Alles gut keine Angst

Farsad Zoroofchi, Malte Kuhn, Vincent Waizenegger

Letra Traducción

(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)

(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uhu)
(Uhh, uh)

Erinnerst du dich
Wie viel Angst wir hatten?
Das Adrenalin, die Wut in dei'm Bauch
Erinnerst du dich
Wie die Jahre vergehen und die Angst besteht?

Wir haben uns ganz schön oft blamiert
Vielleicht bin ich sogar stolz
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
Es ist ganz schon viel passiert
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger

Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Es wird nie wieder, wie es mal war
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr

Erinnerst du dich
Wie wir uns boxten?
Das erste mal dicht, mit Blut im Gesicht
Wie erbärmlich wir waren
Doch wir gehören hier her
Du bist mit mir, du bist mein Cousin

(Uhh)
Wir haben uns ganz schon oft blamiert
Vielleicht bin ich sogar stolz
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
Es ist ganz schön viel passiert
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger

Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Es wird nie wieder, wie es mal war
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Alles gut, keine Angst mehr
Alles gut, keine Angst mehr
Alles gut, keine Angst mehr
Alles gut, keine Angst mehr

(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)

Leg dich auf die Straße
Sollen sie uns doch überfahren
Leg dich auf die Straße
Sollen sie uns doch überfahren
Leg dich auf die Straße
Sollen sie uns doch überfahren
Leg dich auf die Straße
Sollen sie uns doch überfahren

Alles gut keine Angst mehr
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Sollen sie uns doch überfahren) Alles gut keine Angst mehr
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Sollen sie uns doch überfahren)

Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Es wird nie wieder, wie es mal war
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Alles gut, keine Angst

