You tell me you love me
But I ain't been feeling it lately
You say you love keeping me fly but
Can't keep me from lookin' so crazy
Come in at six in the mornin'
Where you been, where you been?
Who is that texting your phone?
Just a friend, just a friend (okay)
My intuition never lies
There's nothing you can ever hide
Already got the screenshots
So there is no need to deny
You been creepin' and freakin' and sneakin'
Like you'll never lose me
Steady claiming that everyone know we together
But you steady choosing
Swear I cannot win for losing
I been out here being faithful
I always got this on lockdown
But that ain't been keeping us stable
So I guess I know what I gotta do
Give you a taste of your own medicine (hey, yeah)
How would you like it if I do the things you do
Put you on do not disturb and entertain these dudes
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Give another guy everything that belongs to you
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
I'ma text Lorenzo and I'ma leave you cryin'
Don't get it twisted I can play this game too
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
You don't like it
Now you telling' me that I should fight it
Why you be out here playing the victim
When I am the one who been cryin'?
Why dish it out but can't take it?
I want revenge, I can't fake it
Wanna see the look on your face
When I drop my clothes and I get naked
Not for you, but for him
Now tell me player, how does that make you feel?
How could you play me when the love I gave was real?
I even took you back and you still had no chill (no)
Boy you ain't gon' ever learn
Play with fire you get burned
I don't think you'll understand
'Til I hit you where it hurts (hit you where it hurts)
So I guess I know what I gotta do
Give you a taste of your own medicine, hey yeah
How would you like it if I do the things you do (do the things you do)
Put you on do not disturb and entertain these dudes (entertain these dudes)
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Give another guy everything that belongs to you (that belongs to you)
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
I'ma text Lorenzo, and I'ma leave you cryin'
Don't get it twisted I can play this game too
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
All of those tears I cried
I can't count the lonely nights
Time and time again I've tried
So when I turn into a savage, boy, don't ask me why
Ask me why, don't ask me why, yeah
Give you a taste of your own medicine
You tell me you love me
Me dices que me amas
But I ain't been feeling it lately
Pero no lo he estado sintiendo últimamente
You say you love keeping me fly but
Dices que amas mantenerme linda pero
Can't keep me from lookin' so crazy
No puedes evitar que parezca loca
Come in at six in the mornin'
Llegas a las seis de la mañana
Where you been, where you been?
¿Dónde has estado? ¿Dónde has estado?
Who is that texting your phone?
¿Quién es esa que te escribe al teléfono?
Just a friend, just a friend (okay)
Solo una amiga, solo una amiga (okey)
My intuition never lies
Mi intuición nunca miente
There's nothing you can ever hide
No hay nada que me puedas ocultar
Already got the screenshots
Ya tengo las capturas de pantalla
So there is no need to deny
Así que no hay necesidad de negarlo
You been creepin' and freakin' and sneakin'
Te has estado arrastrando y ocultándote y escabulléndote
Like you'll never lose me
Como si nunca me fueras a perder
Steady claiming that everyone know we together
Afirmando que todos saben que estamos juntos
But you steady choosing
Pero sigues eligiendo
Swear I cannot win for losing
Juro que no puedo ganar por perder
I been out here being faithful
He estado aquí siendo fiel
I always got this on lockdown
Siempre tengo esto en el encierro
But that ain't been keeping us stable
Pero eso no nos ha mantenido estables
So I guess I know what I gotta do
Así que supongo que sé lo que tengo que hacer
Give you a taste of your own medicine (hey, yeah)
Darte un poco de tu propia medicina (hey, sí)
How would you like it if I do the things you do
¿Te gustaría que te hiciera las cosas que me haces?
Put you on do not disturb and entertain these dudes
Ponerte en no molestar y entretener a estos tipos
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Lo voy a volver loco y no vas a tener la más mínima idea
Give another guy everything that belongs to you
Darle a otro chico todo lo que te pertenece
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
Voy a llamar a Brian, hacer FaceTime con Ryan
I'ma text Lorenzo and I'ma leave you cryin'
Voy a escribirle a Lorenzo y te voy a dejar llorando
Don't get it twisted I can play this game too
No te equivoques, yo puedo jugar a esto también
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
¿Te gustaría que te hiciera lo mismo a ti, lo mismo a ti? Sí
You don't like it
No te gusta
Now you telling' me that I should fight it
Ahora me dices que debería pelear por lo nuestro
Why you be out here playing the victim
¿Por qué estás aquí haciéndote la víctima
When I am the one who been cryin'?
