Comme les autres

Silvio Lisbonne, Poupie

Letra Traducción

Ils veulent que j'réponde mais j'suis dans ma baignoire
Je rappellerais quand j'enfilerais mon peignoir
Ils disent que c'est blanc mais je sais qu'c'est noir
Ils veulent que j'oublie mais j'ai bonne mémoire
Mieux vaut seul que les mauvais
N'invente pas que tu m'connais bien
Évidemment j'suis barrée

Ah, j'suis pas comme les autres
Pas vraiment
J'aurais voulu l'comprendre avant
J'suis pas comme les autres
Tranquillement
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps

J'suis pas comme les autres
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Comme les autres
J'suis pas comme les autres
Pas la peine de dire que c'est ma faute
J'peux pas ralentir quand je pilote
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Comme les autres
J'suis pas comme les autres

Ils veulent que j'sorte mais je reste dans ma fusée
J'suis devant la porte et j'crois que tout ça m'a usée
Ils veulent que j'réponde mais ça leur plaît pas
Quand je dis c'que j'vois

Et du coup j'crois, que mon cerveau m'sauve
À chaque fois que j'me sers dans l'seau
Y a comme un truc qui s'avance seul
Qui m'dit qu'il faut lancer l'assaut

J'suis pas comme les autres
Pas vraiment
J'aurais voulu l'comprendre avant
J'suis pas comme les autres
Tranquillement
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps

J'suis pas comme les autres
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Comme les autres
J'suis pas comme les autres
Pas la peine de dire que c'est ma faute
J'peux pas ralentir quand je pilote
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Comme les autres
J'suis pas comme les autres

Pas la peine de dire que c'est ma faute
Comme les autres
Tu coules le navire, t'es pas des nôtres
J'suis pas comme les autres