(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uhu)
(Uh-uh-uhu)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
Erinnerst du dich
¿Recuerdas
Wie viel Angst wir hatten?
Cuánto miedo teníamos?
Das Adrenalin, die Wut in dei'm Bauch
La adrenalina, la ira en tu estómago
Erinnerst du dich
¿Recuerdas
Wie die Jahre vergehen und die Angst besteht?
Cómo pasan los años y el miedo persiste?
Wir haben uns ganz schön oft blamiert
Nos hemos avergonzado bastante a menudo
Vielleicht bin ich sogar stolz
Quizás incluso estoy orgulloso
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
Y todos los idiotas nunca nos escucharon
Es ist ganz schon viel passiert
Ha pasado bastante
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Incluso las cicatrices en tu cabeza están disminuyendo lentamente
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
¿Los oyes gritar a todo pulmón?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Creo que las estrellas me están hablando
Es wird nie wieder, wie es mal war
Nunca volverá a ser como era
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Creo que estoy donde pertenezco
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr
Todo bien, no más miedo (uh-uh-uh)
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr
Todo bien, no más miedo (uh-uh-uh)
Erinnerst du dich
¿Recuerdas
Wie wir uns boxten?
Cómo nos golpeábamos?
Das erste mal dicht, mit Blut im Gesicht
La primera vez borracho, con sangre en la cara
Wie erbärmlich wir waren
Qué miserables éramos
Doch wir gehören hier her
Pero pertenecemos aquí
Du bist mit mir, du bist mein Cousin
Estás conmigo, eres mi primo
(Uhh)
(Uhh)
Wir haben uns ganz schon oft blamiert
Nos hemos avergonzado bastante a menudo
Vielleicht bin ich sogar stolz
Quizás incluso estoy orgulloso
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
Y todos los idiotas nunca nos escucharon
Es ist ganz schön viel passiert
Ha pasado bastante
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Incluso las cicatrices en tu cabeza están disminuyendo lentamente
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
¿Los oyes gritar a todo pulmón?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Creo que las estrellas me están hablando
Es wird nie wieder, wie es mal war
Nunca volverá a ser como era
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Creo que estoy donde pertenezco
Alles gut, keine Angst mehr
Todo bien, no más miedo
Alles gut, keine Angst mehr
Todo bien, no más miedo
Alles gut, keine Angst mehr
Todo bien, no más miedo
Alles gut, keine Angst mehr
Todo bien, no más miedo
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
Leg dich auf die Straße
Acuéstate en la calle
Sollen sie uns doch überfahren
Deberían atropellarnos
Leg dich auf die Straße
Acuéstate en la calle
Sollen sie uns doch überfahren
Deberían atropellarnos
Leg dich auf die Straße
Acuéstate en la calle
Sollen sie uns doch überfahren
Deberían atropellarnos
Leg dich auf die Straße
Acuéstate en la calle
Sollen sie uns doch überfahren
Deberían atropellarnos
Alles gut keine Angst mehr
Todo bien, no más miedo
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Acuéstate en la calle) Todo bien, no más miedo
(Sollen sie uns doch überfahren) Alles gut keine Angst mehr
(Deberían atropellarnos) Todo bien, no más miedo
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Acuéstate en la calle) Todo bien, no más miedo
(Sollen sie uns doch überfahren)
(Deberían atropellarnos)
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
¿Los oyes gritar a todo pulmón?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Creo que las estrellas me están hablando
Es wird nie wieder, wie es mal war
Nunca volverá a ser como era
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Creo que estoy donde pertenezco
Alles gut, keine Angst
Todo bien, no más miedo
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uhu)
(Uh-uh-uhu)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
Erinnerst du dich
Lembras-te
Wie viel Angst wir hatten?
Do quanto medo tínhamos?
Das Adrenalin, die Wut in dei'm Bauch
A adrenalina, a raiva no teu estômago
Erinnerst du dich
Lembras-te
Wie die Jahre vergehen und die Angst besteht?
Como os anos passam e o medo persiste?
Wir haben uns ganz schön oft blamiert
Nós nos envergonhamos bastante
Vielleicht bin ich sogar stolz
Talvez eu até esteja orgulhoso
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
E todos os idiotas nunca nos ouviram
Es ist ganz schon viel passiert
Aconteceu muita coisa
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Até as cicatrizes na tua cabeça estão diminuindo lentamente
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Ouves eles gritarem a plenos pulmões?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Acho que as estrelas estão falando comigo
Es wird nie wieder, wie es mal war
Nunca mais será como era
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Acho que estou onde pertenço
