C'est Junior à la prod', mon frère
Ouais, rappelle-toi quand c'était carré
On disait que rien pourrait nous séparer
Mais les problèmes et la haine ça use
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Mais, moi, à la base, je le sais pas
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
C'est terrible
Connu pour trafic de pe-stu
Charbonneur c'est pas un costume
Passe de cinq litrons au dio-stu
Ouais, poucave par le voisin d'à coté
Parce qu'il voulait l'oseille, il voulait croquer
J'ai une épine dans le cœur, qui pourra l'ôter?
Sûrement pas une des ces raclis morts cokées
J'essuie mes larmes avec billet de 500
Eux, ils traînent avec des baltringues
Nous, on sait qui s'ressemble s'assemble
T'inquiète, on n'a plus rien à craindre
Les disques d'or dans l'salon pour décorer
Une heure du mat' au studio, j'suis dégommé
Me donne pas d'porte de sortie, je vais me sauver
J'aime pas trop parler, j'aime pas qu'tu viennes coller
Rappelle-toi quand c'était carré
On disait que rien pourrait nous séparer
Mais les problèmes et la haine ça use
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Mais, moi, à la base, je le sais pas
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
C'est terrible
Connu pour trafic de pe-stu
Charbonneur c'est pas un costume
Passe de cinq litrons au dio-stu
Terrible
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Fallait être là depuis le départ, terrible
Ouais, plus je grandis, plus je trouve les gens chelou
Ouais, nique sa mère, on va enchaîner
Pour quelques billets, les gens se tournent
Les langues se délient, tout le monde veut se renseigner
Ouais, à force d'être dans le bolide
J'pense à mes dollars
Enquête policière comme dans les polars
Mais c'est nous sur les photos moi et mes potos
Faut ves-qui les barreaux, pas devenir trop paro
On sait mais faut appliquer, devant l'OPJ jamais abdiquer
Ouais, c'est vrai, regarde les idées
Polak, Mental, Enna, sur moi, j'ai tout misé
J'ai remonté les manches et j'ai compté mes billets
Et quoi qu'les gens pensent on restera entier
Quand tout allait mal et que tout était grillé
Ils étaient pas là, ces enculés d'envieux, huh
Rappelle-toi quand c'était carré
On disait que rien pourrait nous séparer
Mais les problèmes et la haine ça use
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Mais, moi, à la base, j'le sais pas
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
C'est terrible
Connu pour trafic de pe-stu
Charbonneur c'est pas un costume
Passe de cinq litrons au dio-stu
Terrible (terrible)
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Fallait être là depuis le départ
Terrible (terrible)
C'est Junior à la prod', mon frère
Es Junior en la producción, mi hermano
Ouais, rappelle-toi quand c'était carré
Sí, recuerda cuando todo estaba claro
On disait que rien pourrait nous séparer
Decíamos que nada podría separarnos
Mais les problèmes et la haine ça use
Pero los problemas y el odio desgastan
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Así que, yo, preferí alejarme
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Me dijeron que hay altibajos
Mais, moi, à la base, je le sais pas
Pero, yo, en principio, no lo sabía
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Nunca conocí a mis padres juntos
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Así que desde el principio, no tenemos las mismas cartas
C'est terrible
Es terrible
Connu pour trafic de pe-stu
Conocido por tráfico de drogas
Charbonneur c'est pas un costume
Ser carbonero no es un disfraz
Passe de cinq litrons au dio-stu
Pasa de cinco litros al estupefaciente
Ouais, poucave par le voisin d'à coté
Sí, delatado por el vecino de al lado
Parce qu'il voulait l'oseille, il voulait croquer
Porque quería el dinero, quería morder
J'ai une épine dans le cœur, qui pourra l'ôter?
Tengo una espina en el corazón, ¿quién podrá quitármela?
