Bergamo

Riccardo Zanotti

Letra Traducción

Forse non te l'ho mai detto ma tu
Per me sei come Bergamo
So che potrebbe farti ridere ma
Migliori complimenti non ne ho

Uh, uh-uh-uh
Sei un treno che ritorna a casa quatto, quatto (uh, uh-uh-uh)
Per non svegliare la zona industriale mentre dorme (uh, uh-uh-uh)
Sei cinque padri di famiglia, cinque spacciatori
Che la domenica mattina taglian l'erba quando il sole sorge

La verità, ah-ah, è che
Io vorrei
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
Ma posso solo toccarti
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
Ma io vorrei
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
I giorni grigi e cieli neri tu
Ricordi che sei bella come casa mia
Ricorda che sei bella come casa mia
Ah-ah

Forse non te l'ho mai detto ma tu
Per me sei come Bergamo, na-na-na-na-na
Il peso di un accento troppo spiccato
Che non ti toglierà di certo l'università fatta a Milano

Come una vecchia foto di mia nonna
Di quando accompagnò mio nonno a fare il militare (uh, uh-uh-uh)
Tu sei speranza dentro agli occhi di chi resta
E capisce che ogni tanto nella vita devi solo aspettare

Io vorrei
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
Ma posso solo toccarti
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
Ma io vorrei
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
I giorni grigi e cieli neri tu
Ricordi che sei bella come casa mia
Ricorda che sei bella come casa mia

Sei bella come casa mia

Sei bella come casa mia, oh, oh-oh-oh, uoh-oh-oh
Sei bella come casa mia
Sei bella come casa mia

Io vorrei
Vedere i tuoi pensieri dietro a quella frangetta
Ti porto in centro e forse capirai
Che cosa intendo quando ti dico che sei bella come casa mia

