Intr100000

Destin Okitana Omambo, Mathieu Pruski

Letra Traducción

Oui, oui, venez, c'est par là, c'est par là
Tout au fond à gauche, là-bas
The danger
The danger
Oui, bonjour PLK
Non, juste une question
Alors en fait, j'aurais aimé savoir
Vous avez pas peur de sortir une mixtape après un album?
Surtout qu'l'album a plutôt bien marché
Du coup on s'demandait si vous avez peur des chiffres de ventes
Ou du ressenti des gens
'Fin voilà, on aimerait avoir votre ressenti
Et si vous avez peur de sortir sur une grosse semaine comme la vôtre
Donc voilà, on aimerait savoir

J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi, j'viens d'signer contrat à cent mille

J'traîne au Servan avec maman, aucune autre mérite ça
Fous-moi sur un 500, t'inquiète j'maîtrise ça
Depuis mes dix-neuf ans j'suis VIP, demande-leur la vérité
Tu m'veux dans ta boîte n'en dis pas plus, j't'envoie le RIB
Jaloux par miss mais t'as cé-us
Ta meuf a mis l'cadenas sur Insta, j'crois qu'j'ai fait sauter la serrure
J'aime pas trop les interviews à cause d'leurs questions tout pétées
Les condés ont l'mort, ont pris ma plaque, ils m'ont mis dix PV
Pendant qu'tu racontais ta vie, au charbon moi j'y étais
Écoute bien, j'ai peur que d'Dieu et moi-même, la tête à Pepe

J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)

On est pas beaux, mais on s'arrange (eh)
On a pas d'sous mais on allonge
Y a pas d'sous-métier alors j'bossais sur l'rain-té, tout l'été
J'ai tellement la dalle, j'vais tout leur prendre gros, j'vais tout péter
J'aime pas trop les fêtes, voir des gens bourrés ça m'fait pas gole-ri
Les shlag s'transforment en méga shlag et derrière font les malpolis
J'préfère rester entre gorilles, qu'ils retournent taper leurs doliprane
La vérité, pas jolie, fuck le showbiz de toile

J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Mhh)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (mhh)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces (yah, yah, yah, yah)
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates, fils de putain, cent patates)
J'viens d'signer contrat à cent mille (hey toutes les semaines, toutes les semaines)
J'viens d'signer contrat à cent mille

Mais du coup j'me disais, parce que vous n'avez pas répondu à ma
Aïe, aïe mais ah voyons, mais arrêtez! (The danger)
Arrêtez ça!
Oh!
The danger

Oui, oui, venez, c'est par là, c'est par là
Sí, sí, ven, es por aquí, es por aquí
Tout au fond à gauche, là-bas
Todo al fondo a la izquierda, allá
The danger
El peligro
The danger
El peligro
Oui, bonjour PLK
Sí, hola PLK
Non, juste une question
No, solo una pregunta
Alors en fait, j'aurais aimé savoir
Entonces, en realidad, me gustaría saber
Vous avez pas peur de sortir une mixtape après un album?
¿No tienes miedo de sacar una mixtape después de un álbum?