Ils veulent que j'réponde mais j'suis dans ma baignoire
Quieren que responda pero estoy en mi bañera
Je rappellerais quand j'enfilerais mon peignoir
Volveré a llamar cuando me ponga mi bata
Ils disent que c'est blanc mais je sais qu'c'est noir
Dicen que es blanco pero sé que es negro
Ils veulent que j'oublie mais j'ai bonne mémoire
Quieren que olvide pero tengo buena memoria
Mieux vaut seul que les mauvais
Mejor solo que con los malos
N'invente pas que tu m'connais bien
No inventes que me conoces bien
Évidemment j'suis barrée
Obviamente estoy loca
Ah, j'suis pas comme les autres
Ah, no soy como los demás
Pas vraiment
No realmente
J'aurais voulu l'comprendre avant
Me hubiera gustado entenderlo antes
J'suis pas comme les autres
No soy como los demás
Tranquillement
Tranquilamente
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps
Sigo mi camino, no quiero tu tiempo
J'suis pas comme les autres
No soy como los demás
Pas la peine de dire que c'est ma faute
No vale la pena decir que es mi culpa
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
Abandonas el barco, no eres uno de los nuestros
J'vais pas tout redire donc prends des notes
No voy a repetir todo así que toma notas
Comme les autres
Como los demás
J'suis pas comme les autres
No soy como los demás
Pas la peine de dire que c'est ma faute
No vale la pena decir que es mi culpa
J'peux pas ralentir quand je pilote
No puedo ir más despacio cuando piloto
J'vais pas tout redire donc prends des notes
No voy a repetir todo así que toma notas
Comme les autres
Como los demás
J'suis pas comme les autres
No soy como los demás
Ils veulent que j'sorte mais je reste dans ma fusée
Quieren que salga pero me quedo en mi cohete
J'suis devant la porte et j'crois que tout ça m'a usée
Estoy frente a la puerta y creo que todo esto me ha agotado
Ils veulent que j'réponde mais ça leur plaît pas
Quieren que responda pero no les gusta
Quand je dis c'que j'vois
Cuando digo lo que veo
Et du coup j'crois, que mon cerveau m'sauve
Y entonces creo, que mi cerebro me salva
À chaque fois que j'me sers dans l'seau
Cada vez que me sumerjo en el agua
Y a comme un truc qui s'avance seul
Hay algo que avanza solo
Qui m'dit qu'il faut lancer l'assaut
Que me dice que debo atacar
J'suis pas comme les autres
No soy como los demás
Pas vraiment
No realmente
J'aurais voulu l'comprendre avant
Me hubiera gustado entenderlo antes
J'suis pas comme les autres
No soy como los demás
Tranquillement
Tranquilamente
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps
Sigo mi camino, no quiero tu tiempo
J'suis pas comme les autres
No soy como los demás
Pas la peine de dire que c'est ma faute
No vale la pena decir que es mi culpa
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
Abandonas el barco, no eres uno de los nuestros
J'vais pas tout redire donc prends des notes
No voy a repetir todo así que toma notas
Comme les autres
Como los demás
J'suis pas comme les autres
No soy como los demás
Pas la peine de dire que c'est ma faute
No vale la pena decir que es mi culpa
J'peux pas ralentir quand je pilote
No puedo ir más despacio cuando piloto
J'vais pas tout redire donc prends des notes
No voy a repetir todo así que toma notas
Comme les autres
Como los demás
J'suis pas comme les autres
No soy como los demás
Pas la peine de dire que c'est ma faute
No vale la pena decir que es mi culpa
Comme les autres
Como los demás
Tu coules le navire, t'es pas des nôtres
Hundes el barco, no eres uno de los nuestros
J'suis pas comme les autres
No soy como los demás
Ils veulent que j'réponde mais j'suis dans ma baignoire
Eles querem que eu responda, mas estou na minha banheira
Je rappellerais quand j'enfilerais mon peignoir
Eu ligarei de volta quando vestir meu roupão
Ils disent que c'est blanc mais je sais qu'c'est noir
Eles dizem que é branco, mas eu sei que é preto
Ils veulent que j'oublie mais j'ai bonne mémoire
Eles querem que eu esqueça, mas tenho boa memória
Mieux vaut seul que les mauvais
Melhor sozinho do que com os ruins
N'invente pas que tu m'connais bien
Não invente que você me conhece bem
Évidemment j'suis barrée
Obviamente, eu sou louca
Ah, j'suis pas comme les autres
Ah, eu não sou como os outros
Pas vraiment
Não realmente
J'aurais voulu l'comprendre avant
Eu gostaria de ter entendido antes
J'suis pas comme les autres
Eu não sou como os outros
Tranquillement
Tranquilamente
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps
Estou fazendo o meu caminho, não quero o seu tempo
J'suis pas comme les autres
Eu não sou como os outros
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Não adianta dizer que é minha culpa