Forse non te l'ho mai detto ma tu
Quizás nunca te lo dije pero tú
Per me sei come Bergamo
Para mí eres como Bergamo
So che potrebbe farti ridere ma
Sé que podría hacerte reír pero
Migliori complimenti non ne ho
No tengo mejores cumplidos
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Sei un treno che ritorna a casa quatto, quatto (uh, uh-uh-uh)
Eres un tren que vuelve a casa despacio, despacio (uh, uh-uh-uh)
Per non svegliare la zona industriale mentre dorme (uh, uh-uh-uh)
Para no despertar la zona industrial mientras duerme (uh, uh-uh-uh)
Sei cinque padri di famiglia, cinque spacciatori
Eres cinco padres de familia, cinco traficantes
Che la domenica mattina taglian l'erba quando il sole sorge
Que los domingos por la mañana cortan el césped cuando sale el sol
La verità, ah-ah, è che
La verdad, ah-ah, es que
Io vorrei
Yo quisiera
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
Recorrerte de noche como si fueras una autopista
Ma posso solo toccarti
Pero solo puedo tocarte
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
Y joder, no es suficiente y nunca lo será
Ma io vorrei
Pero yo quisiera
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
Que si te sientes perdida en la melancolía
I giorni grigi e cieli neri tu
Los días grises y cielos negros tú
Ricordi che sei bella come casa mia
Recuerda que eres hermosa como mi casa
Ricorda che sei bella come casa mia
Recuerda que eres hermosa como mi casa
Ah-ah
Ah-ah
Forse non te l'ho mai detto ma tu
Quizás nunca te lo dije pero tú
Per me sei come Bergamo, na-na-na-na-na
Para mí eres como Bergamo, na-na-na-na-na
Il peso di un accento troppo spiccato
El peso de un acento demasiado marcado
Che non ti toglierà di certo l'università fatta a Milano
Que ciertamente no te quitará la universidad hecha en Milán
Come una vecchia foto di mia nonna
Como una vieja foto de mi abuela
Di quando accompagnò mio nonno a fare il militare (uh, uh-uh-uh)
De cuando acompañó a mi abuelo a hacer el servicio militar (uh, uh-uh-uh)
Tu sei speranza dentro agli occhi di chi resta
Tú eres esperanza en los ojos de quien se queda
E capisce che ogni tanto nella vita devi solo aspettare
Y entiende que a veces en la vida solo tienes que esperar
Io vorrei
Yo quisiera
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
Recorrerte de noche como si fueras una autopista
Ma posso solo toccarti
Pero solo puedo tocarte
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
Y joder, no es suficiente y nunca lo será
Ma io vorrei
Pero yo quisiera
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
Que si te sientes perdida en la melancolía
I giorni grigi e cieli neri tu
Los días grises y cielos negros tú
Ricordi che sei bella come casa mia
Recuerda que eres hermosa como mi casa
Ricorda che sei bella come casa mia
Recuerda que eres hermosa como mi casa
Sei bella come casa mia
Eres hermosa como mi casa
Sei bella come casa mia, oh, oh-oh-oh, uoh-oh-oh
Eres hermosa como mi casa, oh, oh-oh-oh, uoh-oh-oh
Sei bella come casa mia
Eres hermosa como mi casa
Sei bella come casa mia
Eres hermosa como mi casa
Io vorrei
Yo quisiera
Vedere i tuoi pensieri dietro a quella frangetta
Ver tus pensamientos detrás de ese flequillo
Ti porto in centro e forse capirai
Te llevo al centro y quizás entenderás
Che cosa intendo quando ti dico che sei bella come casa mia
Lo que quiero decir cuando te digo que eres hermosa como mi casa
Forse non te l'ho mai detto ma tu
Talvez eu nunca tenha te dito, mas você
Per me sei come Bergamo
Para mim, é como Bergamo
So che potrebbe farti ridere ma
Eu sei que isso pode te fazer rir, mas
Migliori complimenti non ne ho
Não tenho melhores elogios
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Sei un treno che ritorna a casa quatto, quatto (uh, uh-uh-uh)
Você é um trem que volta para casa silenciosamente (uh, uh-uh-uh)
Per non svegliare la zona industriale mentre dorme (uh, uh-uh-uh)
Para não acordar a zona industrial enquanto dorme (uh, uh-uh-uh)
Sei cinque padri di famiglia, cinque spacciatori
Você é cinco pais de família, cinco traficantes
Che la domenica mattina taglian l'erba quando il sole sorge
Que cortam a grama no domingo de manhã quando o sol nasce
La verità, ah-ah, è che
A verdade, ah-ah, é que
Io vorrei
Eu gostaria
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
De percorrer você à noite como se fosse uma rodovia
Ma posso solo toccarti
Mas só posso te tocar
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
E droga, não é suficiente e nunca será
Ma io vorrei