Cuando soy yo la que ha estado llorando?
Why dish it out but can't take it?
¿Por qué lo haces pero no puedes soportarlo?
I want revenge, I can't fake it
Quiero venganza, no puedo fingir
Wanna see the look on your face
Quiero ver esa mirada en tu cara
When I drop my clothes and I get naked
Cuando se me caiga la ropa y me desnude
Not for you, but for him
No por ti, sino por él
Now tell me player, how does that make you feel?
Ahora dime, mujeriego, ¿cómo te hace sentir eso?
How could you play me when the love I gave was real?
¿Cómo pudiste jugar conmigo cuando el amor que te di era real?
I even took you back and you still had no chill (no)
Hasta te llevé de regreso y aún así no tuviste remordimientos (no)
Boy you ain't gon' ever learn
Chico, no vas a aprender nunca
Play with fire you get burned
Si juegas con fuego te quemas
I don't think you'll understand
No creo que lo entiendas
'Til I hit you where it hurts (hit you where it hurts)
Hasta que te golpee donde duele (te golpee donde duele)
So I guess I know what I gotta do
Así que supongo que sé lo que tengo que hacer
Give you a taste of your own medicine, hey yeah
Darte un poco de tu propia medicina, hey, sí
How would you like it if I do the things you do (do the things you do)
¿Te gustaría que te hiciera las cosas que me haces? (Las cosas que me haces)
Put you on do not disturb and entertain these dudes (entertain these dudes)
Ponerte en no molestar y entretener a estos tipos (entretener a estos tipos)
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Lo voy a volver loco y no vas a tener la más mínima idea
Give another guy everything that belongs to you (that belongs to you)
Darle a otro chico todo lo que te pertenece (que te pertenece)
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
Voy a llamar a Brian, hacer FaceTime con Ryan
I'ma text Lorenzo, and I'ma leave you cryin'
Voy a escribirle a Lorenzo y te voy a dejar llorando
Don't get it twisted I can play this game too
No te equivoques, yo puedo jugar a esto también
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
¿Te gustaría que te hiciera lo mismo a ti, lo mismo a ti? Sí
All of those tears I cried
Todas esas lágrimas que he derramado
I can't count the lonely nights
No puedo contar las noches solitarias
Time and time again I've tried
Una y otra vez lo he intentado
So when I turn into a savage, boy, don't ask me why
Así que cuando me vuelva una salvaje, chico, no me preguntes por qué
Ask me why, don't ask me why, yeah
Preguntes por qué, no me preguntes por qué, sí
Give you a taste of your own medicine
Te daré un poco de tu propia medicina
You tell me you love me
Você me diz que me ama
But I ain't been feeling it lately
Mas eu não tenho sentido isso ultimamente
You say you love keeping me fly but
Você diz que adora me manter voando, mas
Can't keep me from lookin' so crazy
Não consegue me impedir de parecer tão louca
Come in at six in the mornin'
Chega às seis da manhã
Where you been, where you been?
Onde você esteve, onde você esteve?
Who is that texting your phone?
Quem está mandando mensagem para o seu telefone?
Just a friend, just a friend (okay)
Apenas um amigo, apenas um amigo (ok)
My intuition never lies
Minha intuição nunca mente
There's nothing you can ever hide
Não há nada que você possa esconder
Already got the screenshots
Já tenho as capturas de tela
So there is no need to deny
Então não há necessidade de negar
You been creepin' and freakin' and sneakin'
Você tem se esgueirado e se divertindo e se escondendo
Like you'll never lose me
Como se nunca fosse me perder
Steady claiming that everyone know we together
Constantemente afirmando que todos sabem que estamos juntos
But you steady choosing
Mas você continua escolhendo
Swear I cannot win for losing
Juro que não posso ganhar por perder
I been out here being faithful
Eu tenho sido fiel aqui
I always got this on lockdown
Eu sempre mantive isso trancado
But that ain't been keeping us stable
Mas isso não tem nos mantido estáveis
So I guess I know what I gotta do
Então acho que sei o que tenho que fazer
Give you a taste of your own medicine (hey, yeah)
Dar a você um gostinho do seu próprio remédio (ei, sim)
How would you like it if I do the things you do
Como você gostaria se eu fizesse as coisas que você faz
Put you on do not disturb and entertain these dudes
Colocasse você em não perturbe e entretivesse esses caras
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Vou deixá-lo louco e você nunca terá uma pista
Give another guy everything that belongs to you
Dar a outro cara tudo que pertence a você
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
Vou ligar para o Brian, vou fazer FaceTime com o Ryan
I'ma text Lorenzo and I'ma leave you cryin'
Vou mandar mensagem para o Lorenzo e vou te deixar chorando
Don't get it twisted I can play this game too
Não se engane, eu também posso jogar esse jogo
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
Como você gostaria se eu fizesse o mesmo com você, o mesmo com você, sim?
