yeah)
Puede que no llegue a casa hasta la mañana (sí)
Pockets fat, yeah, Samoan (hey)
Bolsillos gordos, sí, samoanos (hey)
Next-door neighbors think I'm annoying (hey)
Los vecinos de al lado piensan que soy molesto (hey)
I'm a side, nigga, I never get lonely (yeah)
Soy un chico de lado, nunca me siento solo (sí)
Shawty call me whenever she get horny (yeah)
Shawty me llama cuando se pone cachonda (sí)
Four in the mornin' and I got her moanin' (hey)
Cuatro de la mañana y la tengo gimiendo (hey)
She a free girl and I'm recordin'
Es una chica libre y estoy grabando
Is Swae your real brother?
¿Swae es tu hermano de verdad?
Uh, yeah
Uh, sí
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Compré, compré, compré, compré el club, ella viene a casa conmigo
That top wasn't worth a dub (like this), you must be kiddin' me
Esa parte de arriba no valía un dub (como este), debes estar bromeando
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
¿Qué pasa con los unos? Esta chica merece unos veintes
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
Casi gasté una docena, ella odia a un negro, eso es barato
I know why she choke (choke), reachin' for this gas I smoke (smoke)
Sé por qué se atraganta (atraganta), alcanzando este gas que fumo (fumo)
Hit her from the gas, she poke-poke (yeah), hit her with the wood, like oak (oak)
La golpeo desde el gas, ella pica-pica (sí), la golpeo con la madera, como el roble (roble)
Ayy, I know why she so (so), get down, hit her on the floor (Floor)
Ayy, sé por qué ella es tan (tan), se agacha, la golpeo en el suelo (suelo)
Sit down, sir, racks too low, sit down, sit down, back too small
Siéntate, señor, los racks están demasiado bajos, siéntate, siéntate, la espalda está demasiado pequeña
My wrist colorful (colorful), you're gullible (gullible)
Mi muñeca es colorida (colorida), eres crédulo (crédulo)
Can't wife none of them (no), say her head game wonderful
No puedo casarme con ninguna de ellas (no), dice que su juego de cabeza es maravilloso
I bought you bottles, bitch (bottles), you don't owe me pussy
Te compré botellas, perra (botellas), no me debes sexo
Keep on, keep on poppin' it (poppin' it), you know I'm lookin' (ayy)
Sigue, sigue moviéndolo (moviéndolo), sabes que estoy mirando (ayy)
She came here just to fuck, she came and took it (took it)
Vino aquí solo para follar, vino y lo tomó (lo tomó)
Uh, she say she wanna fly out, I'm supposed to book it (book it)
Uh, dice que quiere volar, se supone que debo reservarlo (reservarlo)
Must have seen that Cullinan, cash make hoes fall in love
Debe haber visto ese Cullinan, el dinero hace que las putas se enamoren
Broke, whoa, broke hoes, we be dodgin' 'em (whoa)
Roto, whoa, putas rotas, las estamos esquivando (whoa)
This for the bad bitches never gave a fuck
Esto es para las malas perras que nunca les importó un carajo
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Compré, compré, compré, compré el club, ella viene a casa conmigo
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Esa parte de arriba no valía un dub, debes estar bromeando
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
¿Qué pasa con los unos? Esta chica merece unos veintes
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap (ayy, ayy, ayy)
Casi gasté una docena, ella odia a un negro, eso es barato (ayy, ayy, ayy)
Let me know if you tryna have fun (have fun)
Avísame si quieres divertirte (divertirte)
In the club, I got twenty-thousand ones (thousand ones)
En el club, tengo veinte mil unos (mil unos)
Yeah, I could pay your rent with a tip (with a tip)
Sí, podría pagar tu alquiler con una propina (con una propina)
But that pussy gotta pop off the rip (off the rip)
Pero ese coño tiene que saltar desde el principio (desde el principio)
Scumbag, bustin' out the zip (goddamn)
Canalla, rompiendo el zip (maldita sea)
Rubberband Man, like TIP (like TIP)
Hombre de la banda de goma, como TIP (como TIP)
Shawty throw it back and I grab her by the hips (yeah)
Shawty lo tira hacia atrás y la agarro por las caderas (sí)
Shawty throw it back and I grab by the hips
Shawty lo tira hacia atrás y la agarro por las caderas
Make it clap like an AK, ayy (ayy, ayy)
Hazlo aplaudir como un AK, ayy (ayy, ayy)
I need the baddest bitch to the main stage (main stage)
Necesito a la perra más mala en el escenario principal (escenario principal)
These girls ain't tryna be, hey (no, sir)
Estas chicas no intentan ser, hey (no, señor)
Shawty want the whole team ,she brave
Shawty quiere a todo el equipo, es valiente
My drop sit up on dubs, spend money, like it don't mean nothin'
Mi gota se sienta en dubs, gasta dinero, como si no significara nada
Swipe cards 'til the ATM broken, can't play, you ain't got no token
Desliza tarjetas hasta que el cajero automático se rompa, no puedes jugar, no tienes fichas
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Compré, compré, compré, compré el club, ella viene a casa conmigo
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Esa parte de arriba no valía un dub, debes estar bromeando
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
¿Qué pasa con los unos? Esta chica merece unos veintes
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
Casi gasté una docena, ella odia a un negro, eso es barato
I don't need help to swerve the new coupe
Não preciso de ajuda para desviar o novo cupê
This deal I closed deserves a new suit
Este negócio que fechei merece um terno novo
New two-tone Rollie, watch some thots too
Novo Rollie em dois tons, assista algumas thots também
A few shot glasses, pulled up on boo (Ear Drummers)
Alguns copos de shot, apareci no boo (Ear Drummers)
New Mary jeans, designer socks too
Novos jeans Mary, meias de grife também
I got the swag flu, this a haiku
Eu peguei a gripe do swag, isso é um haiku
I'm somethin' like you, might drink and drive too
Eu sou algo como você, também posso beber e dirigir
Worked nine-to-fives when I was in high school
Trabalhei das nove às cinco quando estava no ensino médio
Up late nights, I'm workin' my move
Acordado até tarde, estou trabalhando no meu movimento
Just left Ashley house around noon
Acabei de sair da casa da Ashley por volta do meio-dia
Now I'm at Kiera house, she in the mood (what up, J-Bo?)