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
Você está abandonando o navio, você não é um dos nossos
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Eu não vou repetir tudo, então tome notas
Comme les autres
Como os outros
J'suis pas comme les autres
Eu não sou como os outros
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Não adianta dizer que é minha culpa
J'peux pas ralentir quand je pilote
Eu não posso desacelerar quando estou pilotando
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Eu não vou repetir tudo, então tome notas
Comme les autres
Como os outros
J'suis pas comme les autres
Eu não sou como os outros
Ils veulent que j'sorte mais je reste dans ma fusée
Eles querem que eu saia, mas eu fico na minha nave
J'suis devant la porte et j'crois que tout ça m'a usée
Estou na frente da porta e acho que tudo isso me desgastou
Ils veulent que j'réponde mais ça leur plaît pas
Eles querem que eu responda, mas eles não gostam
Quand je dis c'que j'vois
Quando eu digo o que vejo
Et du coup j'crois, que mon cerveau m'sauve
E então eu acho, que meu cérebro me salva
À chaque fois que j'me sers dans l'seau
Toda vez que eu bebo água
Y a comme un truc qui s'avance seul
Há algo que avança sozinho
Qui m'dit qu'il faut lancer l'assaut
Que me diz para lançar o ataque
J'suis pas comme les autres
Eu não sou como os outros
Pas vraiment
Não realmente
J'aurais voulu l'comprendre avant
Eu gostaria de ter entendido antes
J'suis pas comme les autres
Eu não sou como os outros
Tranquillement
Tranquilamente
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps
Estou fazendo o meu caminho, não quero o seu tempo
J'suis pas comme les autres
Eu não sou como os outros
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Não adianta dizer que é minha culpa
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
Você está abandonando o navio, você não é um dos nossos
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Eu não vou repetir tudo, então tome notas
Comme les autres
Como os outros
J'suis pas comme les autres
Eu não sou como os outros
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Não adianta dizer que é minha culpa
J'peux pas ralentir quand je pilote
Eu não posso desacelerar quando estou pilotando
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Eu não vou repetir tudo, então tome notas
Comme les autres
Como os outros
J'suis pas comme les autres
Eu não sou como os outros
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Não adianta dizer que é minha culpa
Comme les autres
Como os outros
Tu coules le navire, t'es pas des nôtres
Você está afundando o navio, você não é um dos nossos
J'suis pas comme les autres
Eu não sou como os outros
Ils veulent que j'réponde mais j'suis dans ma baignoire
They want me to answer but I'm in my bathtub
Je rappellerais quand j'enfilerais mon peignoir
I'll call back when I put on my bathrobe
Ils disent que c'est blanc mais je sais qu'c'est noir
They say it's white but I know it's black
Ils veulent que j'oublie mais j'ai bonne mémoire
They want me to forget but I have a good memory
Mieux vaut seul que les mauvais
Better alone than with the bad ones
N'invente pas que tu m'connais bien
Don't pretend you know me well
Évidemment j'suis barrée
Obviously, I'm crazy
Ah, j'suis pas comme les autres
Ah, I'm not like the others
Pas vraiment
Not really
J'aurais voulu l'comprendre avant
I wish I had understood that before
J'suis pas comme les autres
I'm not like the others
Tranquillement
Quietly
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps
I'm making my way, I don't want your time
J'suis pas comme les autres
I'm not like the others
Pas la peine de dire que c'est ma faute
No need to say it's my fault
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
You're leaving the ship, you're not one of us
J'vais pas tout redire donc prends des notes
I'm not going to repeat everything so take notes
Comme les autres
Like the others
J'suis pas comme les autres
I'm not like the others
Pas la peine de dire que c'est ma faute
No need to say it's my fault
J'peux pas ralentir quand je pilote
I can't slow down when I'm piloting
J'vais pas tout redire donc prends des notes
I'm not going to repeat everything so take notes
Comme les autres
Like the others
J'suis pas comme les autres
I'm not like the others
Ils veulent que j'sorte mais je reste dans ma fusée
They want me to go out but I stay in my rocket
J'suis devant la porte et j'crois que tout ça m'a usée
I'm in front of the door and I think all this has worn me out
Ils veulent que j'réponde mais ça leur plaît pas