Mas eu gostaria
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
Que se você se sentir perdida na melancolia
I giorni grigi e cieli neri tu
Dias cinzentos e céus negros você
Ricordi che sei bella come casa mia
Lembre-se que você é tão linda quanto a minha casa
Ricorda che sei bella come casa mia
Lembre-se que você é tão linda quanto a minha casa
Ah-ah
Ah-ah
Forse non te l'ho mai detto ma tu
Talvez eu nunca tenha te dito, mas você
Per me sei come Bergamo, na-na-na-na-na
Para mim, é como Bergamo, na-na-na-na-na
Il peso di un accento troppo spiccato
O peso de um sotaque muito marcado
Che non ti toglierà di certo l'università fatta a Milano
Que certamente não vai tirar a universidade que você fez em Milão
Come una vecchia foto di mia nonna
Como uma velha foto da minha avó
Di quando accompagnò mio nonno a fare il militare (uh, uh-uh-uh)
Quando ela acompanhou meu avô para servir no exército (uh, uh-uh-uh)
Tu sei speranza dentro agli occhi di chi resta
Você é a esperança nos olhos de quem fica
E capisce che ogni tanto nella vita devi solo aspettare
E entende que às vezes na vida você só precisa esperar
Io vorrei
Eu gostaria
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
De percorrer você à noite como se fosse uma rodovia
Ma posso solo toccarti
Mas só posso te tocar
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
E droga, não é suficiente e nunca será
Ma io vorrei
Mas eu gostaria
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
Que se você se sentir perdida na melancolia
I giorni grigi e cieli neri tu
Dias cinzentos e céus negros você
Ricordi che sei bella come casa mia
Lembre-se que você é tão linda quanto a minha casa
Ricorda che sei bella come casa mia
Lembre-se que você é tão linda quanto a minha casa
Sei bella come casa mia
Você é tão linda quanto a minha casa
Sei bella come casa mia, oh, oh-oh-oh, uoh-oh-oh
Você é tão linda quanto a minha casa, oh, oh-oh-oh, uoh-oh-oh
Sei bella come casa mia
Você é tão linda quanto a minha casa
Sei bella come casa mia
Você é tão linda quanto a minha casa
Io vorrei
Eu gostaria
Vedere i tuoi pensieri dietro a quella frangetta
De ver seus pensamentos atrás dessa franja
Ti porto in centro e forse capirai
Te levo ao centro e talvez você entenda
Che cosa intendo quando ti dico che sei bella come casa mia
O que eu quero dizer quando digo que você é tão linda quanto a minha casa
Forse non te l'ho mai detto ma tu
Maybe I've never told you but you
Per me sei come Bergamo
For me, you're like Bergamo
So che potrebbe farti ridere ma
I know it might make you laugh but
Migliori complimenti non ne ho
I have no better compliments
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Sei un treno che ritorna a casa quatto, quatto (uh, uh-uh-uh)
You're a train that quietly returns home (uh, uh-uh-uh)
Per non svegliare la zona industriale mentre dorme (uh, uh-uh-uh)
Not to wake up the industrial area while it sleeps (uh, uh-uh-uh)
Sei cinque padri di famiglia, cinque spacciatori
You're five family men, five dealers
Che la domenica mattina taglian l'erba quando il sole sorge
Who mow the lawn on Sunday morning when the sun rises
La verità, ah-ah, è che
The truth, ah-ah, is that
Io vorrei
I would like
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
To travel you at night as if you were a highway
Ma posso solo toccarti
But I can only touch you
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
And damn, it's not enough and it will never be enough
Ma io vorrei
But I would like
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
That if you feel lost in melancholy
I giorni grigi e cieli neri tu
Grey days and black skies you
Ricordi che sei bella come casa mia
Remember that you're as beautiful as my home
Ricorda che sei bella come casa mia
Remember that you're as beautiful as my home
Ah-ah
Ah-ah
Forse non te l'ho mai detto ma tu
Maybe I've never told you but you
Per me sei come Bergamo, na-na-na-na-na
For me, you're like Bergamo, na-na-na-na-na
Il peso di un accento troppo spiccato
The weight of an accent too pronounced
Che non ti toglierà di certo l'università fatta a Milano
That certainly won't take away the university you did in Milan
Come una vecchia foto di mia nonna
Like an old photo of my grandmother
Di quando accompagnò mio nonno a fare il militare (uh, uh-uh-uh)
When she accompanied my grandfather to do the military (uh, uh-uh-uh)
Tu sei speranza dentro agli occhi di chi resta
You are hope in the eyes of those who stay
E capisce che ogni tanto nella vita devi solo aspettare