Surtout qu'l'album a plutôt bien marché
Especialmente porque el álbum ha funcionado bastante bien
Du coup on s'demandait si vous avez peur des chiffres de ventes
Entonces nos preguntábamos si tienes miedo de las cifras de ventas
Ou du ressenti des gens
O de la percepción de la gente
'Fin voilà, on aimerait avoir votre ressenti
En fin, nos gustaría conocer tu percepción
Et si vous avez peur de sortir sur une grosse semaine comme la vôtre
Y si tienes miedo de salir en una semana tan grande como la tuya
Donc voilà, on aimerait savoir
Así que nos gustaría saber
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
¿A qué tengo miedo? ¿A joderlos un poco más? (Oh sí)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Fondo de sexto, presiono en Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Tres de la mañana, atrapado en el planeta Marte (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoico, creo que voy a saltar mis pulgas
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Frente a la jueza mantengo la sangre fría, ¿crees que estoy pasando cien litros?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi, j'viens d'signer contrat à cent mille
Sucio tchouin no estoy desempleado, acabo de firmar un contrato de cien mil
J'traîne au Servan avec maman, aucune autre mérite ça
Paseo en Servan con mamá, ninguna otra lo merece
Fous-moi sur un 500, t'inquiète j'maîtrise ça
Ponme en un 500, no te preocupes, lo controlo
Depuis mes dix-neuf ans j'suis VIP, demande-leur la vérité
Desde mis diecinueve años soy VIP, pregúntales la verdad
Tu m'veux dans ta boîte n'en dis pas plus, j't'envoie le RIB
Quieres que esté en tu caja, no digas más, te envío el RIB
Jaloux par miss mais t'as cé-us
Celoso por miss pero te has cedido
Ta meuf a mis l'cadenas sur Insta, j'crois qu'j'ai fait sauter la serrure
Tu chica ha puesto el candado en Insta, creo que he reventado la cerradura
J'aime pas trop les interviews à cause d'leurs questions tout pétées
No me gustan mucho las entrevistas por sus preguntas estúpidas
Les condés ont l'mort, ont pris ma plaque, ils m'ont mis dix PV
Los policías están muertos, tomaron mi placa, me pusieron diez multas
Pendant qu'tu racontais ta vie, au charbon moi j'y étais
Mientras contabas tu vida, yo estaba en el carbón
Écoute bien, j'ai peur que d'Dieu et moi-même, la tête à Pepe
Escucha bien, solo le temo a Dios y a mí mismo, la cabeza a Pepe
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
¿A qué tengo miedo? ¿A joderlos un poco más? (Oh sí)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Fondo de sexto, presiono en Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Tres de la mañana, atrapado en el planeta Marte (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoico, creo que voy a saltar mis pulgas
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Frente a la jueza mantengo la sangre fría, ¿crees que estoy pasando cien litros?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
Sucio tchouin no estoy desempleado
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Acabo de firmar un contrato de cien mil (cien patatas)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Acabo de firmar un contrato de cien mil (cien patatas)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Acabo de firmar un contrato de cien mil (cien patatas)
On est pas beaux, mais on s'arrange (eh)
No somos guapos, pero nos arreglamos (eh)
On a pas d'sous mais on allonge
No tenemos dinero pero nos estiramos
Y a pas d'sous-métier alors j'bossais sur l'rain-té, tout l'été
No hay subempleo así que trabajé en el rain-té, todo el verano
J'ai tellement la dalle, j'vais tout leur prendre gros, j'vais tout péter
Tengo tanta hambre, voy a tomar todo, voy a romper todo
J'aime pas trop les fêtes, voir des gens bourrés ça m'fait pas gole-ri
No me gustan mucho las fiestas, ver a la gente borracha no me hace reír
Les shlag s'transforment en méga shlag et derrière font les malpolis
Los shlag se transforman en mega shlag y luego son groseros
J'préfère rester entre gorilles, qu'ils retournent taper leurs doliprane
Prefiero quedarme entre gorilas, que vuelvan a golpear su doliprane
La vérité, pas jolie, fuck le showbiz de toile
La verdad, no es bonita, jode el showbiz de tela
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Mhh)
¿A qué tengo miedo? ¿A joderlos un poco más? (Mhh)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Fondo de sexto, presiono en Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (mhh)
Tres de la mañana, atrapado en el planeta Marte (mhh)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces (yah, yah, yah, yah)
Paranoico, creo que voy a saltar mis pulgas (yah, yah, yah, yah)
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Frente a la jueza mantengo la sangre fría, ¿crees que estoy pasando cien litros?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
Sucio tchouin no estoy desempleado
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates, fils de putain, cent patates)
Acabo de firmar un contrato de cien mil (cien patatas, hijo de puta, cien patatas)
J'viens d'signer contrat à cent mille (hey toutes les semaines, toutes les semaines)
Acabo de firmar un contrato de cien mil (hey todas las semanas, todas las semanas)
J'viens d'signer contrat à cent mille
Acabo de firmar un contrato de cien mil
Mais du coup j'me disais, parce que vous n'avez pas répondu à ma
Pero entonces me decía, porque no has respondido a mi
Aïe, aïe mais ah voyons, mais arrêtez! (The danger)
Ay, ay pero ah vamos, ¡pero para! (El peligro)
Arrêtez ça!