You don't like it
Você não gosta
Now you telling' me that I should fight it
Agora você está me dizendo que eu deveria lutar
Why you be out here playing the victim
Por que você fica aqui se fazendo de vítima
When I am the one who been cryin'?
Quando eu sou a única que tem chorado?
Why dish it out but can't take it?
Por que distribuir, mas não pode aguentar?
I want revenge, I can't fake it
Eu quero vingança, não posso fingir
Wanna see the look on your face
Quero ver a expressão no seu rosto
When I drop my clothes and I get naked
Quando eu tirar minhas roupas e ficar nua
Not for you, but for him
Não para você, mas para ele
Now tell me player, how does that make you feel?
Agora me diga, jogador, como isso te faz sentir?
How could you play me when the love I gave was real?
Como você pôde me enganar quando o amor que dei era real?
I even took you back and you still had no chill (no)
Eu até te aceitei de volta e você ainda não se acalmou (não)
Boy you ain't gon' ever learn
Garoto, você nunca vai aprender
Play with fire you get burned
Brinque com fogo e você se queima
I don't think you'll understand
Eu não acho que você vai entender
'Til I hit you where it hurts (hit you where it hurts)
Até eu te atingir onde dói (te atingir onde dói)
So I guess I know what I gotta do
Então acho que sei o que tenho que fazer
Give you a taste of your own medicine, hey yeah
Dar a você um gostinho do seu próprio remédio, ei sim
How would you like it if I do the things you do (do the things you do)
Como você gostaria se eu fizesse as coisas que você faz (fizesse as coisas que você faz)
Put you on do not disturb and entertain these dudes (entertain these dudes)
Colocasse você em não perturbe e entretivesse esses caras (entretivesse esses caras)
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Vou deixá-lo louco e você nunca terá uma pista
Give another guy everything that belongs to you (that belongs to you)
Dar a outro cara tudo que pertence a você (que pertence a você)
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
Vou ligar para o Brian, vou fazer FaceTime com o Ryan
I'ma text Lorenzo, and I'ma leave you cryin'
Vou mandar mensagem para o Lorenzo, e vou te deixar chorando
Don't get it twisted I can play this game too
Não se engane, eu também posso jogar esse jogo
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
Como você gostaria se eu fizesse o mesmo com você, o mesmo com você, sim?
All of those tears I cried
Todas aquelas lágrimas que chorei
I can't count the lonely nights
Não consigo contar as noites solitárias
Time and time again I've tried
Vez após vez eu tentei
So when I turn into a savage, boy, don't ask me why
Então, quando eu me transformar em uma selvagem, garoto, não me pergunte por quê
Ask me why, don't ask me why, yeah
Pergunte por quê, não me pergunte por quê, sim
Give you a taste of your own medicine
Dar a você um gostinho do seu próprio remédio
You tell me you love me
Tu me dis que tu m'aimes
But I ain't been feeling it lately
Mais je ne le ressens pas ces derniers temps
You say you love keeping me fly but
Tu dis que tu aimes me garder à tes côtés mais
Can't keep me from lookin' so crazy
Tu ne peux pas m'empêcher de paraître si folle
Come in at six in the mornin'
Tu rentres à six heures du matin
Where you been, where you been?
Où étais-tu, où étais-tu ?
Who is that texting your phone?
Qui est-ce qui t'envoie des messages sur ton téléphone ?