Agora estou na casa da Kiera, ela está no clima (e aí, J-Bo?)
I probably got a sextape comin' soon
Provavelmente tenho uma sextape chegando em breve
These shoes here don't come out 'til June
Esses sapatos aqui não saem até junho
Think me not an average dude
Acho que não sou um cara comum
Didn't leave with one girl, I got a few
Não saí com uma garota, peguei algumas
Penthouse suite, yeah, it got a pool
Suíte de cobertura, sim, tem uma piscina
I can keep goin' if I got to
Posso continuar se precisar
This my pic, I'll crop you
Esta é a minha foto, vou cortar você
Married to the game, said my "I do"s
Casado com o jogo, disse meus "eu aceito"
Got a window seat like Erykah Badu
Tenho um assento na janela como Erykah Badu
If you ain't got it, then you can't flaunt it
Se você não tem, então não pode ostentar
Pull up, Lamborghini, S on it
Cheguei, Lamborghini, S nela
(Pull up, Lamborghini, S on it)
(Cheguei, Lamborghini, S nela)
(If you ain't got it, then you can't flaunt it)
(Se você não tem, então não pode ostentar)
Let the roof down, I'm blowin' exotic
Deixe o teto abaixado, estou fumando exótico
Party girls be gettin' it started
As garotas da festa estão começando
(Let the roof down, I'm blowin' exotic)
(Deixe o teto abaixado, estou fumando exótico)
(Party girls be gettin' it started)
(As garotas da festa estão começando)
Fill my cup 'til I'm lethargic (hey)
Encha meu copo até eu ficar letárgico (ei)
Might not make it home 'til morning (yeah)
Pode não chegar em casa até de manhã (sim)
Pockets fat, yeah, Samoan (hey)
Bolsos gordos, sim, samoano (ei)
Next-door neighbors think I'm annoying (hey)
Os vizinhos ao lado acham que sou irritante (ei)
I'm a side, nigga, I never get lonely (yeah)
Eu sou um cara de lado, nunca fico sozinho (sim)
Shawty call me whenever she get horny (yeah)
Shawty me liga sempre que fica excitada (sim)
Four in the mornin' and I got her moanin' (hey)
Quatro da manhã e eu a tenho gemendo (ei)
She a free girl and I'm recordin'
Ela é uma garota livre e eu estou gravando
Is Swae your real brother?
Swae é seu irmão de verdade?