They want me to answer but they don't like it
Quand je dis c'que j'vois
When I say what I see
Et du coup j'crois, que mon cerveau m'sauve
And so I believe, that my brain saves me
À chaque fois que j'me sers dans l'seau
Every time I dip into the water
Y a comme un truc qui s'avance seul
There's something that moves forward on its own
Qui m'dit qu'il faut lancer l'assaut
Telling me to launch the attack
J'suis pas comme les autres
I'm not like the others
Pas vraiment
Not really
J'aurais voulu l'comprendre avant
I wish I had understood that before
J'suis pas comme les autres
I'm not like the others
Tranquillement
Quietly
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps
I'm making my way, I don't want your time
J'suis pas comme les autres
I'm not like the others
Pas la peine de dire que c'est ma faute
No need to say it's my fault
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
You're leaving the ship, you're not one of us
J'vais pas tout redire donc prends des notes
I'm not going to repeat everything so take notes
Comme les autres
Like the others
J'suis pas comme les autres
I'm not like the others
Pas la peine de dire que c'est ma faute
No need to say it's my fault
J'peux pas ralentir quand je pilote
I can't slow down when I'm piloting
J'vais pas tout redire donc prends des notes
I'm not going to repeat everything so take notes
Comme les autres
Like the others
J'suis pas comme les autres
I'm not like the others
Pas la peine de dire que c'est ma faute
No need to say it's my fault
Comme les autres
Like the others
Tu coules le navire, t'es pas des nôtres
You're sinking the ship, you're not one of us
J'suis pas comme les autres
I'm not like the others
Ils veulent que j'réponde mais j'suis dans ma baignoire
Sie wollen, dass ich antworte, aber ich bin in meiner Badewanne
Je rappellerais quand j'enfilerais mon peignoir
Ich werde zurückrufen, wenn ich meinen Bademantel anziehe
Ils disent que c'est blanc mais je sais qu'c'est noir
Sie sagen, es ist weiß, aber ich weiß, dass es schwarz ist
Ils veulent que j'oublie mais j'ai bonne mémoire
Sie wollen, dass ich vergesse, aber ich habe ein gutes Gedächtnis
Mieux vaut seul que les mauvais
Besser allein als mit den Schlechten
N'invente pas que tu m'connais bien
Bilde dir nicht ein, dass du mich gut kennst
Évidemment j'suis barrée
Natürlich bin ich verrückt
Ah, j'suis pas comme les autres
Ah, ich bin nicht wie die anderen
Pas vraiment
Nicht wirklich
J'aurais voulu l'comprendre avant
Ich hätte es gerne früher verstanden
J'suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen
Tranquillement
Ruhig
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps
Ich gehe meinen Weg, ich will deine Zeit nicht
J'suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Es hat keinen Sinn zu sagen, dass es meine Schuld ist
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
Du verlässt das Schiff, du gehörst nicht zu uns
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Ich werde nicht alles nochmal sagen, also mach Notizen
Comme les autres
Wie die anderen
J'suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Es hat keinen Sinn zu sagen, dass es meine Schuld ist
J'peux pas ralentir quand je pilote
Ich kann nicht langsamer werden, wenn ich das Steuer übernehme
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Ich werde nicht alles nochmal sagen, also mach Notizen
Comme les autres
Wie die anderen
J'suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen
Ils veulent que j'sorte mais je reste dans ma fusée
Sie wollen, dass ich rausgehe, aber ich bleibe in meiner Rakete
J'suis devant la porte et j'crois que tout ça m'a usée
Ich stehe vor der Tür und ich glaube, das hat mich erschöpft
Ils veulent que j'réponde mais ça leur plaît pas
Sie wollen, dass ich antworte, aber es gefällt ihnen nicht
Quand je dis c'que j'vois
Wenn ich sage, was ich sehe
Et du coup j'crois, que mon cerveau m'sauve
Und deshalb glaube ich, dass mein Gehirn mich rettet
À chaque fois que j'me sers dans l'seau
Jedes Mal, wenn ich Wasser schöpfe
Y a comme un truc qui s'avance seul
Es gibt so etwas, das sich von selbst vorwärts bewegt
Qui m'dit qu'il faut lancer l'assaut
Das mir sagt, dass ich angreifen muss
J'suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen
Pas vraiment
Nicht wirklich
J'aurais voulu l'comprendre avant
Ich hätte es gerne früher verstanden
J'suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen
Tranquillement
Ruhig
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps
Ich gehe meinen Weg, ich will deine Zeit nicht