And understand that sometimes in life you just have to wait
Io vorrei
I would like
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
To travel you at night as if you were a highway
Ma posso solo toccarti
But I can only touch you
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
And damn, it's not enough and it will never be enough
Ma io vorrei
But I would like
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
That if you feel lost in melancholy
I giorni grigi e cieli neri tu
Grey days and black skies you
Ricordi che sei bella come casa mia
Remember that you're as beautiful as my home
Ricorda che sei bella come casa mia
Remember that you're as beautiful as my home
Sei bella come casa mia
You're as beautiful as my home
Sei bella come casa mia, oh, oh-oh-oh, uoh-oh-oh
You're as beautiful as my home, oh, oh-oh-oh, uoh-oh-oh
Sei bella come casa mia
You're as beautiful as my home
Sei bella come casa mia
You're as beautiful as my home
Io vorrei
I would like
Vedere i tuoi pensieri dietro a quella frangetta
To see your thoughts behind that fringe
Ti porto in centro e forse capirai
I'll take you downtown and maybe you'll understand
Che cosa intendo quando ti dico che sei bella come casa mia
What I mean when I tell you that you're as beautiful as my home
Forse non te l'ho mai detto ma tu
Peut-être que je ne te l'ai jamais dit mais tu
Per me sei come Bergamo
Pour moi, tu es comme Bergame
So che potrebbe farti ridere ma
Je sais que cela pourrait te faire rire mais
Migliori complimenti non ne ho
Je n'ai pas de meilleurs compliments
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Sei un treno che ritorna a casa quatto, quatto (uh, uh-uh-uh)
Tu es un train qui rentre à la maison doucement, doucement (uh, uh-uh-uh)
Per non svegliare la zona industriale mentre dorme (uh, uh-uh-uh)
Pour ne pas réveiller la zone industrielle pendant qu'elle dort (uh, uh-uh-uh)
Sei cinque padri di famiglia, cinque spacciatori
Tu es cinq pères de famille, cinq dealers
Che la domenica mattina taglian l'erba quando il sole sorge
Qui tondent l'herbe le dimanche matin quand le soleil se lève
La verità, ah-ah, è che
La vérité, ah-ah, c'est que
Io vorrei
Je voudrais
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
Te parcourir la nuit comme si tu étais une autoroute
Ma posso solo toccarti
Mais je peux seulement te toucher
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
Et merde, ça ne me suffit pas et ça ne me suffira jamais
Ma io vorrei
Mais je voudrais
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
Que si tu te sens perdue dans la mélancolie
I giorni grigi e cieli neri tu
Les jours gris et les ciels noirs tu
Ricordi che sei bella come casa mia
Rappelle-toi que tu es belle comme ma maison
Ricorda che sei bella come casa mia
Rappelle-toi que tu es belle comme ma maison
Ah-ah
Ah-ah
Forse non te l'ho mai detto ma tu
Peut-être que je ne te l'ai jamais dit mais tu
Per me sei come Bergamo, na-na-na-na-na
Pour moi, tu es comme Bergame, na-na-na-na-na
Il peso di un accento troppo spiccato
Le poids d'un accent trop prononcé
Che non ti toglierà di certo l'università fatta a Milano
Qui ne t'enlèvera certainement pas l'université faite à Milan
Come una vecchia foto di mia nonna
Comme une vieille photo de ma grand-mère
Di quando accompagnò mio nonno a fare il militare (uh, uh-uh-uh)
Quand elle a accompagné mon grand-père à l'armée (uh, uh-uh-uh)
Tu sei speranza dentro agli occhi di chi resta
Tu es l'espoir dans les yeux de ceux qui restent
E capisce che ogni tanto nella vita devi solo aspettare
Et comprend que parfois dans la vie tu dois juste attendre
Io vorrei
Je voudrais
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
Te parcourir la nuit comme si tu étais une autoroute
Ma posso solo toccarti
Mais je peux seulement te toucher
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
Et merde, ça ne me suffit pas et ça ne me suffira jamais
Ma io vorrei
Mais je voudrais
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
Que si tu te sens perdue dans la mélancolie
I giorni grigi e cieli neri tu
Les jours gris et les ciels noirs tu
Ricordi che sei bella come casa mia
Rappelle-toi que tu es belle comme ma maison
Ricorda che sei bella come casa mia
Rappelle-toi que tu es belle comme ma maison
Sei bella come casa mia
Tu es belle comme ma maison
Sei bella come casa mia, oh, oh-oh-oh, uoh-oh-oh
Tu es belle comme ma maison, oh, oh-oh-oh, uoh-oh-oh
Sei bella come casa mia
Tu es belle comme ma maison