¡Para eso!
Oh!
¡Oh!
The danger
El peligro
Oui, oui, venez, c'est par là, c'est par là
Sim, sim, venha, é por aqui, é por aqui
Tout au fond à gauche, là-bas
Bem no fundo à esquerda, lá
The danger
O perigo
The danger
O perigo
Oui, bonjour PLK
Sim, bom dia PLK
Non, juste une question
Não, apenas uma pergunta
Alors en fait, j'aurais aimé savoir
Então, na verdade, eu gostaria de saber
Vous avez pas peur de sortir une mixtape après un album?
Você não tem medo de lançar uma mixtape depois de um álbum?
Surtout qu'l'album a plutôt bien marché
Especialmente porque o álbum foi bem sucedido
Du coup on s'demandait si vous avez peur des chiffres de ventes
Então, estávamos nos perguntando se você tem medo dos números de vendas
Ou du ressenti des gens
Ou da opinião das pessoas
'Fin voilà, on aimerait avoir votre ressenti
Enfim, gostaríamos de saber o que você pensa
Et si vous avez peur de sortir sur une grosse semaine comme la vôtre
E se você tem medo de lançar em uma semana grande como a sua
Donc voilà, on aimerait savoir
Então, gostaríamos de saber
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
Tenho medo de quê? De beijá-los um pouco mais? (Oh sim)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Fundo da sexta, eu pressiono o Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Três da manhã, preso no planeta Marte (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoico, acho que vou pular minhas pulgas
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Diante do juiz, mantenho a calma, você acha que estou passando cem litros?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi, j'viens d'signer contrat à cent mille
Sujo, não estou desempregado, acabei de assinar um contrato de cem mil
J'traîne au Servan avec maman, aucune autre mérite ça
Ando no Servan com a mamãe, nenhuma outra merece isso
Fous-moi sur un 500, t'inquiète j'maîtrise ça
Coloque-me em um 500, não se preocupe, eu domino isso
Depuis mes dix-neuf ans j'suis VIP, demande-leur la vérité
Desde os meus dezenove anos sou VIP, pergunte-lhes a verdade
Tu m'veux dans ta boîte n'en dis pas plus, j't'envoie le RIB
Você me quer na sua caixa, não diga mais nada, eu te envio o RIB
Jaloux par miss mais t'as cé-us
Ciúmes por senhorita, mas você cedeu
Ta meuf a mis l'cadenas sur Insta, j'crois qu'j'ai fait sauter la serrure
Sua namorada colocou o cadeado no Insta, acho que arrombei a fechadura
J'aime pas trop les interviews à cause d'leurs questions tout pétées
Não gosto muito de entrevistas por causa de suas perguntas estúpidas
Les condés ont l'mort, ont pris ma plaque, ils m'ont mis dix PV
Os policiais estão mortos, pegaram minha placa, me deram dez multas
Pendant qu'tu racontais ta vie, au charbon moi j'y étais
Enquanto você contava sua vida, eu estava no carvão
Écoute bien, j'ai peur que d'Dieu et moi-même, la tête à Pepe
Ouça bem, só tenho medo de Deus e de mim mesmo, a cabeça a Pepe
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
Tenho medo de quê? De beijá-los um pouco mais? (Oh sim)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Fundo da sexta, eu pressiono o Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Três da manhã, preso no planeta Marte (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoico, acho que vou pular minhas pulgas
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Diante do juiz, mantenho a calma, você acha que estou passando cem litros?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
Sujo, não estou desempregado
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Acabei de assinar um contrato de cem mil (cem batatas)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Acabei de assinar um contrato de cem mil (cem batatas)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Acabei de assinar um contrato de cem mil (cem batatas)
On est pas beaux, mais on s'arrange (eh)
Não somos bonitos, mas nos arrumamos (eh)
On a pas d'sous mais on allonge
Não temos dinheiro, mas estendemos
Y a pas d'sous-métier alors j'bossais sur l'rain-té, tout l'été
Não há subemprego, então eu trabalhava no verão, o verão todo
J'ai tellement la dalle, j'vais tout leur prendre gros, j'vais tout péter
Estou com tanta fome, vou pegar tudo deles, vou explodir tudo