Sûrement pas une des ces raclis morts cokées
Seguramente no una de esas chicas muertas por la cocaína
J'essuie mes larmes avec billet de 500
Seco mis lágrimas con billetes de 500
Eux, ils traînent avec des baltringues
Ellos, andan con perdedores
Nous, on sait qui s'ressemble s'assemble
Nosotros, sabemos que los que se parecen se juntan
T'inquiète, on n'a plus rien à craindre
No te preocupes, ya no tenemos nada que temer
Les disques d'or dans l'salon pour décorer
Los discos de oro en la sala para decorar
Une heure du mat' au studio, j'suis dégommé
Una de la madrugada en el estudio, estoy agotado
Me donne pas d'porte de sortie, je vais me sauver
No me des una salida, me escaparé
J'aime pas trop parler, j'aime pas qu'tu viennes coller
No me gusta hablar mucho, no me gusta que te pegues
Rappelle-toi quand c'était carré
Recuerda cuando todo estaba claro
On disait que rien pourrait nous séparer
Decíamos que nada podría separarnos
Mais les problèmes et la haine ça use
Pero los problemas y el odio desgastan
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Así que, yo, preferí alejarme
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Me dijeron que hay altibajos
Mais, moi, à la base, je le sais pas
Pero, yo, en principio, no lo sabía
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Nunca conocí a mis padres juntos
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Así que desde el principio, no tenemos las mismas cartas
C'est terrible
Es terrible
Connu pour trafic de pe-stu
Conocido por tráfico de drogas
Charbonneur c'est pas un costume
Ser carbonero no es un disfraz
Passe de cinq litrons au dio-stu
Pasa de cinco litros al estupefaciente
Terrible
Terrible
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Sí, con el tiempo todo se calmará
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Todo lo que quería ya lo tengo
Fallait être là depuis le départ, terrible
Debiste estar aquí desde el principio, terrible
Ouais, plus je grandis, plus je trouve les gens chelou
Sí, cuanto más crezco, más extraña encuentro a la gente
Ouais, nique sa mère, on va enchaîner
Sí, que le jodan, vamos a seguir
Pour quelques billets, les gens se tournent
Por unos billetes, la gente se vuelve
Les langues se délient, tout le monde veut se renseigner
Las lenguas se sueltan, todo el mundo quiere informarse
Ouais, à force d'être dans le bolide
Sí, a fuerza de estar en el bólido
J'pense à mes dollars
Pienso en mis dólares
Enquête policière comme dans les polars
Investigación policial como en las novelas policíacas
Mais c'est nous sur les photos moi et mes potos
Pero somos nosotros en las fotos, yo y mis amigos
Faut ves-qui les barreaux, pas devenir trop paro
Hay que evitar las barras, no volverse demasiado paranoico
On sait mais faut appliquer, devant l'OPJ jamais abdiquer
Lo sabemos pero hay que aplicarlo, nunca rendirse ante el oficial de policía judicial
Ouais, c'est vrai, regarde les idées
Sí, es cierto, mira las ideas
Polak, Mental, Enna, sur moi, j'ai tout misé
Polaco, Mental, Enna, en mí, aposté todo
J'ai remonté les manches et j'ai compté mes billets
Me arremangué y conté mis billetes
Et quoi qu'les gens pensent on restera entier
Y no importa lo que piensen los demás, seguiremos siendo íntegros
Quand tout allait mal et que tout était grillé
Cuando todo iba mal y todo estaba quemado
Ils étaient pas là, ces enculés d'envieux, huh
No estaban allí, esos envidiosos, huh
Rappelle-toi quand c'était carré
Recuerda cuando todo estaba claro
On disait que rien pourrait nous séparer
Decíamos que nada podría separarnos
Mais les problèmes et la haine ça use
Pero los problemas y el odio desgastan
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Así que, yo, preferí alejarme
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Me dijeron que hay altibajos
Mais, moi, à la base, j'le sais pas
