Tetris

Riccardo Zanotti

Letra Traducción

Tu eri per me
Il pezzo del tetris longilineo
Quello che lo aspetti una vita
Ma finalmente quando arriva, ti risolve tutto, hey
Tu eri per me
La terza dell'accordo
La nota più importante che decideva la sorte
Delle mie giornate vuote
Tu eri per me
La bestia più feroce
Che si riesce a domare solamente sotto voce
La bestemmia di un credente
Quando urta un comodino
La preghiera di un agnostico
Di fronte al grigio di un mattino
Invernale
Infernale

E scusa se ti dico certe cose
Ma a qualcuno devo dirle
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
E hai soffiato dentro al mio cuore
A forma di armonica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza" (oh, ma è incoscienza, eh)

Tu eri per me
La consapevolezza, uoh oh
Che con l'aiuto del tempo anche un Magikarp è in grado
Di diventare Gyarados
Oh, tu eri per me
Scampare a mille incubi, uoh oh
Ma rimanerci secco al primo sogno apparso
Lungo la mia strada
Oh, tu eri per me
L'assenza per Bresson
La corrida per Hemingway
E la rivoluzione per Danton
Il fischio del treno per Belluca mi hai scandalizzato
Come la Carrà in Rai Gold tuca tuca

E scusa se ti dico certe cose
Ma a qualcuno devo dirle
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
Che hai soffiato dentro al mio cuore
A forma di armonica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza"

Eri per me ciò che l'effetto Danny Kruger è per Kanye West
Tu eri per me ciò che per gli anni Novanta è stato Friends, yeh
Mi rifugiavo nei tuoi occhi per ore
E mi sentivo una persona migliore
Mi rifugiavo nei tuoi occhi per ore
E mi sentivo una persona migliore

Scusa se ti dico certe cose
Ma a qualcuno devo dirle
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
Che hai soffiato dentro al mio cuore
A forma di armonica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza"