Just a friend, just a friend (okay)
Juste un ami, juste un ami (d'accord)
My intuition never lies
Mon intuition ne ment jamais
There's nothing you can ever hide
Il n'y a rien que tu puisses jamais cacher
Already got the screenshots
J'ai déjà les captures d'écran
So there is no need to deny
Donc il n'y a pas besoin de nier
You been creepin' and freakin' and sneakin'
Tu as été en train de rôder et de fricoter et de te faufiler
Like you'll never lose me
Comme si tu ne me perdrais jamais
Steady claiming that everyone know we together
Tu affirmes constamment que tout le monde sait que nous sommes ensemble
But you steady choosing
Mais tu continues à choisir
Swear I cannot win for losing
Je jure que je ne peux pas gagner pour perdre
I been out here being faithful
J'ai été fidèle
I always got this on lockdown
J'ai toujours eu ça sous contrôle
But that ain't been keeping us stable
Mais ça ne nous a pas gardés stables
So I guess I know what I gotta do
Alors je suppose que je sais ce que je dois faire
Give you a taste of your own medicine (hey, yeah)
Te donner un avant-goût de ta propre médecine (hey, ouais)
How would you like it if I do the things you do
Comment aimerais-tu si je faisais les choses que tu fais
Put you on do not disturb and entertain these dudes
Te mettre en mode ne pas déranger et divertir ces gars
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Je vais le rendre fou et tu n'auras jamais la moindre idée
Give another guy everything that belongs to you
Donner à un autre gars tout ce qui t'appartient
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
Je vais appeler Brian, je vais FaceTime Ryan
I'ma text Lorenzo and I'ma leave you cryin'
Je vais envoyer un message à Lorenzo et je vais te laisser pleurer
Don't get it twisted I can play this game too
Ne te méprends pas, je peux aussi jouer à ce jeu
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
Comment aimerais-tu si je faisais la même chose à toi, la même chose à toi, ouais ?
You don't like it
Tu n'aimes pas ça
Now you telling' me that I should fight it
Maintenant tu me dis que je devrais me battre
Why you be out here playing the victim
Pourquoi joues-tu la victime
When I am the one who been cryin'?
Alors que c'est moi qui pleure ?
Why dish it out but can't take it?
Pourquoi le distribuer mais ne pas pouvoir le prendre ?
I want revenge, I can't fake it
Je veux me venger, je ne peux pas faire semblant
Wanna see the look on your face
Je veux voir l'expression sur ton visage
When I drop my clothes and I get naked
Quand je laisse tomber mes vêtements et que je me déshabille
Not for you, but for him
Pas pour toi, mais pour lui
Now tell me player, how does that make you feel?
Maintenant dis-moi joueur, comment cela te fait-il te sentir ?
How could you play me when the love I gave was real?
Comment as-tu pu me jouer quand l'amour que je t'ai donné était réel ?
I even took you back and you still had no chill (no)
Je t'ai même repris et tu n'avais toujours pas de retenue (non)
Boy you ain't gon' ever learn
Garçon, tu n'apprendras jamais
Play with fire you get burned
Jouer avec le feu, tu te brûles
I don't think you'll understand
Je ne pense pas que tu comprendras
'Til I hit you where it hurts (hit you where it hurts)
Jusqu'à ce que je te frappe là où ça fait mal (te frappe là où ça fait mal)
So I guess I know what I gotta do
Alors je suppose que je sais ce que je dois faire
Give you a taste of your own medicine, hey yeah
Te donner un avant-goût de ta propre médecine, hey ouais
How would you like it if I do the things you do (do the things you do)
Comment aimerais-tu si je faisais les choses que tu fais (faisais les choses que tu fais)
Put you on do not disturb and entertain these dudes (entertain these dudes)
Te mettre en mode ne pas déranger et divertir ces gars (divertir ces gars)
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Je vais le rendre fou et tu n'auras jamais la moindre idée
Give another guy everything that belongs to you (that belongs to you)
Donner à un autre gars tout ce qui t'appartient (ce qui t'appartient)
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
Je vais appeler Brian, je vais FaceTime Ryan
I'ma text Lorenzo, and I'ma leave you cryin'
Je vais envoyer un message à Lorenzo, et je vais te laisser pleurer
Don't get it twisted I can play this game too
Ne te méprends pas, je peux aussi jouer à ce jeu
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
Comment aimerais-tu si je faisais la même chose à toi, la même chose à toi, ouais ?