Pero, yo, en principio, no lo sabía
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Nunca conocí a mis padres juntos
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Así que desde el principio, no tenemos las mismas cartas
C'est terrible
Es terrible
Connu pour trafic de pe-stu
Conocido por tráfico de drogas
Charbonneur c'est pas un costume
Ser carbonero no es un disfraz
Passe de cinq litrons au dio-stu
Pasa de cinco litros al estupefaciente
Terrible (terrible)
Terrible (terrible)
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Sí, con el tiempo todo se calmará
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Todo lo que quería ya lo tengo
Fallait être là depuis le départ
Debiste estar aquí desde el principio
Terrible (terrible)
Terrible (terrible)
C'est Junior à la prod', mon frère
É o Junior na produção, meu irmão
Ouais, rappelle-toi quand c'était carré
Sim, lembra quando era quadrado
On disait que rien pourrait nous séparer
Dizíamos que nada poderia nos separar
Mais les problèmes et la haine ça use
Mas os problemas e o ódio desgastam
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Então, eu preferi me afastar
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Me disseram que há altos e baixos
Mais, moi, à la base, je le sais pas
Mas, eu, basicamente, não sabia
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Nunca conheci meus pais juntos
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Então, desde o início, não temos as mesmas cartas
C'est terrible
É terrível
Connu pour trafic de pe-stu
Conhecido por tráfico de drogas
Charbonneur c'est pas un costume
Carvoeiro não é uma fantasia
Passe de cinq litrons au dio-stu
Passa de cinco litros para o estúdio
Ouais, poucave par le voisin d'à coté
Sim, delatado pelo vizinho ao lado
Parce qu'il voulait l'oseille, il voulait croquer
Porque ele queria dinheiro, ele queria morder
J'ai une épine dans le cœur, qui pourra l'ôter?
Tenho um espinho no coração, quem vai tirá-lo?
Sûrement pas une des ces raclis morts cokées
Certamente não uma dessas garotas mortas de cocaína
J'essuie mes larmes avec billet de 500
Enxugo minhas lágrimas com uma nota de 500
Eux, ils traînent avec des baltringues
Eles, andam com idiotas
Nous, on sait qui s'ressemble s'assemble
Nós, sabemos que os semelhantes se atraem
T'inquiète, on n'a plus rien à craindre
Não se preocupe, não temos mais nada a temer
Les disques d'or dans l'salon pour décorer
Os discos de ouro na sala para decorar
Une heure du mat' au studio, j'suis dégommé
Uma da manhã no estúdio, estou destruído
Me donne pas d'porte de sortie, je vais me sauver
Não me dê uma saída, vou fugir
J'aime pas trop parler, j'aime pas qu'tu viennes coller
Não gosto muito de falar, não gosto que você venha colar
Rappelle-toi quand c'était carré
Lembra quando era quadrado
On disait que rien pourrait nous séparer
Dizíamos que nada poderia nos separar
Mais les problèmes et la haine ça use
Mas os problemas e o ódio desgastam
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Então, eu preferi me afastar
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Me disseram que há altos e baixos
Mais, moi, à la base, je le sais pas
Mas, eu, basicamente, não sabia
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Nunca conheci meus pais juntos
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Então, desde o início, não temos as mesmas cartas
C'est terrible
É terrível
Connu pour trafic de pe-stu
Conhecido por tráfico de drogas
Charbonneur c'est pas un costume
Carvoeiro não é uma fantasia
Passe de cinq litrons au dio-stu
Passa de cinco litros para o estúdio
Terrible
Terrível
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Sim, com o tempo tudo se acalmará
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Tudo o que eu queria, eu já tenho
Fallait être là depuis le départ, terrible