Tu eri per me
Tu eras para mim
Il pezzo del tetris longilineo
A peça longilínea do tetris
Quello che lo aspetti una vita
Aquela que esperas uma vida
Ma finalmente quando arriva, ti risolve tutto, hey
Mas finalmente quando chega, resolve tudo, hey
Tu eri per me
Tu eras para mim
La terza dell'accordo
A terceira do acorde
La nota più importante che decideva la sorte
A nota mais importante que decidia o destino
Delle mie giornate vuote
Dos meus dias vazios
Tu eri per me
Tu eras para mim
La bestia più feroce
A fera mais feroz
Che si riesce a domare solamente sotto voce
Que só se consegue domar em voz baixa
La bestemmia di un credente
A blasfêmia de um crente
Quando urta un comodino
Quando bate numa mesinha de cabeceira
La preghiera di un agnostico
A oração de um agnóstico
Di fronte al grigio di un mattino
Diante do cinza de uma manhã
Invernale
Invernal
Infernale
Infernal
E scusa se ti dico certe cose
E desculpa se te digo certas coisas
Ma a qualcuno devo dirle
Mas tenho que dizer a alguém
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
E o único alguém que conheço és tu
E hai soffiato dentro al mio cuore
E soprou dentro do meu coração
A forma di armonica
Em forma de harmônica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
Semeou vento e colheu energia eólica
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Os teus "antes" e os teus "suficientes"
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Não vão certamente parar o vulcão que irrompe sobre o meu rosto descoberto
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
Tudo começou com um "case-se comigo" dito com indiferença
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza" (oh, ma è incoscienza, eh)
E terminou com um "prazer em conhecê-lo" (oh, mas é inconsciência, hein)
Tu eri per me
Tu eras para mim
La consapevolezza, uoh oh
A consciência, uoh oh
Che con l'aiuto del tempo anche un Magikarp è in grado
Que com a ajuda do tempo até um Magikarp é capaz
Di diventare Gyarados
De se tornar Gyarados
Oh, tu eri per me
Oh, tu eras para mim
Scampare a mille incubi, uoh oh
Escapar de mil pesadelos, uoh oh
Ma rimanerci secco al primo sogno apparso
Mas ficar seco no primeiro sonho que apareceu
Lungo la mia strada
Ao longo do meu caminho
Oh, tu eri per me
Oh, tu eras para mim
L'assenza per Bresson
A ausência para Bresson
La corrida per Hemingway
A tourada para Hemingway
E la rivoluzione per Danton
E a revolução para Danton
Il fischio del treno per Belluca mi hai scandalizzato
O apito do trem para Belluca me escandalizou
Come la Carrà in Rai Gold tuca tuca
Como a Carrà na Rai Gold tuca tuca
E scusa se ti dico certe cose
E desculpa se te digo certas coisas
Ma a qualcuno devo dirle
Mas tenho que dizer a alguém
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
E o único alguém que conheço és tu
Che hai soffiato dentro al mio cuore
Que soprou dentro do meu coração
A forma di armonica
Em forma de harmônica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
Semeou vento e colheu energia eólica
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Os teus "antes" e os teus "suficientes"
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Não vão certamente parar o vulcão que irrompe sobre o meu rosto descoberto
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
Tudo começou com um "case-se comigo" dito com indiferença
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza"
E terminou com um "prazer em conhecê-lo"
Eri per me ciò che l'effetto Danny Kruger è per Kanye West
Eras para mim o que o efeito Danny Kruger é para Kanye West
Tu eri per me ciò che per gli anni Novanta è stato Friends, yeh
Eras para mim o que para os anos noventa foi Friends, yeh
Mi rifugiavo nei tuoi occhi per ore
Refugiava-me nos teus olhos por horas
E mi sentivo una persona migliore
E sentia-me uma pessoa melhor
Mi rifugiavo nei tuoi occhi per ore
Refugiava-me nos teus olhos por horas
E mi sentivo una persona migliore
E sentia-me uma pessoa melhor
Scusa se ti dico certe cose
Desculpa se te digo certas coisas
Ma a qualcuno devo dirle
Mas tenho que dizer a alguém
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
E o único alguém que conheço és tu
Che hai soffiato dentro al mio cuore
Que soprou dentro do meu coração
A forma di armonica
Em forma de harmônica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
Semeou vento e colheu energia eólica
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Os teus "antes" e os teus "suficientes"
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Não vão certamente parar o vulcão que irrompe sobre o meu rosto descoberto
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
Tudo começou com um "case-se comigo" dito com indiferença
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza"
E terminou com um "prazer em conhecê-lo"
Tu eri per me
You were for me
Il pezzo del tetris longilineo
The long Tetris piece
Quello che lo aspetti una vita
The one you wait a lifetime for
Ma finalmente quando arriva, ti risolve tutto, hey