All of those tears I cried
Toutes ces larmes que j'ai pleurées
I can't count the lonely nights
Je ne peux pas compter les nuits solitaires
Time and time again I've tried
Encore et encore j'ai essayé
So when I turn into a savage, boy, don't ask me why
Alors quand je deviens une sauvage, garçon, ne me demande pas pourquoi
Ask me why, don't ask me why, yeah
Demande-moi pourquoi, ne me demande pas pourquoi, ouais
Give you a taste of your own medicine
Te donner un avant-goût de ta propre médecine
You tell me you love me
Du sagst mir, dass du mich liebst
But I ain't been feeling it lately
Aber ich habe das in letzter Zeit nicht gespürt
You say you love keeping me fly but
Du sagst, du liebst es, mich fliegen zu lassen, aber
Can't keep me from lookin' so crazy
Kannst mich nicht davon abhalten, so verrückt auszusehen
Come in at six in the mornin'
Kommst um sechs Uhr morgens rein
Where you been, where you been?
Wo warst du, wo warst du?
Who is that texting your phone?
Wer ist das, der dein Telefon textet?
Just a friend, just a friend (okay)
Nur ein Freund, nur ein Freund (okay)
My intuition never lies
Meine Intuition lügt nie
There's nothing you can ever hide
Es gibt nichts, was du jemals verbergen kannst
Already got the screenshots
Habe bereits die Screenshots
So there is no need to deny
Also besteht keine Notwendigkeit zu leugnen
You been creepin' and freakin' and sneakin'
Du hast dich herumgeschlichen und verrückt gemacht und dich versteckt
Like you'll never lose me
Als würdest du mich nie verlieren
Steady claiming that everyone know we together
Behauptest ständig, dass jeder weiß, dass wir zusammen sind
But you steady choosing
Aber du wählst ständig
Swear I cannot win for losing
Schwöre, ich kann nicht gewinnen, um zu verlieren
I been out here being faithful
Ich war hier draußen treu
I always got this on lockdown
Ich habe das immer unter Kontrolle
But that ain't been keeping us stable
Aber das hat uns nicht stabil gehalten
So I guess I know what I gotta do
Also denke ich, ich weiß, was ich tun muss
Give you a taste of your own medicine (hey, yeah)
Gib dir einen Vorgeschmack auf deine eigene Medizin (hey, ja)
How would you like it if I do the things you do
Wie würde es dir gefallen, wenn ich die Dinge tue, die du tust
Put you on do not disturb and entertain these dudes
Setze dich auf „Nicht stören“ und unterhalte diese Typen
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Ich werde ihn verrückt machen und du wirst nie einen Hinweis haben
Give another guy everything that belongs to you
Gib einem anderen Kerl alles, was dir gehört
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
Ich werde Brian anrufen, ich werde Ryan FaceTimen
I'ma text Lorenzo and I'ma leave you cryin'
Ich werde Lorenzo eine SMS schicken und dich weinen lassen
Don't get it twisted I can play this game too
Versteh mich nicht falsch, ich kann dieses Spiel auch spielen
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
Wie würde es dir gefallen, wenn ich dir dasselbe antun würde, dasselbe, ja?
You don't like it
Du magst es nicht
Now you telling' me that I should fight it
Jetzt sagst du mir, dass ich dagegen ankämpfen sollte
Why you be out here playing the victim
Warum spielst du hier das Opfer
When I am the one who been cryin'?
Wenn ich diejenige bin, die geweint hat?
Why dish it out but can't take it?
Warum austeilen, aber nicht einstecken können?
I want revenge, I can't fake it
Ich will Rache, ich kann es nicht vortäuschen
Wanna see the look on your face
Will den Ausdruck auf deinem Gesicht sehen
When I drop my clothes and I get naked
Wenn ich meine Kleider fallen lasse und mich ausziehe
Not for you, but for him
Nicht für dich, sondern für ihn
Now tell me player, how does that make you feel?
Sag mir Spieler, wie fühlt sich das an?
How could you play me when the love I gave was real?
Wie konntest du mich spielen, wenn die Liebe, die ich gab, echt war?