Tinha que estar lá desde o início, terrível
Ouais, plus je grandis, plus je trouve les gens chelou
Sim, quanto mais cresço, mais acho as pessoas estranhas
Ouais, nique sa mère, on va enchaîner
Sim, foda-se, vamos continuar
Pour quelques billets, les gens se tournent
Por algumas notas, as pessoas se viram
Les langues se délient, tout le monde veut se renseigner
As línguas se soltam, todo mundo quer saber
Ouais, à force d'être dans le bolide
Sim, por estar sempre no carro
J'pense à mes dollars
Penso nos meus dólares
Enquête policière comme dans les polars
Investigação policial como nos policiais
Mais c'est nous sur les photos moi et mes potos
Mas somos nós nas fotos, eu e meus amigos
Faut ves-qui les barreaux, pas devenir trop paro
Temos que fugir das grades, não ficar muito paranoico
On sait mais faut appliquer, devant l'OPJ jamais abdiquer
Sabemos, mas temos que aplicar, nunca desistir diante do delegado
Ouais, c'est vrai, regarde les idées
Sim, é verdade, olhe as ideias
Polak, Mental, Enna, sur moi, j'ai tout misé
Polak, Mental, Enna, apostei tudo em mim
J'ai remonté les manches et j'ai compté mes billets
Arregacei as mangas e contei minhas notas
Et quoi qu'les gens pensent on restera entier
E não importa o que as pessoas pensem, continuaremos inteiros
Quand tout allait mal et que tout était grillé
Quando tudo estava mal e tudo estava queimado
Ils étaient pas là, ces enculés d'envieux, huh
Eles não estavam lá, esses invejosos, huh
Rappelle-toi quand c'était carré
Lembra quando era quadrado
On disait que rien pourrait nous séparer
Dizíamos que nada poderia nos separar
Mais les problèmes et la haine ça use
Mas os problemas e o ódio desgastam
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Então, eu preferi me afastar
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Me disseram que há altos e baixos
Mais, moi, à la base, j'le sais pas
Mas, eu, basicamente, não sabia
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Nunca conheci meus pais juntos
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Então, desde o início, não temos as mesmas cartas
C'est terrible
É terrível
Connu pour trafic de pe-stu
Conhecido por tráfico de drogas
Charbonneur c'est pas un costume
Carvoeiro não é uma fantasia
Passe de cinq litrons au dio-stu
Passa de cinco litros para o estúdio
Terrible (terrible)
Terrível (terrível)
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Sim, com o tempo tudo se acalmará
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Tudo o que eu queria, eu já tenho
Fallait être là depuis le départ
Tinha que estar lá desde o início
Terrible (terrible)
Terrível (terrível)
C'est Junior à la prod', mon frère
It's Junior on the production, my brother
Ouais, rappelle-toi quand c'était carré
Yeah, remember when it was square
On disait que rien pourrait nous séparer
We said that nothing could separate us
Mais les problèmes et la haine ça use
But problems and hatred wear you down
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
So, I preferred to step aside
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
I was told there are ups and downs
Mais, moi, à la base, je le sais pas
But, I didn't know that from the start
J'ai jamais connu mes parents ensemble
I never knew my parents together
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
So from the beginning, we don't have the same cards
C'est terrible
It's terrible
Connu pour trafic de pe-stu
Known for drug trafficking
Charbonneur c'est pas un costume
Being a coalman is not a costume
Passe de cinq litrons au dio-stu
Switch from five liters to dio-stu
Ouais, poucave par le voisin d'à coté
Yeah, snitched on by the neighbor next door
Parce qu'il voulait l'oseille, il voulait croquer
Because he wanted the money, he wanted to bite
J'ai une épine dans le cœur, qui pourra l'ôter?
I have a thorn in my heart, who can remove it?