J'aime pas trop les fêtes, voir des gens bourrés ça m'fait pas gole-ri
Não gosto muito de festas, ver pessoas bêbadas não me faz rir
Les shlag s'transforment en méga shlag et derrière font les malpolis
Os vagabundos se transformam em mega vagabundos e depois são mal-educados
J'préfère rester entre gorilles, qu'ils retournent taper leurs doliprane
Prefiro ficar entre gorilas, que eles voltem a bater seus doliprane
La vérité, pas jolie, fuck le showbiz de toile
A verdade, não é bonita, foda-se o showbiz de tela
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Mhh)
Tenho medo de quê? De beijá-los um pouco mais? (Mhh)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Fundo da sexta, eu pressiono o Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (mhh)
Três da manhã, preso no planeta Marte (mhh)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces (yah, yah, yah, yah)
Paranoico, acho que vou pular minhas pulgas (yah, yah, yah, yah)
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Diante do juiz, mantenho a calma, você acha que estou passando cem litros?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
Sujo, não estou desempregado
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates, fils de putain, cent patates)
Acabei de assinar um contrato de cem mil (cem batatas, filho da puta, cem batatas)
J'viens d'signer contrat à cent mille (hey toutes les semaines, toutes les semaines)
Acabei de assinar um contrato de cem mil (hey todas as semanas, todas as semanas)
J'viens d'signer contrat à cent mille
Acabei de assinar um contrato de cem mil
Mais du coup j'me disais, parce que vous n'avez pas répondu à ma
Mas então eu estava pensando, porque você não respondeu ao meu
Aïe, aïe mais ah voyons, mais arrêtez! (The danger)
Ai, ai, mas ah vamos, mas pare! (O perigo)
Arrêtez ça!
Pare com isso!
Oh!
Oh!
The danger
O perigo
Oui, oui, venez, c'est par là, c'est par là
Yes, yes, come, it's this way, it's this way
Tout au fond à gauche, là-bas
All the way to the left, over there
The danger
The danger
The danger
The danger
Oui, bonjour PLK
Yes, hello PLK
Non, juste une question
No, just a question
Alors en fait, j'aurais aimé savoir
So actually, I would have liked to know
Vous avez pas peur de sortir une mixtape après un album?
Aren't you afraid to release a mixtape after an album?
Surtout qu'l'album a plutôt bien marché
Especially since the album did quite well
Du coup on s'demandait si vous avez peur des chiffres de ventes
So we were wondering if you are afraid of sales figures
Ou du ressenti des gens
Or of people's feelings
'Fin voilà, on aimerait avoir votre ressenti
Well, we would like to have your feelings
Et si vous avez peur de sortir sur une grosse semaine comme la vôtre
And if you are afraid to release on a big week like yours
Donc voilà, on aimerait savoir
So we would like to know
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
What am I afraid of? To screw them a bit more? (Oh yes)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Sixth gear, I press on Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Three in the morning, stuck on planet Mars (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoid I think I'm going to jump my fleas
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
In front of the judge I keep my cool, do you think I'm passing a hundred liters?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi, j'viens d'signer contrat à cent mille
Dirty job I'm not unemployed, I just signed a contract for a hundred thousand
J'traîne au Servan avec maman, aucune autre mérite ça
I hang out at Servan with mom, no other deserves that
Fous-moi sur un 500, t'inquiète j'maîtrise ça
Put me on a 500, don't worry I master that
Depuis mes dix-neuf ans j'suis VIP, demande-leur la vérité
Since I was nineteen I'm VIP, ask them the truth
Tu m'veux dans ta boîte n'en dis pas plus, j't'envoie le RIB
You want me in your box don't say more, I send you the RIB
Jaloux par miss mais t'as cé-us
Jealous by miss but you gave up
Ta meuf a mis l'cadenas sur Insta, j'crois qu'j'ai fait sauter la serrure
Your girl put the padlock on Insta, I think I blew the lock