But finally when it arrives, it solves everything, hey
Tu eri per me
You were for me
La terza dell'accordo
The third of the chord
La nota più importante che decideva la sorte
The most important note that decided the fate
Delle mie giornate vuote
Of my empty days
Tu eri per me
You were for me
La bestia più feroce
The fiercest beast
Che si riesce a domare solamente sotto voce
That can only be tamed in a whisper
La bestemmia di un credente
The blasphemy of a believer
Quando urta un comodino
When he bumps into a bedside table
La preghiera di un agnostico
The prayer of an agnostic
Di fronte al grigio di un mattino
Facing the gray of a winter
Invernale
Morning
Infernale
Infernal
E scusa se ti dico certe cose
And sorry if I tell you certain things
Ma a qualcuno devo dirle
But I have to tell someone
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
And the only someone I know is you
E hai soffiato dentro al mio cuore
And you blew into my heart
A forma di armonica
Shaped like a harmonica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
You sowed wind and harvested wind energy
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Your rather and your enough
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Will certainly not stop the volcano that erupts on my bare face
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
It all started with an indifferent "marry me"
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza" (oh, ma è incoscienza, eh)
And ended with a "nice to meet you" (oh, but it's recklessness, eh)
Tu eri per me
You were for me
La consapevolezza, uoh oh
The awareness, uoh oh
Che con l'aiuto del tempo anche un Magikarp è in grado
That with the help of time even a Magikarp is able
Di diventare Gyarados
To become Gyarados
Oh, tu eri per me
Oh, you were for me
Scampare a mille incubi, uoh oh
Escape a thousand nightmares, uoh oh
Ma rimanerci secco al primo sogno apparso
But to dry up at the first dream appeared
Lungo la mia strada
Along my way
Oh, tu eri per me
Oh, you were for me
L'assenza per Bresson
The absence for Bresson
La corrida per Hemingway
The bullfight for Hemingway
E la rivoluzione per Danton
And the revolution for Danton
Il fischio del treno per Belluca mi hai scandalizzato
The train whistle for Belluca you scandalized me
Come la Carrà in Rai Gold tuca tuca
Like Carra in Rai Gold tuca tuca
E scusa se ti dico certe cose
And sorry if I tell you certain things
Ma a qualcuno devo dirle
But I have to tell someone
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
And the only someone I know is you
Che hai soffiato dentro al mio cuore
Who blew into my heart
A forma di armonica
Shaped like a harmonica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
You sowed wind and harvested wind energy
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Your rather and your enough
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Will certainly not stop the volcano that erupts on my bare face
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
It all started with an indifferent "marry me"
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza"
And ended with a "nice to meet you"
Eri per me ciò che l'effetto Danny Kruger è per Kanye West
You were for me what the Dunning-Kruger effect is for Kanye West
Tu eri per me ciò che per gli anni Novanta è stato Friends, yeh
You were for me what Friends was for the nineties, yeh
Mi rifugiavo nei tuoi occhi per ore
I took refuge in your eyes for hours
E mi sentivo una persona migliore
And I felt like a better person
Mi rifugiavo nei tuoi occhi per ore
I took refuge in your eyes for hours
E mi sentivo una persona migliore
And I felt like a better person
Scusa se ti dico certe cose
Sorry if I tell you certain things
Ma a qualcuno devo dirle
But I have to tell someone
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
And the only someone I know is you
Che hai soffiato dentro al mio cuore
Who blew into my heart
A forma di armonica
Shaped like a harmonica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
You sowed wind and harvested wind energy
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Your rather and your enough
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Will certainly not stop the volcano that erupts on my bare face
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
It all started with an indifferent "marry me"
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza"
And ended with a "nice to meet you"
Tu eri per me
Tu étais pour moi
Il pezzo del tetris longilineo
Le morceau de Tetris allongé
Quello che lo aspetti una vita
Celui que tu attends toute une vie
Ma finalmente quando arriva, ti risolve tutto, hey
Mais finalement quand il arrive, il résout tout, hey
Tu eri per me
Tu étais pour moi
La terza dell'accordo
La troisième de l'accord
La nota più importante che decideva la sorte
La note la plus importante qui décidait le sort
Delle mie giornate vuote
De mes journées vides