Uh, yeah
Uh, sim
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Comprei, comprei, comprei, comprei o clube, ela está vindo para casa comigo
That top wasn't worth a dub (like this), you must be kiddin' me
Esse top não valia um dub (assim), você deve estar brincando comigo
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
Bem, o que há com as notas de um? Essa vadia merece algumas de vinte
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
Eu quase gastei uma dúzia, ela odeia um negro, isso é barato
I know why she choke (choke), reachin' for this gas I smoke (smoke)
Eu sei por que ela engasga (engasga), alcançando por esse gás que eu fumo (fumo)
Hit her from the gas, she poke-poke (yeah), hit her with the wood, like oak (oak)
Bati nela pelo gás, ela cutuca-cutuca (sim), bati nela com a madeira, como carvalho (carvalho)
Ayy, I know why she so (so), get down, hit her on the floor (Floor)
Ayy, eu sei por que ela é tão (tão), se abaixe, bati nela no chão (chão)
Sit down, sir, racks too low, sit down, sit down, back too small
Sente-se, senhor, racks muito baixos, sente-se, sente-se, costas muito pequenas
My wrist colorful (colorful), you're gullible (gullible)
Meu pulso é colorido (colorido), você é crédulo (crédulo)
Can't wife none of them (no), say her head game wonderful
Não posso casar com nenhuma delas (não), diz que o jogo de cabeça dela é maravilhoso
I bought you bottles, bitch (bottles), you don't owe me pussy
Eu comprei garrafas para você, vadia (garrafas), você não me deve buceta
Keep on, keep on poppin' it (poppin' it), you know I'm lookin' (ayy)
Continue, continue estourando (estourando), você sabe que estou olhando (ayy)
She came here just to fuck, she came and took it (took it)
Ela veio aqui só para foder, ela veio e pegou (pegou)
Uh, she say she wanna fly out, I'm supposed to book it (book it)
Uh, ela diz que quer voar, eu deveria reservar (reservar)
Must have seen that Cullinan, cash make hoes fall in love
Deve ter visto aquele Cullinan, dinheiro faz putas se apaixonarem
Broke, whoa, broke hoes, we be dodgin' 'em (whoa)
Quebrada, uau, putas quebradas, nós as evitamos (uau)
This for the bad bitches never gave a fuck
Isso é para as vadias más que nunca se importaram
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Comprei, comprei, comprei, comprei o clube, ela está vindo para casa comigo
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Esse top não valia um dub, você deve estar brincando comigo
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
Bem, o que há com as notas de um? Essa vadia merece algumas de vinte
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap (ayy, ayy, ayy)
Eu quase gastei uma dúzia, ela odeia um negro, isso é barato (ayy, ayy, ayy)
Let me know if you tryna have fun (have fun)
Me avise se você quer se divertir (se divertir)
In the club, I got twenty-thousand ones (thousand ones)
No clube, eu tenho vinte mil notas de um (mil notas de um)
Yeah, I could pay your rent with a tip (with a tip)
Sim, eu poderia pagar seu aluguel com uma gorjeta (com uma gorjeta)
But that pussy gotta pop off the rip (off the rip)
Mas essa buceta tem que estourar logo de cara (logo de cara)
Scumbag, bustin' out the zip (goddamn)
Canalha, estourando o zip (droga)
Rubberband Man, like TIP (like TIP)
Homem da Borracha, como TIP (como TIP)
Shawty throw it back and I grab her by the hips (yeah)
Shawty joga para trás e eu a pego pelos quadris (sim)
Shawty throw it back and I grab by the hips
Shawty joga para trás e eu a pego pelos quadris
Make it clap like an AK, ayy (ayy, ayy)
Faça bater como uma AK, ayy (ayy, ayy)
I need the baddest bitch to the main stage (main stage)
Eu preciso da vadia mais gostosa no palco principal (palco principal)
These girls ain't tryna be, hey (no, sir)
Essas garotas não estão tentando ser, ei (não, senhor)
Shawty want the whole team ,she brave
Shawty quer o time todo, ela é corajosa
My drop sit up on dubs, spend money, like it don't mean nothin'
Meu drop fica em cima de dubs, gasto dinheiro, como se não significasse nada
Swipe cards 'til the ATM broken, can't play, you ain't got no token
Passo cartões até o ATM quebrar, não pode jogar, você não tem nenhum token
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Comprei, comprei, comprei, comprei o clube, ela está vindo para casa comigo
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Esse top não valia um dub, você deve estar brincando comigo
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
Bem, o que há com as notas de um? Essa vadia merece algumas de vinte
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
Eu quase gastei uma dúzia, ela odeia um negro, isso é barato
I don't need help to swerve the new coupe
Je n'ai pas besoin d'aide pour dévier le nouveau coupé
This deal I closed deserves a new suit
Ce contrat que j'ai conclu mérite un nouveau costume
New two-tone Rollie, watch some thots too
Nouvelle Rollie deux tons, regarde quelques thots aussi
A few shot glasses, pulled up on boo (Ear Drummers)
Quelques verres à shot, je suis arrivé chez boo (Ear Drummers)
New Mary jeans, designer socks too
Nouveaux jeans Mary, chaussettes de créateur aussi
I got the swag flu, this a haiku
J'ai la grippe du swag, c'est un haïku
I'm somethin' like you, might drink and drive too
Je suis un peu comme toi, je pourrais boire et conduire aussi
Worked nine-to-fives when I was in high school
J'ai travaillé de neuf à cinq quand j'étais au lycée
Up late nights, I'm workin' my move
Debout tard la nuit, je prépare mon coup
Just left Ashley house around noon
Je viens de quitter la maison d'Ashley vers midi
Now I'm at Kiera house, she in the mood (what up, J-Bo?)
Maintenant je suis chez Kiera, elle est d'humeur (quoi de neuf, J-Bo ?)