J'aime pas trop les interviews à cause d'leurs questions tout pétées
I don't like interviews because of their crappy questions
Les condés ont l'mort, ont pris ma plaque, ils m'ont mis dix PV
The cops are pissed, took my plate, they gave me ten tickets
Pendant qu'tu racontais ta vie, au charbon moi j'y étais
While you were telling your life, I was at the coal mine
Écoute bien, j'ai peur que d'Dieu et moi-même, la tête à Pepe
Listen well, I'm only afraid of God and myself, Pepe's head
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
What am I afraid of? To screw them a bit more? (Oh yes)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Sixth gear, I press on Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Three in the morning, stuck on planet Mars (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoid I think I'm going to jump my fleas
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
In front of the judge I keep my cool, do you think I'm passing a hundred liters?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
Dirty job I'm not unemployed
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
I just signed a contract for a hundred thousand (hundred potatoes)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
I just signed a contract for a hundred thousand (hundred potatoes)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
I just signed a contract for a hundred thousand (hundred potatoes)
On est pas beaux, mais on s'arrange (eh)
We're not beautiful, but we manage (eh)
On a pas d'sous mais on allonge
We don't have money but we stretch
Y a pas d'sous-métier alors j'bossais sur l'rain-té, tout l'été
There's no such thing as a bad job so I worked on the rain-té, all summer
J'ai tellement la dalle, j'vais tout leur prendre gros, j'vais tout péter
I'm so hungry, I'm going to take everything from them, I'm going to blow everything up
J'aime pas trop les fêtes, voir des gens bourrés ça m'fait pas gole-ri
I don't like parties, seeing drunk people doesn't make me laugh
Les shlag s'transforment en méga shlag et derrière font les malpolis
The shlag turn into mega shlag and then they're rude
J'préfère rester entre gorilles, qu'ils retournent taper leurs doliprane
I prefer to stay among gorillas, let them go back to their doliprane
La vérité, pas jolie, fuck le showbiz de toile
The truth, not pretty, fuck the showbiz of canvas
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Mhh)
What am I afraid of? To screw them a bit more? (Mhh)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Sixth gear, I press on Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (mhh)
Three in the morning, stuck on planet Mars (mhh)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces (yah, yah, yah, yah)
Paranoid I think I'm going to jump my fleas (yah, yah, yah, yah)
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
In front of the judge I keep my cool, do you think I'm passing a hundred liters?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
Dirty job I'm not unemployed
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates, fils de putain, cent patates)
I just signed a contract for a hundred thousand (hundred potatoes, son of a bitch, hundred potatoes)
J'viens d'signer contrat à cent mille (hey toutes les semaines, toutes les semaines)
I just signed a contract for a hundred thousand (hey every week, every week)
J'viens d'signer contrat à cent mille
I just signed a contract for a hundred thousand
Mais du coup j'me disais, parce que vous n'avez pas répondu à ma
But then I was thinking, because you didn't answer my
Aïe, aïe mais ah voyons, mais arrêtez! (The danger)
Ouch, ouch but ah come on, but stop! (The danger)
Arrêtez ça!
Stop that!
Oh!
Oh!
The danger
The danger
Oui, oui, venez, c'est par là, c'est par là
Ja, ja, komm, es ist hier, es ist hier
Tout au fond à gauche, là-bas
Ganz hinten links, dort drüben
The danger
Die Gefahr
The danger
Die Gefahr
Oui, bonjour PLK
Ja, guten Tag PLK
Non, juste une question
Nein, nur eine Frage
Alors en fait, j'aurais aimé savoir
Also eigentlich wollte ich wissen
Vous avez pas peur de sortir une mixtape après un album?
Haben Sie keine Angst, ein Mixtape nach einem Album zu veröffentlichen?