Sûrement pas une des ces raclis morts cokées
Certainly not one of these coked-up sluts
J'essuie mes larmes avec billet de 500
I wipe my tears with a 500 bill
Eux, ils traînent avec des baltringues
They, they hang out with losers
Nous, on sait qui s'ressemble s'assemble
We, we know that birds of a feather flock together
T'inquiète, on n'a plus rien à craindre
Don't worry, we have nothing to fear anymore
Les disques d'or dans l'salon pour décorer
Gold records in the living room for decoration
Une heure du mat' au studio, j'suis dégommé
One in the morning at the studio, I'm wasted
Me donne pas d'porte de sortie, je vais me sauver
Don't give me an exit, I'll run away
J'aime pas trop parler, j'aime pas qu'tu viennes coller
I don't like to talk much, I don't like you sticking around
Rappelle-toi quand c'était carré
Remember when it was square
On disait que rien pourrait nous séparer
We said that nothing could separate us
Mais les problèmes et la haine ça use
But problems and hatred wear you down
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
So, I preferred to step aside
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
I was told there are ups and downs
Mais, moi, à la base, je le sais pas
But, I didn't know that from the start
J'ai jamais connu mes parents ensemble
I never knew my parents together
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
So from the beginning, we don't have the same cards
C'est terrible
It's terrible
Connu pour trafic de pe-stu
Known for drug trafficking
Charbonneur c'est pas un costume
Being a coalman is not a costume
Passe de cinq litrons au dio-stu
Switch from five liters to dio-stu
Terrible
Terrible
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Yeah, with time everything will calm down
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Everything I wanted I already have
Fallait être là depuis le départ, terrible
You had to be there from the start, terrible
Ouais, plus je grandis, plus je trouve les gens chelou
Yeah, the more I grow up, the weirder people seem
Ouais, nique sa mère, on va enchaîner
Yeah, fuck it, we're going to chain up
Pour quelques billets, les gens se tournent
For a few bills, people turn around
Les langues se délient, tout le monde veut se renseigner
Tongues loosen, everyone wants to find out
Ouais, à force d'être dans le bolide
Yeah, from being in the fast car
J'pense à mes dollars
I think about my dollars
Enquête policière comme dans les polars
Police investigation like in the thrillers
Mais c'est nous sur les photos moi et mes potos
But it's us in the photos me and my buddies
Faut ves-qui les barreaux, pas devenir trop paro
We have to dodge the bars, not become too paranoid
On sait mais faut appliquer, devant l'OPJ jamais abdiquer
We know but we have to apply, never give up in front of the OPJ
Ouais, c'est vrai, regarde les idées
Yeah, it's true, look at the ideas
Polak, Mental, Enna, sur moi, j'ai tout misé
Polak, Mental, Enna, on me, I bet everything
J'ai remonté les manches et j'ai compté mes billets
I rolled up my sleeves and counted my bills
Et quoi qu'les gens pensent on restera entier
And no matter what people think we will remain whole
Quand tout allait mal et que tout était grillé
When everything was going wrong and everything was burnt
Ils étaient pas là, ces enculés d'envieux, huh
They weren't there, those envious bastards, huh
Rappelle-toi quand c'était carré
Remember when it was square
On disait que rien pourrait nous séparer
We said that nothing could separate us
Mais les problèmes et la haine ça use
But problems and hatred wear you down
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
So, I preferred to step aside
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
I was told there are ups and downs
Mais, moi, à la base, j'le sais pas
But, I didn't know that from the start
J'ai jamais connu mes parents ensemble
I never knew my parents together
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
So from the beginning, we don't have the same cards
C'est terrible
It's terrible
Connu pour trafic de pe-stu
Known for drug trafficking
Charbonneur c'est pas un costume
Being a coalman is not a costume
Passe de cinq litrons au dio-stu
Switch from five liters to dio-stu
Terrible (terrible)
Terrible (terrible)
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Yeah, with time everything will calm down
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Everything I wanted I already have
Fallait être là depuis le départ
You had to be there from the start
Terrible (terrible)
Terrible (terrible)
C'est Junior à la prod', mon frère
Das ist Junior an der Produktion, mein Bruder
Ouais, rappelle-toi quand c'était carré
Ja, erinnere dich, als es quadratisch war
On disait que rien pourrait nous séparer
Wir sagten, dass nichts uns trennen könnte
Mais les problèmes et la haine ça use
Aber Probleme und Hass, das zehrt
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Also habe ich es vorgezogen, mich zu entfernen
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Mir wurde gesagt, es gibt Höhen und Tiefen
Mais, moi, à la base, je le sais pas
Aber ich wusste das nicht von Anfang an
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Ich habe meine Eltern nie zusammen gekannt
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Also haben wir von Anfang an nicht die gleichen Karten
C'est terrible
Es ist schrecklich
Connu pour trafic de pe-stu
Bekannt für Drogenhandel
Charbonneur c'est pas un costume
Kohlenhändler ist kein Kostüm
Passe de cinq litrons au dio-stu
Wechsel von fünf Litern zu Dio-stu
Ouais, poucave par le voisin d'à coté
Ja, verpfiffen vom Nachbarn nebenan
Parce qu'il voulait l'oseille, il voulait croquer
Weil er das Geld wollte, er wollte beißen
J'ai une épine dans le cœur, qui pourra l'ôter?