I probably got a sextape comin' soon
J'ai probablement une sextape qui arrive bientôt
These shoes here don't come out 'til June
Ces chaussures ici ne sortent pas avant juin
Think me not an average dude
Ne me considère pas comme un mec moyen
Didn't leave with one girl, I got a few
Je n'ai pas quitté avec une fille, j'en ai quelques-unes
Penthouse suite, yeah, it got a pool
Suite penthouse, ouais, elle a une piscine
I can keep goin' if I got to
Je peux continuer si je dois
This my pic, I'll crop you
C'est ma photo, je vais te recadrer
Married to the game, said my "I do"s
Marié au jeu, j'ai dit mes "je le veux"
Got a window seat like Erykah Badu
J'ai une place à la fenêtre comme Erykah Badu
If you ain't got it, then you can't flaunt it
Si tu ne l'as pas, alors tu ne peux pas le montrer
Pull up, Lamborghini, S on it
Arrive, Lamborghini, S dessus
(Pull up, Lamborghini, S on it)
(Arrive, Lamborghini, S dessus)
(If you ain't got it, then you can't flaunt it)
(Si tu ne l'as pas, alors tu ne peux pas le montrer)
Let the roof down, I'm blowin' exotic
Laisse le toit ouvert, je fume de l'exotique
Party girls be gettin' it started
Les filles de soirée commencent à s'éclater
(Let the roof down, I'm blowin' exotic)
(Laisse le toit ouvert, je fume de l'exotique)
(Party girls be gettin' it started)
(Les filles de soirée commencent à s'éclater)
Fill my cup 'til I'm lethargic (hey)
Remplis mon verre jusqu'à ce que je sois léthargique (hey)
Might not make it home 'til morning (yeah)
Je ne rentrerai peut-être pas à la maison avant le matin (ouais)
Pockets fat, yeah, Samoan (hey)
Poches grasses, ouais, samoan (hey)
Next-door neighbors think I'm annoying (hey)
Les voisins d'à côté pensent que je suis ennuyeux (hey)
I'm a side, nigga, I never get lonely (yeah)
Je suis un mec à côté, je ne me sens jamais seul (ouais)
Shawty call me whenever she get horny (yeah)
Shawty m'appelle chaque fois qu'elle est excitée (ouais)
Four in the mornin' and I got her moanin' (hey)
Quatre heures du matin et je la fais gémir (hey)
She a free girl and I'm recordin'
C'est une fille libre et je suis en train de l'enregistrer
Is Swae your real brother?
Swae est-il ton vrai frère ?
Uh, yeah
Euh, ouais
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Acheté, acheté, acheté, acheté le club, elle rentre à la maison avec moi
That top wasn't worth a dub (like this), you must be kiddin' me
Ce haut ne valait pas un dub (comme ça), tu dois te moquer de moi
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
Qu'en est-il des billets de un ? Cette salope mérite des vingtaines
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
J'ai presque dépensé une douzaine, elle déteste un mec, c'est cheap
I know why she choke (choke), reachin' for this gas I smoke (smoke)
Je sais pourquoi elle s'étouffe (étouffe), en atteignant ce gaz que je fume (fume)
Hit her from the gas, she poke-poke (yeah), hit her with the wood, like oak (oak)
Je la frappe depuis le gaz, elle pique-pique (ouais), je la frappe avec du bois, comme du chêne (chêne)
Ayy, I know why she so (so), get down, hit her on the floor (Floor)
Ayy, je sais pourquoi elle est si (si), descend, je la frappe sur le sol (sol)
Sit down, sir, racks too low, sit down, sit down, back too small
Assieds-toi, monsieur, les racks sont trop bas, assieds-toi, assieds-toi, le dos est trop petit
My wrist colorful (colorful), you're gullible (gullible)
Mon poignet est coloré (coloré), tu es crédule (crédule)
Can't wife none of them (no), say her head game wonderful
Je ne peux pas épouser aucune d'entre elles (non), elle dit que sa fellation est merveilleuse
I bought you bottles, bitch (bottles), you don't owe me pussy
Je t'ai acheté des bouteilles, salope (bouteilles), tu ne me dois pas de chatte
Keep on, keep on poppin' it (poppin' it), you know I'm lookin' (ayy)
Continue, continue à la faire sauter (à la faire sauter), tu sais que je regarde (ayy)
She came here just to fuck, she came and took it (took it)
Elle est venue ici juste pour baiser, elle est venue et l'a pris (l'a pris)
Uh, she say she wanna fly out, I'm supposed to book it (book it)
Euh, elle dit qu'elle veut prendre l'avion, je suis censé le réserver (le réserver)
Must have seen that Cullinan, cash make hoes fall in love
Elle a dû voir ce Cullinan, l'argent fait tomber les putes amoureuses
Broke, whoa, broke hoes, we be dodgin' 'em (whoa)
Broke, whoa, les putes fauchées, on les esquive (whoa)
This for the bad bitches never gave a fuck
C'est pour les mauvaises salopes qui n'en ont jamais rien à foutre
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Acheté, acheté, acheté, acheté le club, elle rentre à la maison avec moi
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Ce haut ne valait pas un dub, tu dois te moquer de moi
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
Qu'en est-il des billets de un ? Cette salope mérite des vingtaines
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap (ayy, ayy, ayy)
J'ai presque dépensé une douzaine, elle déteste un mec, c'est cheap (ayy, ayy, ayy)
Let me know if you tryna have fun (have fun)
Fais-moi savoir si tu veux t'amuser (t'amuser)