Surtout qu'l'album a plutôt bien marché
Vor allem, da das Album ziemlich gut gelaufen ist
Du coup on s'demandait si vous avez peur des chiffres de ventes
Also fragen wir uns, ob Sie Angst vor den Verkaufszahlen haben
Ou du ressenti des gens
Oder vor dem Gefühl der Leute
'Fin voilà, on aimerait avoir votre ressenti
Naja, wir würden gerne Ihre Meinung hören
Et si vous avez peur de sortir sur une grosse semaine comme la vôtre
Und ob Sie Angst haben, in einer so großen Woche wie Ihrer zu veröffentlichen
Donc voilà, on aimerait savoir
Also, wir würden gerne wissen
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
Wovor habe ich Angst? Sie ein bisschen mehr zu ficken? (Oh ja)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Sechster Gang, ich drücke auf Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Drei Uhr morgens, festgefahren auf dem Mars (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoid, ich glaube, ich werde meine Flöhe springen lassen
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Vor dem Richter behalte ich die Nerven, glaubst du, ich lasse hundert Liter durchgehen?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi, j'viens d'signer contrat à cent mille
Dreckiger Job, ich bin nicht arbeitslos, ich habe gerade einen Vertrag für hunderttausend unterschrieben
J'traîne au Servan avec maman, aucune autre mérite ça
Ich hänge im Servan mit Mama rum, niemand sonst verdient das
Fous-moi sur un 500, t'inquiète j'maîtrise ça
Setz mich auf eine 500, keine Sorge, ich beherrsche das
Depuis mes dix-neuf ans j'suis VIP, demande-leur la vérité
Seit ich neunzehn bin, bin ich VIP, frag sie nach der Wahrheit
Tu m'veux dans ta boîte n'en dis pas plus, j't'envoie le RIB
Du willst mich in deinem Club, sag nichts mehr, ich schicke dir die Bankverbindung
Jaloux par miss mais t'as cé-us
Eifersüchtig wegen Miss, aber du hast aufgegeben
Ta meuf a mis l'cadenas sur Insta, j'crois qu'j'ai fait sauter la serrure
Deine Freundin hat das Schloss auf Insta, ich glaube, ich habe das Schloss geknackt
J'aime pas trop les interviews à cause d'leurs questions tout pétées
Ich mag Interviews nicht besonders wegen ihrer dummen Fragen
Les condés ont l'mort, ont pris ma plaque, ils m'ont mis dix PV
Die Bullen sind sauer, haben mein Nummernschild genommen, sie haben mir zehn Strafzettel gegeben
Pendant qu'tu racontais ta vie, au charbon moi j'y étais
Während du dein Leben erzählt hast, war ich bei der Arbeit
Écoute bien, j'ai peur que d'Dieu et moi-même, la tête à Pepe
Hör gut zu, ich habe nur Angst vor Gott und mir selbst, Kopf hoch Pepe
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
Wovor habe ich Angst? Sie ein bisschen mehr zu ficken? (Oh ja)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Sechster Gang, ich drücke auf Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Drei Uhr morgens, festgefahren auf dem Mars (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoid, ich glaube, ich werde meine Flöhe springen lassen
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Vor dem Richter behalte ich die Nerven, glaubst du, ich lasse hundert Liter durchgehen?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
Dreckiger Job, ich bin nicht arbeitslos
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Ich habe gerade einen Vertrag für hunderttausend unterschrieben (hunderttausend)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Ich habe gerade einen Vertrag für hunderttausend unterschrieben (hunderttausend)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Ich habe gerade einen Vertrag für hunderttausend unterschrieben (hunderttausend)
On est pas beaux, mais on s'arrange (eh)
Wir sind nicht schön, aber wir arrangieren uns (eh)
On a pas d'sous mais on allonge
Wir haben kein Geld, aber wir legen drauf
Y a pas d'sous-métier alors j'bossais sur l'rain-té, tout l'été
Es gibt keinen untergeordneten Job, also habe ich auf der Baustelle gearbeitet, den ganzen Sommer
J'ai tellement la dalle, j'vais tout leur prendre gros, j'vais tout péter
Ich habe so einen Hunger, ich werde ihnen alles nehmen, ich werde alles kaputt machen
J'aime pas trop les fêtes, voir des gens bourrés ça m'fait pas gole-ri