Ich habe einen Dorn im Herzen, wer kann ihn entfernen?
Sûrement pas une des ces raclis morts cokées
Sicherlich nicht eine dieser toten Kokserinnen
J'essuie mes larmes avec billet de 500
Ich wische meine Tränen mit einem 500-Euro-Schein ab
Eux, ils traînent avec des baltringues
Sie hängen mit Losern ab
Nous, on sait qui s'ressemble s'assemble
Wir wissen, dass Gleiches sich anzieht
T'inquiète, on n'a plus rien à craindre
Mach dir keine Sorgen, wir haben nichts mehr zu befürchten
Les disques d'or dans l'salon pour décorer
Goldene Schallplatten im Wohnzimmer zur Dekoration
Une heure du mat' au studio, j'suis dégommé
Eine Stunde morgens im Studio, ich bin erschossen
Me donne pas d'porte de sortie, je vais me sauver
Gib mir keinen Ausweg, ich werde fliehen
J'aime pas trop parler, j'aime pas qu'tu viennes coller
Ich rede nicht gerne, ich mag es nicht, wenn du klebst
Rappelle-toi quand c'était carré
Erinnere dich, als es quadratisch war
On disait que rien pourrait nous séparer
Wir sagten, dass nichts uns trennen könnte
Mais les problèmes et la haine ça use
Aber Probleme und Hass, das zehrt
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Also habe ich es vorgezogen, mich zu entfernen
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Mir wurde gesagt, es gibt Höhen und Tiefen
Mais, moi, à la base, je le sais pas
Aber ich wusste das nicht von Anfang an
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Ich habe meine Eltern nie zusammen gekannt
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Also haben wir von Anfang an nicht die gleichen Karten
C'est terrible
Es ist schrecklich
Connu pour trafic de pe-stu
Bekannt für Drogenhandel
Charbonneur c'est pas un costume
Kohlenhändler ist kein Kostüm
Passe de cinq litrons au dio-stu
Wechsel von fünf Litern zu Dio-stu
Terrible
Schrecklich
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Ja, mit der Zeit wird alles ruhiger
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Alles, was ich wollte, habe ich schon
Fallait être là depuis le départ, terrible
Du hättest von Anfang an da sein müssen, schrecklich
Ouais, plus je grandis, plus je trouve les gens chelou
Ja, je älter ich werde, desto seltsamer finde ich die Leute
Ouais, nique sa mère, on va enchaîner
Ja, fick seine Mutter, wir werden weitermachen
Pour quelques billets, les gens se tournent
Für ein paar Scheine drehen sich die Leute
Les langues se délient, tout le monde veut se renseigner
Die Zungen lösen sich, jeder will sich informieren
Ouais, à force d'être dans le bolide
Ja, nachdem ich ständig im Auto war
J'pense à mes dollars
Ich denke an meine Dollars
Enquête policière comme dans les polars
Polizeiliche Ermittlungen wie in Krimis
Mais c'est nous sur les photos moi et mes potos
Aber wir sind auf den Fotos, ich und meine Kumpels
Faut ves-qui les barreaux, pas devenir trop paro
Wir müssen die Gitterstäbe meiden, nicht zu paranoid werden
On sait mais faut appliquer, devant l'OPJ jamais abdiquer
Wir wissen es, aber wir müssen es anwenden, vor dem Ermittlungsrichter nie aufgeben
Ouais, c'est vrai, regarde les idées