In the club, I got twenty-thousand ones (thousand ones)
Dans le club, j'ai vingt mille billets de un (mille billets de un)
Yeah, I could pay your rent with a tip (with a tip)
Ouais, je pourrais payer ton loyer avec un pourboire (avec un pourboire)
But that pussy gotta pop off the rip (off the rip)
Mais cette chatte doit être prête dès le départ (dès le départ)
Scumbag, bustin' out the zip (goddamn)
Sac à dos, sortant du zip (putain)
Rubberband Man, like TIP (like TIP)
Rubberband Man, comme TIP (comme TIP)
Shawty throw it back and I grab her by the hips (yeah)
Shawty le jette en arrière et je la saisis par les hanches (ouais)
Shawty throw it back and I grab by the hips
Shawty le jette en arrière et je la saisis par les hanches
Make it clap like an AK, ayy (ayy, ayy)
Fais-la claquer comme un AK, ayy (ayy, ayy)
I need the baddest bitch to the main stage (main stage)
J'ai besoin de la salope la plus chaude sur la scène principale (scène principale)
These girls ain't tryna be, hey (no, sir)
Ces filles ne veulent pas être, hey (non, monsieur)
Shawty want the whole team ,she brave
Shawty veut toute l'équipe, elle est courageuse
My drop sit up on dubs, spend money, like it don't mean nothin'
Ma goutte est assise sur des dubs, dépense de l'argent, comme si ça ne voulait rien dire
Swipe cards 'til the ATM broken, can't play, you ain't got no token
Swipe les cartes jusqu'à ce que l'ATM soit cassé, ne peux pas jouer, tu n'as pas de jeton
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Acheté, acheté, acheté, acheté le club, elle rentre à la maison avec moi
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Ce haut ne valait pas un dub, tu dois te moquer de moi
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
Qu'en est-il des billets de un ? Cette salope mérite des vingtaines
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
J'ai presque dépensé une douzaine, elle déteste un mec, c'est cheap
I don't need help to swerve the new coupe
Ich brauche keine Hilfe, um das neue Coupé zu schwenken
This deal I closed deserves a new suit
Dieser Deal, den ich abgeschlossen habe, verdient einen neuen Anzug
New two-tone Rollie, watch some thots too
Neue zweifarbige Rollie, beobachte auch einige Gedanken
A few shot glasses, pulled up on boo (Ear Drummers)
Ein paar Schnapsgläser, aufgetaucht bei Boo (Ear Drummers)
New Mary jeans, designer socks too
Neue Mary Jeans, Designer Socken auch
I got the swag flu, this a haiku
Ich habe die Swag-Grippe, das ist ein Haiku
I'm somethin' like you, might drink and drive too
Ich bin so etwas wie du, könnte auch trinken und fahren
Worked nine-to-fives when I was in high school
Arbeitete von neun bis fünf, als ich noch auf der High School war
Up late nights, I'm workin' my move
Bis spät in die Nacht wach, ich arbeite an meinem Zug
Just left Ashley house around noon
Habe Ashleys Haus gegen Mittag verlassen
Now I'm at Kiera house, she in the mood (what up, J-Bo?)
Jetzt bin ich bei Kiera zu Hause, sie ist in Stimmung (was ist los, J-Bo?)
I probably got a sextape comin' soon
Wahrscheinlich kommt bald ein Sextape
These shoes here don't come out 'til June
Diese Schuhe hier kommen erst im Juni raus
Think me not an average dude
Denk nicht, dass ich ein Durchschnittstyp bin
Didn't leave with one girl, I got a few
Bin nicht mit einem Mädchen gegangen, ich habe ein paar
Penthouse suite, yeah, it got a pool
Penthouse-Suite, ja, sie hat einen Pool
I can keep goin' if I got to
Ich kann weitermachen, wenn ich muss
This my pic, I'll crop you
Das ist mein Bild, ich werde dich ausschneiden
Married to the game, said my "I do"s
Verheiratet mit dem Spiel, sagte meine „Ich tue“s
Got a window seat like Erykah Badu
Habe einen Fensterplatz wie Erykah Badu
If you ain't got it, then you can't flaunt it
Wenn du es nicht hast, dann kannst du es nicht zur Schau stellen
Pull up, Lamborghini, S on it
Zieh hoch, Lamborghini, S drauf
(Pull up, Lamborghini, S on it)
(Zieh hoch, Lamborghini, S drauf)
(If you ain't got it, then you can't flaunt it)
(Wenn du es nicht hast, dann kannst du es nicht zur Schau stellen)
Let the roof down, I'm blowin' exotic
Lass das Dach runter, ich rauche exotisch
Party girls be gettin' it started
Partygirls bringen es in Gang
(Let the roof down, I'm blowin' exotic)
(Lass das Dach runter, ich rauche exotisch)
(Party girls be gettin' it started)
(Partygirls bringen es in Gang)
Fill my cup 'til I'm lethargic (hey)
Füll meinen Becher, bis ich lethargisch bin (hey)
Might not make it home 'til morning (yeah)
Könnte es nicht nach Hause schaffen bis zum Morgen (ja)
Pockets fat, yeah, Samoan (hey)
Taschen dick, ja, samoanisch (hey)
Next-door neighbors think I'm annoying (hey)
Die Nachbarn von nebenan denken, ich bin nervig (hey)
I'm a side, nigga, I never get lonely (yeah)
Ich bin ein Nebenmann, ich werde nie einsam (ja)
Shawty call me whenever she get horny (yeah)
Shawty ruft mich an, wann immer sie geil wird (ja)
Four in the mornin' and I got her moanin' (hey)
Vier Uhr morgens und ich bringe sie zum Stöhnen (hey)
She a free girl and I'm recordin'
Sie ist ein freies Mädchen und ich nehme auf
Is Swae your real brother?