I even took you back and you still had no chill (no)
Ich habe dich sogar zurückgenommen und du hattest immer noch keine Ruhe (nein)
Boy you ain't gon' ever learn
Junge, du wirst es nie lernen
Play with fire you get burned
Spiel mit Feuer und du wirst dich verbrennen
I don't think you'll understand
Ich glaube nicht, dass du es verstehst
'Til I hit you where it hurts (hit you where it hurts)
Bis ich dich da treffe, wo es weh tut (treffe dich, wo es weh tut)
So I guess I know what I gotta do
Also denke ich, ich weiß, was ich tun muss
Give you a taste of your own medicine, hey yeah
Gib dir einen Vorgeschmack auf deine eigene Medizin, hey ja
How would you like it if I do the things you do (do the things you do)
Wie würde es dir gefallen, wenn ich die Dinge tue, die du tust (die Dinge, die du tust)
Put you on do not disturb and entertain these dudes (entertain these dudes)
Setze dich auf „Nicht stören“ und unterhalte diese Typen (unterhalte diese Typen)
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Ich werde ihn verrückt machen und du wirst nie einen Hinweis haben
Give another guy everything that belongs to you (that belongs to you)
Gib einem anderen Kerl alles, was dir gehört (was dir gehört)
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
Ich werde Brian anrufen, ich werde Ryan FaceTimen
I'ma text Lorenzo, and I'ma leave you cryin'
Ich werde Lorenzo eine SMS schicken und dich weinen lassen
Don't get it twisted I can play this game too
Versteh mich nicht falsch, ich kann dieses Spiel auch spielen
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
Wie würde es dir gefallen, wenn ich dir dasselbe antun würde, dasselbe, ja?
All of those tears I cried
All die Tränen, die ich geweint habe
I can't count the lonely nights
Ich kann die einsamen Nächte nicht zählen
Time and time again I've tried
Immer und immer wieder habe ich es versucht
So when I turn into a savage, boy, don't ask me why
Also wenn ich zu einem Wilden werde, Junge, frag mich nicht warum
Ask me why, don't ask me why, yeah
Frag mich warum, frag mich nicht warum, ja
Give you a taste of your own medicine
Gib dir einen Vorgeschmack auf deine eigene Medizin
You tell me you love me
Mi dici che mi ami
But I ain't been feeling it lately
Ma non lo sento ultimamente
You say you love keeping me fly but
Dici che ami tenermi al top ma
Can't keep me from lookin' so crazy
Non riesci a impedirmi di sembrare così pazza
Come in at six in the mornin'
Arrivi alle sei del mattino
Where you been, where you been?
Dove sei stato, dove sei stato?
Who is that texting your phone?
Chi è che ti sta mandando messaggi sul telefono?
Just a friend, just a friend (okay)
Solo un amico, solo un amico (okay)
My intuition never lies
La mia intuizione non mente mai
There's nothing you can ever hide
Non c'è niente che tu possa mai nascondere
Already got the screenshots
Ho già gli screenshot
So there is no need to deny
Quindi non c'è bisogno di negare
You been creepin' and freakin' and sneakin'
Sei stato strisciando e impazzendo e intrufolandoti
Like you'll never lose me
Come se non mi perderai mai
Steady claiming that everyone know we together
Sostenendo costantemente che tutti sanno che siamo insieme
But you steady choosing
Ma continui a scegliere
Swear I cannot win for losing
Giuro che non posso vincere per perdere
I been out here being faithful
Sono stato qui ad essere fedele
I always got this on lockdown
Ho sempre avuto tutto sotto controllo
But that ain't been keeping us stable
Ma questo non ci ha mantenuto stabili
So I guess I know what I gotta do
Quindi credo di sapere cosa devo fare
Give you a taste of your own medicine (hey, yeah)
Darti un assaggio della tua stessa medicina (ehi, sì)
How would you like it if I do the things you do
Come ti piacerebbe se facessi le cose che fai
Put you on do not disturb and entertain these dudes
Ti metto su non disturbare e intrattengo questi ragazzi
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Lo cavalcherò come una pazza e tu non avrai mai un indizio
Give another guy everything that belongs to you
Darò a un altro ragazzo tutto ciò che ti appartiene
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
Chiamerò Brian, farò un FaceTime con Ryan
I'ma text Lorenzo and I'ma leave you cryin'
Manderò un messaggio a Lorenzo e ti lascerò piangere
Don't get it twisted I can play this game too
Non fraintendermi, posso giocare anche a questo gioco
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
Come ti piacerebbe se facessi lo stesso a te, lo stesso a te, sì?