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr
Tudo bem, sem mais medo (uh-uh-uh)
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr
Tudo bem, sem mais medo (uh-uh-uh)
Erinnerst du dich
Lembras-te
Wie wir uns boxten?
Como nós lutávamos?
Das erste mal dicht, mit Blut im Gesicht
A primeira vez bêbado, com sangue no rosto
Wie erbärmlich wir waren
Como éramos patéticos
Doch wir gehören hier her
Mas pertencemos aqui
Du bist mit mir, du bist mein Cousin
Estás comigo, és meu primo
(Uhh)
(Uhh)
Wir haben uns ganz schon oft blamiert
Nós nos envergonhamos bastante
Vielleicht bin ich sogar stolz
Talvez eu até esteja orgulhoso
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
E todos os idiotas nunca nos ouviram
Es ist ganz schön viel passiert
Aconteceu muita coisa
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Até as cicatrizes na tua cabeça estão diminuindo lentamente
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Ouves eles gritarem a plenos pulmões?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Acho que as estrelas estão falando comigo
Es wird nie wieder, wie es mal war
Nunca mais será como era
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Acho que estou onde pertenço
Alles gut, keine Angst mehr
Tudo bem, sem mais medo
Alles gut, keine Angst mehr
Tudo bem, sem mais medo
Alles gut, keine Angst mehr
Tudo bem, sem mais medo
Alles gut, keine Angst mehr
Tudo bem, sem mais medo
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
Leg dich auf die Straße
Deita-te na estrada
Sollen sie uns doch überfahren
Deixa-os nos atropelar
Leg dich auf die Straße
Deita-te na estrada
Sollen sie uns doch überfahren
Deixa-os nos atropelar
Leg dich auf die Straße
Deita-te na estrada
Sollen sie uns doch überfahren
Deixa-os nos atropelar
Leg dich auf die Straße
Deita-te na estrada
Sollen sie uns doch überfahren
Deixa-os nos atropelar
Alles gut keine Angst mehr
Tudo bem, sem mais medo
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Deita-te na estrada) Tudo bem, sem mais medo
(Sollen sie uns doch überfahren) Alles gut keine Angst mehr
(Deixa-os nos atropelar) Tudo bem, sem mais medo
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Deita-te na estrada) Tudo bem, sem mais medo
(Sollen sie uns doch überfahren)
(Deixa-os nos atropelar)
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Ouves eles gritarem a plenos pulmões?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Acho que as estrelas estão falando comigo
Es wird nie wieder, wie es mal war
Nunca mais será como era
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Acho que estou onde pertenço
Alles gut, keine Angst
Tudo bem, sem mais medo
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uhu)
(Uh-uh-uhu)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
Erinnerst du dich
Do you remember
Wie viel Angst wir hatten?
How scared we were?
Das Adrenalin, die Wut in dei'm Bauch
The adrenaline, the anger in your stomach
Erinnerst du dich
Do you remember
Wie die Jahre vergehen und die Angst besteht?
How the years go by and the fear remains?
Wir haben uns ganz schön oft blamiert
We've embarrassed ourselves quite a lot
Vielleicht bin ich sogar stolz
Maybe I'm even proud
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
And all the idiots never listened to us
Es ist ganz schon viel passiert
A lot has happened
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Even the scars in your head are slowly fading
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Do you hear them screaming at the top of their lungs?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
I think the stars are talking to me
Es wird nie wieder, wie es mal war
It will never be the same again
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
I think I'm where I belong
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr
Everything's fine, no more fear (uh-uh-uh)
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr
Everything's fine, no more fear (uh-uh-uh)
Erinnerst du dich
Do you remember
Wie wir uns boxten?
How we used to fight?
Das erste mal dicht, mit Blut im Gesicht
The first time drunk, with blood on our faces
Wie erbärmlich wir waren
How pathetic we were
Doch wir gehören hier her
But we belong here
Du bist mit mir, du bist mein Cousin
You're with me, you're my cousin
(Uhh)
(Uhh)
Wir haben uns ganz schon oft blamiert
We've embarrassed ourselves quite a lot
Vielleicht bin ich sogar stolz
Maybe I'm even proud
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
And all the idiots never listened to us
Es ist ganz schön viel passiert
A lot has happened
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Even the scars in your head are slowly fading
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Do you hear them screaming at the top of their lungs?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
I think the stars are talking to me
Es wird nie wieder, wie es mal war
It will never be the same again