Ja, es ist wahr, schau dir die Ideen an
Polak, Mental, Enna, sur moi, j'ai tout misé
Polak, Mental, Enna, auf mich habe ich alles gesetzt
J'ai remonté les manches et j'ai compté mes billets
Ich habe die Ärmel hochgekrempelt und meine Scheine gezählt
Et quoi qu'les gens pensent on restera entier
Und egal, was die Leute denken, wir werden ganz bleiben
Quand tout allait mal et que tout était grillé
Als alles schief ging und alles verbrannt war
Ils étaient pas là, ces enculés d'envieux, huh
Sie waren nicht da, diese neidischen Arschlöcher, huh
Rappelle-toi quand c'était carré
Erinnere dich, als es quadratisch war
On disait que rien pourrait nous séparer
Wir sagten, dass nichts uns trennen könnte
Mais les problèmes et la haine ça use
Aber Probleme und Hass, das zehrt
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Also habe ich es vorgezogen, mich zu entfernen
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Mir wurde gesagt, es gibt Höhen und Tiefen
Mais, moi, à la base, j'le sais pas
Aber ich wusste das nicht von Anfang an
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Ich habe meine Eltern nie zusammen gekannt
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Also haben wir von Anfang an nicht die gleichen Karten
C'est terrible
Es ist schrecklich
Connu pour trafic de pe-stu
Bekannt für Drogenhandel
Charbonneur c'est pas un costume
Kohlenhändler ist kein Kostüm
Passe de cinq litrons au dio-stu
Wechsel von fünf Litern zu Dio-stu
Terrible (terrible)
Schrecklich (schrecklich)
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Ja, mit der Zeit wird alles ruhiger
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Alles, was ich wollte, habe ich schon
Fallait être là depuis le départ
Du hättest von Anfang an da sein müssen
Terrible (terrible)
Schrecklich (schrecklich)
C'est Junior à la prod', mon frère
È Junior alla produzione, mio fratello
Ouais, rappelle-toi quand c'était carré
Sì, ricorda quando era quadrato
On disait que rien pourrait nous séparer
Si diceva che nulla ci avrebbe potuto separare
Mais les problèmes et la haine ça use
Ma i problemi e l'odio consumano
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Quindi, ho preferito allontanarmi
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Mi hanno detto che ci sono alti e bassi
Mais, moi, à la base, je le sais pas
Ma, io, in fondo, non lo so
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Non ho mai conosciuto i miei genitori insieme
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Quindi fin dall'inizio, non abbiamo le stesse carte
C'est terrible
È terribile
Connu pour trafic de pe-stu
Conosciuto per il traffico di droga
Charbonneur c'est pas un costume
Lavorare duro non è un costume
Passe de cinq litrons au dio-stu
Passa da cinque litri al dio-stu
Ouais, poucave par le voisin d'à coté
Sì, tradito dal vicino di casa
Parce qu'il voulait l'oseille, il voulait croquer
Perché voleva il denaro, voleva mordere
J'ai une épine dans le cœur, qui pourra l'ôter?
Ho una spina nel cuore, chi potrà rimuoverla?