You don't like it
Non ti piace
Now you telling' me that I should fight it
Ora mi stai dicendo che dovrei combatterlo
Why you be out here playing the victim
Perché sei qui a fare la vittima
When I am the one who been cryin'?
Quando sono io quella che sta piangendo?
Why dish it out but can't take it?
Perché lo distribuisci ma non riesci a prenderlo?
I want revenge, I can't fake it
Voglio la vendetta, non posso fingere
Wanna see the look on your face
Voglio vedere l'espressione sul tuo viso
When I drop my clothes and I get naked
Quando mi tolgo i vestiti e mi spoglio
Not for you, but for him
Non per te, ma per lui
Now tell me player, how does that make you feel?
Ora dimmi giocatore, come ti fa sentire?
How could you play me when the love I gave was real?
Come hai potuto giocare con me quando l'amore che ho dato era reale?
I even took you back and you still had no chill (no)
Ti ho persino ripreso e tu non avevi ancora calma (no)
Boy you ain't gon' ever learn
Ragazzo, non imparerai mai
Play with fire you get burned
Gioca con il fuoco e ti bruci
I don't think you'll understand
Non credo che capirai
'Til I hit you where it hurts (hit you where it hurts)
Finché non ti colpirò dove fa male (ti colpirò dove fa male)
So I guess I know what I gotta do
Quindi credo di sapere cosa devo fare
Give you a taste of your own medicine, hey yeah
Darti un assaggio della tua stessa medicina, ehi sì
How would you like it if I do the things you do (do the things you do)
Come ti piacerebbe se facessi le cose che fai (faccio le cose che fai)
Put you on do not disturb and entertain these dudes (entertain these dudes)
Ti metto su non disturbare e intrattengo questi ragazzi (intrattengo questi ragazzi)
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
Lo cavalcherò come una pazza e tu non avrai mai un indizio
Give another guy everything that belongs to you (that belongs to you)
Darò a un altro ragazzo tutto ciò che ti appartiene (che ti appartiene)
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
Chiamerò Brian, farò un FaceTime con Ryan
I'ma text Lorenzo, and I'ma leave you cryin'
Manderò un messaggio a Lorenzo, e ti lascerò piangere
Don't get it twisted I can play this game too
Non fraintendermi, posso giocare anche a questo gioco
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
Come ti piacerebbe se facessi lo stesso a te, lo stesso a te, sì?
All of those tears I cried
Tutte quelle lacrime che ho pianto
I can't count the lonely nights
Non riesco a contare le notti solitarie
Time and time again I've tried
Volte e volte ho provato
So when I turn into a savage, boy, don't ask me why
Quindi quando mi trasformo in una selvaggia, ragazzo, non chiedermi perché
Ask me why, don't ask me why, yeah
Chiedimi perché, non chiedermi perché, sì
Give you a taste of your own medicine
Ti darò un assaggio della tua stessa medicina
You tell me you love me
あなたは私のこと愛してるって言うわ
But I ain't been feeling it lately
でも最近そうだとは思えないの
You say you love keeping me fly but
私に良い物を着せて飾るのが好きだってあなたは言う でも
Can't keep me from lookin' so crazy
私がバカみたいに見えないようにするなんて出来ないの
Come in at six in the mornin'
朝の6時に帰ってくる
Where you been, where you been?
どこにいたの? どこにいたの?
Who is that texting your phone?
誰があなたの携帯にメールしてるの?
Just a friend, just a friend (okay)
ただの友だち、ただの友だち (分かったわ)
My intuition never lies
私の直感は絶対に外れないの
There's nothing you can ever hide
あなたに隠し事なんて出来ないわ
Already got the screenshots
もうスクリーンショットも撮ったもの
So there is no need to deny
だから否定する必要なんてないのよ
You been creepin' and freakin' and sneakin'
あなたはずっとコソコソ他の女と会ってきた
Like you'll never lose me
まるで私のことを絶対に失わないかのように
Steady claiming that everyone know we together
私たちが付き合ってるのをみんな知ってるって ずっと言い続けてきた
But you steady choosing
でもあなたはずっと他の女と会うことを選んできたの
Swear I cannot win for losing
私は負けるために勝つなんて出来ないの
I been out here being faithful
私はずっと誠実だった
I always got this on lockdown
いつもこの関係を守ってきた
But that ain't been keeping us stable
でもそれじゃ私たちの関係を保てなかった
So I guess I know what I gotta do
だから私が何をしなきゃいけないか分かってるわ
Give you a taste of your own medicine (hey, yeah)
自分のしでかしたことを味合わせてあげる (ねえ そうよ)
How would you like it if I do the things you do
あなたがしたことを私がしたらどう思うかしら?