Ich mag Partys nicht besonders, betrunkene Leute zu sehen, macht mir keinen Spaß
Les shlag s'transforment en méga shlag et derrière font les malpolis
Die Penner verwandeln sich in Mega-Penner und sind danach unhöflich
J'préfère rester entre gorilles, qu'ils retournent taper leurs doliprane
Ich bleibe lieber unter Gorillas, sie sollen zurückgehen und ihre Schmerzmittel nehmen
La vérité, pas jolie, fuck le showbiz de toile
Die Wahrheit ist nicht schön, fick das Showbiz
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Mhh)
Wovor habe ich Angst? Sie ein bisschen mehr zu ficken? (Mhh)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Sechster Gang, ich drücke auf Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (mhh)
Drei Uhr morgens, festgefahren auf dem Mars (mhh)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces (yah, yah, yah, yah)
Paranoid, ich glaube, ich werde meine Flöhe springen lassen (yah, yah, yah, yah)
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Vor dem Richter behalte ich die Nerven, glaubst du, ich lasse hundert Liter durchgehen?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
Dreckiger Job, ich bin nicht arbeitslos
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates, fils de putain, cent patates)
Ich habe gerade einen Vertrag für hunderttausend unterschrieben (hunderttausend, du Hurensohn, hunderttausend)
J'viens d'signer contrat à cent mille (hey toutes les semaines, toutes les semaines)
Ich habe gerade einen Vertrag für hunderttausend unterschrieben (hey jede Woche, jede Woche)
J'viens d'signer contrat à cent mille
Ich habe gerade einen Vertrag für hunderttausend unterschrieben
Mais du coup j'me disais, parce que vous n'avez pas répondu à ma
Aber ich dachte mir, weil Sie nicht auf meine geantwortet haben
Aïe, aïe mais ah voyons, mais arrêtez! (The danger)
Autsch, autsch, aber ah, sehen Sie, aber hören Sie auf! (Die Gefahr)
Arrêtez ça!
Hören Sie auf damit!
Oh!
Oh!
The danger
Die Gefahr
Oui, oui, venez, c'est par là, c'est par là
Sì, sì, venite, è di là, è di là
Tout au fond à gauche, là-bas
Tutto in fondo a sinistra, là
The danger
Il pericolo
The danger
Il pericolo
Oui, bonjour PLK
Sì, buongiorno PLK
Non, juste une question
No, solo una domanda
Alors en fait, j'aurais aimé savoir
Allora, in realtà, mi piacerebbe sapere
Vous avez pas peur de sortir une mixtape après un album?
Non hai paura di rilasciare un mixtape dopo un album?
Surtout qu'l'album a plutôt bien marché
Soprattutto perché l'album ha avuto un buon successo
Du coup on s'demandait si vous avez peur des chiffres de ventes
Quindi ci chiedevamo se hai paura dei numeri di vendita
Ou du ressenti des gens
O della percezione delle persone
'Fin voilà, on aimerait avoir votre ressenti
Insomma, ci piacerebbe sapere cosa ne pensi
Et si vous avez peur de sortir sur une grosse semaine comme la vôtre
E se hai paura di uscire in una settimana intensa come la tua
Donc voilà, on aimerait savoir
Quindi, ci piacerebbe sapere
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
Ho paura di cosa? Di fregarli un po' di più? (Oh sì)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Fondo sesto, premo su Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Tre di mattina, bloccato su pianeta Marte (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoico, penso che salterò le mie pulci
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Di fronte al giudice mantengo la calma, pensi che faccio passare cento litri?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi, j'viens d'signer contrat à cent mille
Sporco affare, non sono disoccupato, ho appena firmato un contratto da centomila
J'traîne au Servan avec maman, aucune autre mérite ça
Mi trascino al Servan con mamma, nessun altro merita questo
Fous-moi sur un 500, t'inquiète j'maîtrise ça
Mettimi su una 500, non preoccuparti, so come gestire
Depuis mes dix-neuf ans j'suis VIP, demande-leur la vérité
Da quando ho diciannove anni sono VIP, chiedi loro la verità
Tu m'veux dans ta boîte n'en dis pas plus, j't'envoie le RIB
Vuoi me nella tua scatola non dire di più, ti mando l'IBAN
Jaloux par miss mais t'as cé-us
Geloso per miss ma hai ceduto
Ta meuf a mis l'cadenas sur Insta, j'crois qu'j'ai fait sauter la serrure