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
I think I'm where I belong
Alles gut, keine Angst mehr
Everything's fine, no more fear
Alles gut, keine Angst mehr
Everything's fine, no more fear
Alles gut, keine Angst mehr
Everything's fine, no more fear
Alles gut, keine Angst mehr
Everything's fine, no more fear
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
Leg dich auf die Straße
Lie down on the road
Sollen sie uns doch überfahren
Let them run us over
Leg dich auf die Straße
Lie down on the road
Sollen sie uns doch überfahren
Let them run us over
Leg dich auf die Straße
Lie down on the road
Sollen sie uns doch überfahren
Let them run us over
Leg dich auf die Straße
Lie down on the road
Sollen sie uns doch überfahren
Let them run us over
Alles gut keine Angst mehr
Everything's fine, no more fear
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Lie down on the road) Everything's fine, no more fear
(Sollen sie uns doch überfahren) Alles gut keine Angst mehr
(Let them run us over) Everything's fine, no more fear
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Lie down on the road) Everything's fine, no more fear
(Sollen sie uns doch überfahren)
(Let them run us over)
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Do you hear them screaming at the top of their lungs?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
I think the stars are talking to me
Es wird nie wieder, wie es mal war
It will never be the same again
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
I think I'm where I belong
Alles gut, keine Angst
Everything's fine, no more fear
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uhu)
(Uh-uh-uhu)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
Erinnerst du dich
Te souviens-tu
Wie viel Angst wir hatten?
Combien nous avions peur ?
Das Adrenalin, die Wut in dei'm Bauch
L'adrénaline, la colère dans ton ventre
Erinnerst du dich
Te souviens-tu
Wie die Jahre vergehen und die Angst besteht?
Comment les années passent et la peur persiste ?
Wir haben uns ganz schön oft blamiert
Nous nous sommes souvent ridiculisés
Vielleicht bin ich sogar stolz
Peut-être que je suis même fier
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
Et tous ces idiots ne nous ont jamais écoutés
Es ist ganz schon viel passiert
Il s'est passé beaucoup de choses
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Même les cicatrices dans ta tête diminuent lentement
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Entends-tu crier à pleins poumons ?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Je crois que les étoiles me parlent
Es wird nie wieder, wie es mal war
Ce ne sera plus jamais comme avant
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Je crois que je suis là où je dois être
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr
Tout va bien, plus de peur (uh-uh-uh)
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr
Tout va bien, plus de peur (uh-uh-uh)
Erinnerst du dich
Te souviens-tu
Wie wir uns boxten?
Comment nous nous battions ?
Das erste mal dicht, mit Blut im Gesicht
La première fois ivre, avec du sang sur le visage
Wie erbärmlich wir waren
Comme nous étions misérables
Doch wir gehören hier her
Mais nous appartenons ici
Du bist mit mir, du bist mein Cousin
Tu es avec moi, tu es mon cousin
(Uhh)
(Uhh)
Wir haben uns ganz schon oft blamiert
Nous nous sommes souvent ridiculisés
Vielleicht bin ich sogar stolz
Peut-être que je suis même fier
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
Et tous ces idiots ne nous ont jamais écoutés
Es ist ganz schön viel passiert
Il s'est passé beaucoup de choses
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Même les cicatrices dans ta tête diminuent lentement
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Entends-tu crier à pleins poumons ?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Je crois que les étoiles me parlent
Es wird nie wieder, wie es mal war
Ce ne sera plus jamais comme avant
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Je crois que je suis là où je dois être
Alles gut, keine Angst mehr
Tout va bien, plus de peur
Alles gut, keine Angst mehr
Tout va bien, plus de peur
Alles gut, keine Angst mehr
Tout va bien, plus de peur
Alles gut, keine Angst mehr
Tout va bien, plus de peur
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
Leg dich auf die Straße
Allonge-toi sur la route
Sollen sie uns doch überfahren
Qu'ils nous écrasent
Leg dich auf die Straße
Allonge-toi sur la route
Sollen sie uns doch überfahren
Qu'ils nous écrasent
Leg dich auf die Straße
Allonge-toi sur la route
Sollen sie uns doch überfahren
Qu'ils nous écrasent
Leg dich auf die Straße
Allonge-toi sur la route
Sollen sie uns doch überfahren
Qu'ils nous écrasent
Alles gut keine Angst mehr
Tout va bien, plus de peur
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Allonge-toi sur la route) Tout va bien, plus de peur
(Sollen sie uns doch überfahren) Alles gut keine Angst mehr