Ist Swae dein echter Bruder?
Uh, yeah
Äh, ja
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Gekauft, gekauft, gekauft, gekauft den Club, sie kommt mit mir nach Hause
That top wasn't worth a dub (like this), you must be kiddin' me
Dieses Oberteil war keine Dub wert (so wie dieses), du machst wohl Witze
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
Was ist los mit den Einern? Diese Schlampe verdient einige Zwanziger
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
Ich habe fast ein Dutzend ausgegeben, sie hasst einen Nigga, das ist billig
I know why she choke (choke), reachin' for this gas I smoke (smoke)
Ich weiß, warum sie würgt (würgt), greift nach diesem Gas, das ich rauche (rauche)
Hit her from the gas, she poke-poke (yeah), hit her with the wood, like oak (oak)
Traf sie von dem Gas, sie sticht-sticht (ja), traf sie mit dem Holz, wie Eiche (Eiche)
Ayy, I know why she so (so), get down, hit her on the floor (Floor)
Ayy, ich weiß, warum sie so (so), runterkommen, traf sie auf dem Boden (Boden)
Sit down, sir, racks too low, sit down, sit down, back too small
Setz dich hin, Sir, Racks zu niedrig, setz dich hin, setz dich hin, Rücken zu klein
My wrist colorful (colorful), you're gullible (gullible)
Mein Handgelenk ist bunt (bunt), du bist leichtgläubig (leichtgläubig)
Can't wife none of them (no), say her head game wonderful
Kann keine von ihnen heiraten (nein), sagt, ihr Kopfspiel ist wunderbar
I bought you bottles, bitch (bottles), you don't owe me pussy
Ich habe dir Flaschen gekauft, Schlampe (Flaschen), du schuldest mir keine Muschi
Keep on, keep on poppin' it (poppin' it), you know I'm lookin' (ayy)
Mach weiter, mach weiter, popp es (popp es), du weißt, ich schaue zu (ayy)
She came here just to fuck, she came and took it (took it)
Sie kam hierher, um zu ficken, sie kam und nahm es (nahm es)
Uh, she say she wanna fly out, I'm supposed to book it (book it)
Äh, sie sagt, sie will fliegen, ich soll es buchen (buchen)
Must have seen that Cullinan, cash make hoes fall in love
Muss diesen Cullinan gesehen haben, Geld lässt Huren sich verlieben
Broke, whoa, broke hoes, we be dodgin' 'em (whoa)
Broke, whoa, broke Huren, wir weichen ihnen aus (whoa)
This for the bad bitches never gave a fuck
Das ist für die bösen Schlampen, die nie einen Fick gegeben haben
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Gekauft, gekauft, gekauft, gekauft den Club, sie kommt mit mir nach Hause
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Dieses Oberteil war keine Dub wert, du machst wohl Witze
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
Was ist los mit den Einern? Diese Schlampe verdient einige Zwanziger
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap (ayy, ayy, ayy)
Ich habe fast ein Dutzend ausgegeben, sie hasst einen Nigga, das ist billig (ayy, ayy, ayy)
Let me know if you tryna have fun (have fun)
Lass mich wissen, wenn du Spaß haben willst (Spaß haben)
In the club, I got twenty-thousand ones (thousand ones)
Im Club habe ich zwanzigtausend Einser (tausend Einser)
Yeah, I could pay your rent with a tip (with a tip)
Ja, ich könnte deine Miete mit einem Trinkgeld bezahlen (mit einem Trinkgeld)
But that pussy gotta pop off the rip (off the rip)
Aber diese Muschi muss sofort abgehen (sofort abgehen)
Scumbag, bustin' out the zip (goddamn)
Schwein, platzt aus dem Reißverschluss (verdammt)
Rubberband Man, like TIP (like TIP)
Gummiband-Mann, wie TIP (wie TIP)
Shawty throw it back and I grab her by the hips (yeah)
Shawty wirft es zurück und ich greife sie an den Hüften (ja)
Shawty throw it back and I grab by the hips
Shawty wirft es zurück und ich greife sie an den Hüften
Make it clap like an AK, ayy (ayy, ayy)
Mach es klatschen wie eine AK, ayy (ayy, ayy)
I need the baddest bitch to the main stage (main stage)
Ich brauche die böseste Schlampe auf die Hauptbühne (Hauptbühne)
These girls ain't tryna be, hey (no, sir)
Diese Mädchen wollen nicht sein, hey (nein, Sir)