Put you on do not disturb and entertain these dudes
あなたのことを無視して他の男たちと楽しむの
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
私は男と浮気をして あなたは全く気付かないの
Give another guy everything that belongs to you
あなたが持ってるものを全て他の男にあげるの
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
ブライアンに電話するわ ライアンとフェイスタイムをするの
I'ma text Lorenzo and I'ma leave you cryin'
ロレンゾにメールするわ そしてあなたを泣かせたままにするの
Don't get it twisted I can play this game too
勘違いしないでね 私もこの恋の駆け引きが出来るんだから
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
私があなたに同じことをしたらどう思う ねえ?
You don't like it
あなたはそれが気に入らないの
Now you telling' me that I should fight it
今私に戦うべきだと言ってくるのよ
Why you be out here playing the victim
どうしてここで被害者のふりをしているの?
When I am the one who been cryin'?
私が泣くべきところなのに
Why dish it out but can't take it?
なぜ真実を受け入れられないのに始めるのよ?
I want revenge, I can't fake it
私は復讐がしたいの 知らないふりなんて出来ないわ
Wanna see the look on your face
あなたがどんな顔をするか見たいの
When I drop my clothes and I get naked
私が服を脱いで裸になる時のね
Not for you, but for him
あなたのためじゃなく 彼のために
Now tell me player, how does that make you feel?
今私が遊び人だと言うの それであなたはどう思うの?
How could you play me when the love I gave was real?
私が捧げた愛は本物だったのに どうして私を騙すの?
I even took you back and you still had no chill (no)
私はあなたをまた受け入れたのに あなたは台なしにした (ダメよ)
Boy you ain't gon' ever learn
ねえ あなたは学ばないの
Play with fire you get burned
火遊びで火傷をするのよ
I don't think you'll understand
あなたが理解するとは思ってないわ
'Til I hit you where it hurts (hit you where it hurts)
傷口を私が傷つけるまではね (傷口を私が傷つけるまではね)
So I guess I know what I gotta do
だから私が何をしなきゃいけないか分かってるわ
Give you a taste of your own medicine, hey yeah
自分のしでかしたことを味合わせてあげる ねえ そうよ
How would you like it if I do the things you do (do the things you do)
あなたがしたことを私がしたらどう思うかしら? (あなたがしたことを)
Put you on do not disturb and entertain these dudes (entertain these dudes)
あなたのことを無視して他の男たちと楽しむの (他の男たちと楽しむの)
I'ma ride him crazy and you'll never have a clue
私は男と浮気をして あなたは全く気付かないの
Give another guy everything that belongs to you (that belongs to you)
あなたが持ってるものを全て他の男にあげるの (あなたが持ってるものを)
I'ma call up Brian, I'ma FaceTime Ryan
ブライアンに電話するわ ライアンとフェイスタイムをするの
I'ma text Lorenzo, and I'ma leave you cryin'
ロレンゾにメールするわ そしてあなたを泣かせたままにするの
Don't get it twisted I can play this game too
勘違いしないでね 私もこの恋の駆け引きが出来るんだから
How would you like it if I did the same to you, same to you, yeah?
私があなたに同じことをしたらどう思う あなたに同じことを ねえ?
All of those tears I cried
私の流した涙の全て
I can't count the lonely nights
孤独な夜なんて数えられないほどよ
Time and time again I've tried
幾度となく頑張ったわ
So when I turn into a savage, boy, don't ask me why
だから私が非情な人間になったら ねえ なんでかなんて聞かないで
Ask me why, don't ask me why, yeah
なんでかなんて聞かないで なんでかなんて聞かないで ねえ
Give you a taste of your own medicine
自分のしでかしたことを味合わせてあげる