(Qu'ils nous écrasent) Tout va bien, plus de peur
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Allonge-toi sur la route) Tout va bien, plus de peur
(Sollen sie uns doch überfahren)
(Qu'ils nous écrasent)
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Entends-tu crier à pleins poumons ?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Je crois que les étoiles me parlent
Es wird nie wieder, wie es mal war
Ce ne sera plus jamais comme avant
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Je crois que je suis là où je dois être
Alles gut, keine Angst
Tout va bien, plus de peur
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uhu)
(Uh-uh-uhu)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
Erinnerst du dich
Ti ricordi
Wie viel Angst wir hatten?
Quanta paura avevamo?
Das Adrenalin, die Wut in dei'm Bauch
L'adrenalina, la rabbia nel tuo stomaco
Erinnerst du dich
Ti ricordi
Wie die Jahre vergehen und die Angst besteht?
Come gli anni passano e la paura persiste?
Wir haben uns ganz schön oft blamiert
Ci siamo fatti ridicoli abbastanza spesso
Vielleicht bin ich sogar stolz
Forse ne sono addirittura orgoglioso
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
E tutti quegli idioti non ci hanno mai ascoltato
Es ist ganz schon viel passiert
È successo davvero molto
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Anche le cicatrici nella tua testa stanno lentamente diminuendo
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Senti loro urlare a pieni polmoni?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Credo che le stelle stiano parlando con me
Es wird nie wieder, wie es mal war
Non sarà mai più come una volta
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Credo di essere dove appartengo
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr
Tutto bene, non più paura (uh-uh-uh)
Alles gut, keine Angst (uh-uh-uh) mehr
Tutto bene, non più paura (uh-uh-uh)
Erinnerst du dich
Ti ricordi
Wie wir uns boxten?
Come ci picchiavamo?
Das erste mal dicht, mit Blut im Gesicht
La prima volta ubriachi, con il sangue in faccia
Wie erbärmlich wir waren
Quanto eravamo patetici
Doch wir gehören hier her
Ma apparteniamo qui
Du bist mit mir, du bist mein Cousin
Sei con me, sei mio cugino
(Uhh)
(Uhh)
Wir haben uns ganz schon oft blamiert
Ci siamo fatti ridicoli abbastanza spesso
Vielleicht bin ich sogar stolz
Forse ne sono addirittura orgoglioso
Und all die Vollidioten haben uns nie zugehört
E tutti quegli idioti non ci hanno mai ascoltato
Es ist ganz schön viel passiert
È successo davvero molto
Sogar die Narben in dei'm Kopf werden langsam weniger
Anche le cicatrici nella tua testa stanno lentamente diminuendo
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Senti loro urlare a pieni polmoni?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Credo che le stelle stiano parlando con me
Es wird nie wieder, wie es mal war
Non sarà mai più come una volta
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Credo di essere dove appartengo
Alles gut, keine Angst mehr
Tutto bene, non più paura
Alles gut, keine Angst mehr
Tutto bene, non più paura
Alles gut, keine Angst mehr
Tutto bene, non più paura
Alles gut, keine Angst mehr
Tutto bene, non più paura
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Uhh, uh)
(Uhh, uh)
Leg dich auf die Straße
Sdraiati sulla strada
Sollen sie uns doch überfahren
Lascia che ci investano
Leg dich auf die Straße
Sdraiati sulla strada
Sollen sie uns doch überfahren
Lascia che ci investano
Leg dich auf die Straße
Sdraiati sulla strada
Sollen sie uns doch überfahren
Lascia che ci investano
Leg dich auf die Straße
Sdraiati sulla strada
Sollen sie uns doch überfahren
Lascia che ci investano
Alles gut keine Angst mehr
Tutto bene, non più paura
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Sdraiati sulla strada) Tutto bene, non più paura
(Sollen sie uns doch überfahren) Alles gut keine Angst mehr
(Lascia che ci investano) Tutto bene, non più paura
(Leg dich auf die Straße) Alles gut keine Angst mehr
(Sdraiati sulla strada) Tutto bene, non più paura
(Sollen sie uns doch überfahren)
(Lascia che ci investano)
Hörst du sie schreien aus ganzem Hals?
Senti loro urlare a pieni polmoni?
Ich glaub', die Sterne reden mit mir
Credo che le stelle stiano parlando con me
Es wird nie wieder, wie es mal war
Non sarà mai più come una volta
Ich glaub', ich bin da, wo ich hingehör'
Credo di essere dove appartengo
Alles gut, keine Angst
Tutto bene, non più paura

Curiosidades sobre la música Alles gut keine Angst del Provinz

¿Cuándo fue lanzada la canción “Alles gut keine Angst” por Provinz?
La canción Alles gut keine Angst fue lanzada en 2022, en el álbum “Zorn & Liebe”.
¿Quién compuso la canción “Alles gut keine Angst” de Provinz?
La canción “Alles gut keine Angst” de Provinz fue compuesta por Farsad Zoroofchi, Malte Kuhn, Vincent Waizenegger.

Músicas más populares de Provinz

Otros artistas de Pop rock