La tua ragazza ha messo il lucchetto su Insta, penso di aver fatto saltare la serratura
J'aime pas trop les interviews à cause d'leurs questions tout pétées
Non mi piacciono molto le interviste a causa delle loro domande stupide
Les condés ont l'mort, ont pris ma plaque, ils m'ont mis dix PV
I poliziotti sono arrabbiati, hanno preso la mia targa, mi hanno dato dieci multe
Pendant qu'tu racontais ta vie, au charbon moi j'y étais
Mentre raccontavi la tua vita, io ero al lavoro
Écoute bien, j'ai peur que d'Dieu et moi-même, la tête à Pepe
Ascolta bene, ho paura solo di Dio e di me stesso, la testa a Pepe
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Oh oui)
Ho paura di cosa? Di fregarli un po' di più? (Oh sì)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Fondo sesto, premo su Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (hey hey)
Tre di mattina, bloccato su pianeta Marte (hey hey)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces
Paranoico, penso che salterò le mie pulci
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Di fronte al giudice mantengo la calma, pensi che faccio passare cento litri?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
Sporco affare, non sono disoccupato
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Ho appena firmato un contratto da centomila (cento patate)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Ho appena firmato un contratto da centomila (cento patate)
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates)
Ho appena firmato un contratto da centomila (cento patate)
On est pas beaux, mais on s'arrange (eh)
Non siamo belli, ma ci arrangiamo (eh)
On a pas d'sous mais on allonge
Non abbiamo soldi ma allunghiamo
Y a pas d'sous-métier alors j'bossais sur l'rain-té, tout l'été
Non c'è lavoro sottopagato quindi ho lavorato tutto l'estate
J'ai tellement la dalle, j'vais tout leur prendre gros, j'vais tout péter
Ho così tanta fame, prenderò tutto, distruggerò tutto
J'aime pas trop les fêtes, voir des gens bourrés ça m'fait pas gole-ri
Non mi piacciono molto le feste, vedere gente ubriaca non mi fa ridere
Les shlag s'transforment en méga shlag et derrière font les malpolis
Gli sbandati si trasformano in mega sbandati e poi sono maleducati
J'préfère rester entre gorilles, qu'ils retournent taper leurs doliprane
Preferisco stare tra gorilla, che tornino a prendere il loro doliprane
La vérité, pas jolie, fuck le showbiz de toile
La verità, non è bella, fottiti il showbiz di tela
J'ai peur de quoi? Les baiser un peu plus? (Mhh)
Ho paura di cosa? Di fregarli un po' di più? (Mhh)
Fond d'sixième, j'appuie sur Palette Plus (mhh)
Fondo sesto, premo su Palette Plus (mhh)
Trois heures du mat', bloqué sur planète Mars (mhh)
Tre di mattina, bloccato su pianeta Marte (mhh)
Parano j'crois qu'j'vais sauter mes puces (yah, yah, yah, yah)
Paranoico, penso che salterò le mie pulci (yah, yah, yah, yah)
Face à la juge j'garde le sang froid, tu crois qu'j'fais passer cent litres?
Di fronte al giudice mantengo la calma, pensi che faccio passare cento litri?
Sale tchouin j'suis pas sans-emploi
Sporco affare, non sono disoccupato
J'viens d'signer contrat à cent mille (cent patates, fils de putain, cent patates)
Ho appena firmato un contratto da centomila (cento patate, figlio di puttana, cento patate)
J'viens d'signer contrat à cent mille (hey toutes les semaines, toutes les semaines)
Ho appena firmato un contratto da centomila (ehi ogni settimana, ogni settimana)
J'viens d'signer contrat à cent mille
Ho appena firmato un contratto da centomila
Mais du coup j'me disais, parce que vous n'avez pas répondu à ma
Ma quindi mi chiedevo, perché non hai risposto alla mia
Aïe, aïe mais ah voyons, mais arrêtez! (The danger)
Aïe, aïe ma ah vediamo, ma smettila! (Il pericolo)
Arrêtez ça!
Smettila!
Oh!
Oh!
The danger
Il pericolo

Curiosidades sobre la música Intr100000 del PLK

¿Cuándo fue lanzada la canción “Intr100000” por PLK?
La canción Intr100000 fue lanzada en 2019, en el álbum “Mental”.
¿Quién compuso la canción “Intr100000” de PLK?
La canción “Intr100000” de PLK fue compuesta por Destin Okitana Omambo, Mathieu Pruski.

Músicas más populares de PLK

Otros artistas de R&B