Shawty want the whole team ,she brave
Shawty will das ganze Team, sie ist mutig
My drop sit up on dubs, spend money, like it don't mean nothin'
Mein Tropfen sitzt auf Dubs, gebe Geld aus, als würde es nichts bedeuten
Swipe cards 'til the ATM broken, can't play, you ain't got no token
Karten durchziehen, bis der Geldautomat kaputt ist, kann nicht spielen, du hast keinen Token
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Gekauft, gekauft, gekauft, gekauft den Club, sie kommt mit mir nach Hause
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Dieses Oberteil war keine Dub wert, du machst wohl Witze
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
Was ist los mit den Einern? Diese Schlampe verdient einige Zwanziger
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
Ich habe fast ein Dutzend ausgegeben, sie hasst einen Nigga, das ist billig
I don't need help to swerve the new coupe
Non ho bisogno di aiuto per svoltare la nuova coupé
This deal I closed deserves a new suit
Questo affare che ho chiuso merita un nuovo abito
New two-tone Rollie, watch some thots too
Nuovo Rollie bicolore, guarda anche qualche ragazza
A few shot glasses, pulled up on boo (Ear Drummers)
Alcuni bicchierini, mi sono avvicinato a boo (Ear Drummers)
New Mary jeans, designer socks too
Nuovi jeans Mary, calzini di design anche
I got the swag flu, this a haiku
Ho l'influenza dello stile, questo è un haiku
I'm somethin' like you, might drink and drive too
Sono un po' come te, potrei bere e guidare anche
Worked nine-to-fives when I was in high school
Ho lavorato dalle nove alle cinque quando ero al liceo
Up late nights, I'm workin' my move
Sveglio fino a tarda notte, sto lavorando alla mia mossa
Just left Ashley house around noon
Ho appena lasciato casa di Ashley intorno a mezzogiorno
Now I'm at Kiera house, she in the mood (what up, J-Bo?)
Ora sono a casa di Kiera, lei è in vena (cosa c'è, J-Bo?)
I probably got a sextape comin' soon
Probabilmente avrò un sextape in arrivo presto
These shoes here don't come out 'til June
Queste scarpe qui non escono fino a giugno
Think me not an average dude
Non pensare che io sia un tipo medio
Didn't leave with one girl, I got a few
Non sono andato via con una ragazza, ne ho un paio
Penthouse suite, yeah, it got a pool
Suite attico, sì, ha una piscina
I can keep goin' if I got to
Posso continuare se devo
This my pic, I'll crop you
Questa è la mia foto, ti taglierò fuori
Married to the game, said my "I do"s
Sposato con il gioco, ho detto i miei "sì"
Got a window seat like Erykah Badu
Ho un posto a sedere vicino alla finestra come Erykah Badu
If you ain't got it, then you can't flaunt it
Se non ce l'hai, allora non puoi ostentarlo
Pull up, Lamborghini, S on it
Arrivo, Lamborghini, S sopra
(Pull up, Lamborghini, S on it)
(Arrivo, Lamborghini, S sopra)
(If you ain't got it, then you can't flaunt it)
(Se non ce l'hai, allora non puoi ostentarlo)
Let the roof down, I'm blowin' exotic
Abbasso il tetto, sto fumando esotico
Party girls be gettin' it started
Le ragazze da festa iniziano a divertirsi
(Let the roof down, I'm blowin' exotic)
(Abbasso il tetto, sto fumando esotico)
(Party girls be gettin' it started)
(Le ragazze da festa iniziano a divertirsi)
Fill my cup 'til I'm lethargic (hey)
Riempi il mio bicchiere fino a quando non divento letargico (ehi)
Might not make it home 'til morning (yeah)
Potrebbe non tornare a casa fino al mattino (sì)
Pockets fat, yeah, Samoan (hey)
Tasche grasse, sì, samoane (ehi)
Next-door neighbors think I'm annoying (hey)
I vicini di casa pensano che io sia fastidioso (ehi)
I'm a side, nigga, I never get lonely (yeah)
Sono un amante al lato, non mi sento mai solo (sì)
Shawty call me whenever she get horny (yeah)
Shawty mi chiama ogni volta che si sente eccitata (sì)
Four in the mornin' and I got her moanin' (hey)
Sono le quattro del mattino e l'ho fatta gemere (ehi)
She a free girl and I'm recordin'
È una ragazza libera e io sto registrando
Is Swae your real brother?