Tu eri per me
Tu étais pour moi
La bestia più feroce
La bête la plus féroce
Che si riesce a domare solamente sotto voce
Que l'on ne peut dompter qu'à voix basse
La bestemmia di un credente
Le blasphème d'un croyant
Quando urta un comodino
Quand il heurte une table de nuit
La preghiera di un agnostico
La prière d'un agnostique
Di fronte al grigio di un mattino
Face au gris d'un matin
Invernale
Hivernal
Infernale
Infernal
E scusa se ti dico certe cose
Et excuse-moi si je te dis certaines choses
Ma a qualcuno devo dirle
Mais je dois les dire à quelqu'un
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
Et le seul quelqu'un que je connais, c'est toi
E hai soffiato dentro al mio cuore
Et tu as soufflé dans mon cœur
A forma di armonica
En forme d'harmonica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
Tu as semé le vent et récolté de l'énergie éolienne
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Tes plutôt et tes assez
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Ne vont certainement pas arrêter le volcan qui éclate sur mon visage découvert
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
Tout a commencé avec un "épouse-moi" dit avec indifférence
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza" (oh, ma è incoscienza, eh)
Et s'est terminé par un "ravi de faire votre connaissance" (oh, mais c'est de l'inconscience, hein)
Tu eri per me
Tu étais pour moi
La consapevolezza, uoh oh
La prise de conscience, uoh oh
Che con l'aiuto del tempo anche un Magikarp è in grado
Qu'avec l'aide du temps même un Magikarp est capable
Di diventare Gyarados
De devenir Gyarados
Oh, tu eri per me
Oh, tu étais pour moi
Scampare a mille incubi, uoh oh
Échapper à mille cauchemars, uoh oh
Ma rimanerci secco al primo sogno apparso
Mais rester sec au premier rêve apparu
Lungo la mia strada
Le long de ma route
Oh, tu eri per me
Oh, tu étais pour moi
L'assenza per Bresson
L'absence pour Bresson
La corrida per Hemingway
La corrida pour Hemingway
E la rivoluzione per Danton
Et la révolution pour Danton
Il fischio del treno per Belluca mi hai scandalizzato
Le sifflet du train pour Belluca tu m'as scandalisé
Come la Carrà in Rai Gold tuca tuca
Comme la Carrà sur Rai Gold tuca tuca
E scusa se ti dico certe cose
Et excuse-moi si je te dis certaines choses
Ma a qualcuno devo dirle
Mais je dois les dire à quelqu'un
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
Et le seul quelqu'un que je connais, c'est toi
Che hai soffiato dentro al mio cuore
Qui a soufflé dans mon cœur
A forma di armonica
En forme d'harmonica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
Tu as semé le vent et récolté de l'énergie éolienne
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Tes plutôt et tes assez
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Ne vont certainement pas arrêter le volcan qui éclate sur mon visage découvert
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
Tout a commencé avec un "épouse-moi" dit avec indifférence
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza"
Et s'est terminé par un "ravi de faire votre connaissance"
Eri per me ciò che l'effetto Danny Kruger è per Kanye West
Tu étais pour moi ce que l'effet Danny Kruger est pour Kanye West
Tu eri per me ciò che per gli anni Novanta è stato Friends, yeh
Tu étais pour moi ce que pour les années 90 a été Friends, yeh
Mi rifugiavo nei tuoi occhi per ore
Je me réfugiais dans tes yeux pendant des heures
E mi sentivo una persona migliore
Et je me sentais une meilleure personne
Mi rifugiavo nei tuoi occhi per ore
Je me réfugiais dans tes yeux pendant des heures
E mi sentivo una persona migliore
Et je me sentais une meilleure personne
Scusa se ti dico certe cose
Excuse-moi si je te dis certaines choses
Ma a qualcuno devo dirle
Mais je dois les dire à quelqu'un
E l'unico qualcuno che conosco sei tu
Et le seul quelqu'un que je connais, c'est toi
Che hai soffiato dentro al mio cuore
Qui a soufflé dans mon cœur
A forma di armonica
En forme d'harmonica
Hai seminato vento e raccolto energia eolica
Tu as semé le vent et récolté de l'énergie éolienne
I tuoi piuttosto e i tuoi abbastanza
Tes plutôt et tes assez
Non fermeranno certo il vulcano che erutta sopra al mio viso scoperto
Ne vont certainement pas arrêter le volcan qui éclate sur mon visage découvert
Tutto iniziò con uno "sposami" detto con indifferenza
Tout a commencé avec un "épouse-moi" dit avec indifférence
E finì con un "piacer di far la tua conoscenza"
Et s'est terminé par un "ravi de faire votre connaissance"

Curiosidades sobre la música Tetris del Pinguini Tattici Nucleari

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tetris” por Pinguini Tattici Nucleari?
La canción Tetris fue lanzada en 2017, en el álbum “Gioventù brucata”.
¿Quién compuso la canción “Tetris” de Pinguini Tattici Nucleari?
La canción “Tetris” de Pinguini Tattici Nucleari fue compuesta por Riccardo Zanotti.

Músicas más populares de Pinguini Tattici Nucleari

Otros artistas de Pop rock