J'suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Es hat keinen Sinn zu sagen, dass es meine Schuld ist
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
Du verlässt das Schiff, du gehörst nicht zu uns
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Ich werde nicht alles nochmal sagen, also mach Notizen
Comme les autres
Wie die anderen
J'suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Es hat keinen Sinn zu sagen, dass es meine Schuld ist
J'peux pas ralentir quand je pilote
Ich kann nicht langsamer werden, wenn ich das Steuer übernehme
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Ich werde nicht alles nochmal sagen, also mach Notizen
Comme les autres
Wie die anderen
J'suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Es hat keinen Sinn zu sagen, dass es meine Schuld ist
Comme les autres
Wie die anderen
Tu coules le navire, t'es pas des nôtres
Du versenkst das Schiff, du gehörst nicht zu uns
J'suis pas comme les autres
Ich bin nicht wie die anderen
Ils veulent que j'réponde mais j'suis dans ma baignoire
Vogliono che risponda ma sono nella mia vasca da bagno
Je rappellerais quand j'enfilerais mon peignoir
Richiamerò quando indosserò il mio accappatoio
Ils disent que c'est blanc mais je sais qu'c'est noir
Dicono che è bianco ma so che è nero
Ils veulent que j'oublie mais j'ai bonne mémoire
Vogliono che dimentichi ma ho una buona memoria
Mieux vaut seul que les mauvais
Meglio solo che in cattiva compagnia
N'invente pas que tu m'connais bien
Non inventare che mi conosci bene
Évidemment j'suis barrée
Ovviamente sono fuori di testa
Ah, j'suis pas comme les autres
Ah, non sono come gli altri
Pas vraiment
Non proprio
J'aurais voulu l'comprendre avant
Avrei voluto capirlo prima
J'suis pas comme les autres
Non sono come gli altri
Tranquillement
Tranquillamente
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps
Faccio la mia strada, non voglio il tuo tempo
J'suis pas comme les autres
Non sono come gli altri
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Non serve dire che è colpa mia
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
Lasci la nave, non sei uno di noi
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Non ripeterò tutto quindi prendi appunti
Comme les autres
Come gli altri
J'suis pas comme les autres
Non sono come gli altri
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Non serve dire che è colpa mia
J'peux pas ralentir quand je pilote
Non posso rallentare quando piloto
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Non ripeterò tutto quindi prendi appunti
Comme les autres
Come gli altri
J'suis pas comme les autres
Non sono come gli altri
Ils veulent que j'sorte mais je reste dans ma fusée
Vogliono che esca ma resto nella mia astronave
J'suis devant la porte et j'crois que tout ça m'a usée
Sono davanti alla porta e credo che tutto ciò mi abbia logorato
Ils veulent que j'réponde mais ça leur plaît pas
Vogliono che risponda ma non gli piace
Quand je dis c'que j'vois
Quando dico quello che vedo
Et du coup j'crois, que mon cerveau m'sauve
E quindi credo, che il mio cervello mi salvi
À chaque fois que j'me sers dans l'seau
Ogni volta che mi servo dell'acqua
Y a comme un truc qui s'avance seul
C'è come una cosa che avanza da sola
Qui m'dit qu'il faut lancer l'assaut
Che mi dice di lanciare l'attacco
J'suis pas comme les autres
Non sono come gli altri
Pas vraiment
Non proprio
J'aurais voulu l'comprendre avant
Avrei voluto capirlo prima
J'suis pas comme les autres
Non sono come gli altri
Tranquillement
Tranquillamente
J'fais mon chemin, j'veux pas d'ton temps
Faccio la mia strada, non voglio il tuo tempo
J'suis pas comme les autres
Non sono come gli altri
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Non serve dire che è colpa mia
Tu quittes le navire, t'es pas des nôtres
Lasci la nave, non sei uno di noi
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Non ripeterò tutto quindi prendi appunti
Comme les autres
Come gli altri
J'suis pas comme les autres
Non sono come gli altri
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Non serve dire che è colpa mia
J'peux pas ralentir quand je pilote
Non posso rallentare quando piloto
J'vais pas tout redire donc prends des notes
Non ripeterò tutto quindi prendi appunti
Comme les autres
Come gli altri
J'suis pas comme les autres
Non sono come gli altri
Pas la peine de dire que c'est ma faute
Non serve dire che è colpa mia
Comme les autres
Come gli altri
Tu coules le navire, t'es pas des nôtres
Affondi la nave, non sei uno di noi
J'suis pas comme les autres
Non sono come gli altri

Músicas más populares de Poupie

Otros artistas de Electro pop