Swae è tuo fratello vero?
Uh, yeah
Uh, sì
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Comprato, comprato, comprato, comprato il club, lei viene a casa con me
That top wasn't worth a dub (like this), you must be kiddin' me
Quel top non valeva un dub (come questo), devi scherzare
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
E allora, cosa c'è con le banconote da uno? Questa ragazza merita dei venti
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
Ho quasi speso una dozzina, lei odia un negro, è avaro
I know why she choke (choke), reachin' for this gas I smoke (smoke)
So perché si strozza (strozza), raggiungendo per questo gas che fumo (fumo)
Hit her from the gas, she poke-poke (yeah), hit her with the wood, like oak (oak)
La colpisco dal gas, lei pungola (sì), la colpisco con il legno, come la quercia (quercia)
Ayy, I know why she so (so), get down, hit her on the floor (Floor)
Ehi, so perché è così (così), scendi, la colpisco sul pavimento (Pavimento)
Sit down, sir, racks too low, sit down, sit down, back too small
Siediti, signore, i soldi sono troppo bassi, siediti, siediti, il sedere è troppo piccolo
My wrist colorful (colorful), you're gullible (gullible)
Il mio polso è colorato (colorato), sei credulone (credulone)
Can't wife none of them (no), say her head game wonderful
Non posso sposare nessuna di loro (no), dice che il suo gioco di testa è meraviglioso
I bought you bottles, bitch (bottles), you don't owe me pussy
Ti ho comprato delle bottiglie, cagna (bottiglie), non mi devi niente
Keep on, keep on poppin' it (poppin' it), you know I'm lookin' (ayy)
Continua, continua a farlo scoppiare (a farlo scoppiare), sai che sto guardando (ehi)
She came here just to fuck, she came and took it (took it)
È venuta qui solo per scopare, è venuta e l'ha preso (preso)
Uh, she say she wanna fly out, I'm supposed to book it (book it)
Uh, dice che vuole volare, dovrei prenotare (prenotare)
Must have seen that Cullinan, cash make hoes fall in love
Deve aver visto quella Cullinan, i soldi fanno innamorare le puttane
Broke, whoa, broke hoes, we be dodgin' 'em (whoa)
Povera, whoa, puttane povere, le stiamo evitando (whoa)
This for the bad bitches never gave a fuck
Questo è per le cagne cattive che non hanno mai dato un cazzo
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Comprato, comprato, comprato, comprato il club, lei viene a casa con me
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Quel top non valeva un dub, devi scherzare
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
E allora, cosa c'è con le banconote da uno? Questa ragazza merita dei venti
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap (ayy, ayy, ayy)
Ho quasi speso una dozzina, lei odia un negro, è avaro (ehi, ehi, ehi)
Let me know if you tryna have fun (have fun)
Fammi sapere se vuoi divertirti (divertirti)
In the club, I got twenty-thousand ones (thousand ones)
Nel club, ho ventimila banconote da uno (mille banconote da uno)
Yeah, I could pay your rent with a tip (with a tip)
Sì, potrei pagare il tuo affitto con una mancia (con una mancia)
But that pussy gotta pop off the rip (off the rip)
Ma quella figa deve scoppiare subito (subito)
Scumbag, bustin' out the zip (goddamn)
Scumbag, scoppiando fuori dalla zip (accidenti)
Rubberband Man, like TIP (like TIP)
Rubberband Man, come TIP (come TIP)
Shawty throw it back and I grab her by the hips (yeah)
Shawty lo getta indietro e io la prendo per i fianchi (sì)
Shawty throw it back and I grab by the hips
Shawty lo getta indietro e io la prendo per i fianchi
Make it clap like an AK, ayy (ayy, ayy)
Fallo scoppiare come un AK, ehi (ehi, ehi)
I need the baddest bitch to the main stage (main stage)
Ho bisogno della cagna più cattiva sul palco principale (palco principale)
These girls ain't tryna be, hey (no, sir)
Queste ragazze non cercano di essere, ehi (no, signore)
Shawty want the whole team ,she brave
Shawty vuole tutta la squadra, è coraggiosa
My drop sit up on dubs, spend money, like it don't mean nothin'
La mia goccia si alza sui dubs, spendo soldi, come se non significasse nulla
Swipe cards 'til the ATM broken, can't play, you ain't got no token
Scorro le carte fino a quando l'ATM si rompe, non puoi giocare, non hai nessun gettone
Bought, bought, bought, bought the club, she comin' home with me
Comprato, comprato, comprato, comprato il club, lei viene a casa con me
That top wasn't worth a dub, you must be kiddin' me
Quel top non valeva un dub, devi scherzare
Well, what's up with the ones? This bitch deserve some twenties
E allora, cosa c'è con le banconote da uno? Questa ragazza merita dei venti
I nearly spent a dozen, she hate a nigga, that's cheap
Ho quasi speso una dozzina, lei odia un negro, è avaro