Sei bella come casa mia
Tu es belle comme ma maison
Io vorrei
Je voudrais
Vedere i tuoi pensieri dietro a quella frangetta
Voir tes pensées derrière cette frange
Ti porto in centro e forse capirai
Je t'emmène en centre-ville et peut-être comprendras-tu
Che cosa intendo quando ti dico che sei bella come casa mia
Ce que je veux dire quand je te dis que tu es belle comme ma maison
Forse non te l'ho mai detto ma tu
Vielleicht habe ich es dir nie gesagt, aber du
Per me sei come Bergamo
Für mich bist du wie Bergamo
So che potrebbe farti ridere ma
Ich weiß, dass es dich zum Lachen bringen könnte, aber
Migliori complimenti non ne ho
Bessere Komplimente habe ich nicht
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Sei un treno che ritorna a casa quatto, quatto (uh, uh-uh-uh)
Du bist ein Zug, der leise nach Hause zurückkehrt (uh, uh-uh-uh)
Per non svegliare la zona industriale mentre dorme (uh, uh-uh-uh)
Um das Industriegebiet nicht zu wecken, während es schläft (uh, uh-uh-uh)
Sei cinque padri di famiglia, cinque spacciatori
Du bist fünf Familienväter, fünf Dealer
Che la domenica mattina taglian l'erba quando il sole sorge
Die am Sonntagmorgen das Gras mähen, wenn die Sonne aufgeht
La verità, ah-ah, è che
Die Wahrheit, ah-ah, ist dass
Io vorrei
Ich möchte
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
Dich nachts durchfahren, als wärst du eine Autobahn
Ma posso solo toccarti
Aber ich kann dich nur berühren
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
Und verdammt, das reicht mir nicht und wird mir nie reichen
Ma io vorrei
Aber ich möchte
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
Dass wenn du dich verloren fühlst in der Melancholie
I giorni grigi e cieli neri tu
An graue Tage und schwarze Himmel du
Ricordi che sei bella come casa mia
Dich daran erinnerst, dass du so schön bist wie mein Zuhause
Ricorda che sei bella come casa mia
Erinnere dich daran, dass du so schön bist wie mein Zuhause
Ah-ah
Ah-ah
Forse non te l'ho mai detto ma tu
Vielleicht habe ich es dir nie gesagt, aber du
Per me sei come Bergamo, na-na-na-na-na
Für mich bist du wie Bergamo, na-na-na-na-na
Il peso di un accento troppo spiccato
Das Gewicht eines zu starken Akzents
Che non ti toglierà di certo l'università fatta a Milano
Das dir sicherlich nicht die Universität in Mailand nehmen wird
Come una vecchia foto di mia nonna
Wie ein altes Foto meiner Großmutter
Di quando accompagnò mio nonno a fare il militare (uh, uh-uh-uh)
Als sie meinen Großvater zum Militärdienst begleitete (uh, uh-uh-uh)
Tu sei speranza dentro agli occhi di chi resta
Du bist die Hoffnung in den Augen derer, die zurückbleiben
E capisce che ogni tanto nella vita devi solo aspettare
Und verstehen, dass man im Leben manchmal einfach nur warten muss
Io vorrei
Ich möchte
Percorrerti di notte come fossi un'autostrada
Dich nachts durchfahren, als wärst du eine Autobahn
Ma posso solo toccarti
Aber ich kann dich nur berühren
E cazzo, non mi basta e non mi basterà mai
Und verdammt, das reicht mir nicht und wird mir nie reichen
Ma io vorrei
Aber ich möchte
Che se ti senti persa dentro alla malinconia
Dass wenn du dich verloren fühlst in der Melancholie
I giorni grigi e cieli neri tu
An graue Tage und schwarze Himmel du
Ricordi che sei bella come casa mia
Dich daran erinnerst, dass du so schön bist wie mein Zuhause
Ricorda che sei bella come casa mia
Erinnere dich daran, dass du so schön bist wie mein Zuhause
Sei bella come casa mia
Du bist so schön wie mein Zuhause
Sei bella come casa mia, oh, oh-oh-oh, uoh-oh-oh
Du bist so schön wie mein Zuhause, oh, oh-oh-oh, uoh-oh-oh
Sei bella come casa mia
Du bist so schön wie mein Zuhause
Sei bella come casa mia
Du bist so schön wie mein Zuhause
Io vorrei
Ich möchte
Vedere i tuoi pensieri dietro a quella frangetta
Deine Gedanken hinter diesem Pony sehen
Ti porto in centro e forse capirai
Ich bringe dich ins Zentrum und vielleicht wirst du verstehen
Che cosa intendo quando ti dico che sei bella come casa mia
Was ich meine, wenn ich dir sage, dass du so schön bist wie mein Zuhause

Curiosidades sobre la música Bergamo del Pinguini Tattici Nucleari

¿Cuándo fue lanzada la canción “Bergamo” por Pinguini Tattici Nucleari?
La canción Bergamo fue lanzada en 2020, en el álbum “Fuori dall'Hype Ringo Starr”.
¿Quién compuso la canción “Bergamo” de Pinguini Tattici Nucleari?
La canción “Bergamo” de Pinguini Tattici Nucleari fue compuesta por Riccardo Zanotti.

Músicas más populares de Pinguini Tattici Nucleari

Otros artistas de Pop rock