Sûrement pas une des ces raclis morts cokées
Certamente non una di queste ragazze morte di cocaina
J'essuie mes larmes avec billet de 500
Asciugo le mie lacrime con una banconota da 500
Eux, ils traînent avec des baltringues
Loro, si trascinano con dei perdenti
Nous, on sait qui s'ressemble s'assemble
Noi, sappiamo che chi si assomiglia si piglia
T'inquiète, on n'a plus rien à craindre
Non preoccuparti, non abbiamo più nulla da temere
Les disques d'or dans l'salon pour décorer
I dischi d'oro nel salotto per decorare
Une heure du mat' au studio, j'suis dégommé
Un'ora di mattina in studio, sono distrutto
Me donne pas d'porte de sortie, je vais me sauver
Non darmi una via d'uscita, scapperò
J'aime pas trop parler, j'aime pas qu'tu viennes coller
Non mi piace parlare troppo, non mi piace che tu venga a incollare
Rappelle-toi quand c'était carré
Ricorda quando era quadrato
On disait que rien pourrait nous séparer
Si diceva che nulla ci avrebbe potuto separare
Mais les problèmes et la haine ça use
Ma i problemi e l'odio consumano
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Quindi, ho preferito allontanarmi
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Mi hanno detto che ci sono alti e bassi
Mais, moi, à la base, je le sais pas
Ma, io, in fondo, non lo so
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Non ho mai conosciuto i miei genitori insieme
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Quindi fin dall'inizio, non abbiamo le stesse carte
C'est terrible
È terribile
Connu pour trafic de pe-stu
Conosciuto per il traffico di droga
Charbonneur c'est pas un costume
Lavorare duro non è un costume
Passe de cinq litrons au dio-stu
Passa da cinque litri al dio-stu
Terrible
Terribile
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Sì, col tempo tutto si calmerà
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Tutto ciò che volevo l'ho già
Fallait être là depuis le départ, terrible
Dovevi essere lì fin dall'inizio, terribile
Ouais, plus je grandis, plus je trouve les gens chelou
Sì, più cresco, più trovo la gente strana
Ouais, nique sa mère, on va enchaîner
Sì, fottiti, continueremo
Pour quelques billets, les gens se tournent
Per qualche banconota, la gente si gira
Les langues se délient, tout le monde veut se renseigner
Le lingue si sciolgono, tutti vogliono informarsi
Ouais, à force d'être dans le bolide
Sì, a forza di essere nella macchina sportiva
J'pense à mes dollars
Penso ai miei dollari
Enquête policière comme dans les polars
Indagine della polizia come nei polizieschi
Mais c'est nous sur les photos moi et mes potos
Ma siamo noi nelle foto io e i miei amici
Faut ves-qui les barreaux, pas devenir trop paro
Dobbiamo evitare le sbarre, non diventare troppo paranoici
On sait mais faut appliquer, devant l'OPJ jamais abdiquer
Lo sappiamo ma dobbiamo applicarlo, davanti all'OPJ mai arrendersi
Ouais, c'est vrai, regarde les idées
Sì, è vero, guarda le idee
Polak, Mental, Enna, sur moi, j'ai tout misé
Polak, Mental, Enna, su di me, ho puntato tutto
J'ai remonté les manches et j'ai compté mes billets
Ho rimboccato le maniche e ho contato i miei soldi
Et quoi qu'les gens pensent on restera entier
E non importa cosa pensano le persone, rimarremo interi
Quand tout allait mal et que tout était grillé
Quando tutto andava male e tutto era bruciato
Ils étaient pas là, ces enculés d'envieux, huh
Non erano lì, quei bastardi invidiosi, huh
Rappelle-toi quand c'était carré
Ricorda quando era quadrato
On disait que rien pourrait nous séparer
Si diceva che nulla ci avrebbe potuto separare
Mais les problèmes et la haine ça use
Ma i problemi e l'odio consumano
Donc, moi, j'ai préféré m'écarter
Quindi, ho preferito allontanarmi
On m'a dit qu'il y a des hauts et des bas
Mi hanno detto che ci sono alti e bassi
Mais, moi, à la base, j'le sais pas
Ma, io, in fondo, non lo so
J'ai jamais connu mes parents ensemble
Non ho mai conosciuto i miei genitori insieme
Donc dès le début, on n'a pas les mêmes cartes
Quindi fin dall'inizio, non abbiamo le stesse carte
C'est terrible
È terribile
Connu pour trafic de pe-stu
Conosciuto per il traffico di droga
Charbonneur c'est pas un costume
Lavorare duro non è un costume
Passe de cinq litrons au dio-stu
Passa da cinque litri al dio-stu
Terrible (terrible)
Terribile (terribile)
Ouais, avec le temps tout s'apaisera
Sì, col tempo tutto si calmerà
Tout ce que je voulais je l'ai déjà
Tutto ciò che volevo l'ho già
Fallait être là depuis le départ
Dovevi essere lì fin dall'inizio
Terrible (terrible)
Terribile (terribile)