Cynthia Luz, Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Renato Froid, Cesar MC, Chris MC, DK47 DK47
Mano, eu 'to confuso, eu não durmo faz uns três meses
Eu fumei bagulho muito gringo, eu vejo em 3D
Vejo o mal do mundo presidir, não vejo TV
E também não atiro no escuro, mano, gang, gang
Próxima parada? Além do topo e eu não 'to nem
Passando essa lista no meu ovo, eu roubo o bling, bling
'Cês não têm sling, eu tenho o dobro disso, eu sei bem
Enquanto sua coroa paga as conta, eu sou teu sansei
Só menina, trip lock, really really dreadlock
Bad rock, crack nigga, more like a factor
Don't try this, please, bye, kids
It's not a personal, this is about my own panic
Kendrick, os negros por aqui só querem tênis e um Hennessy
Em tese pôr o pênis em algo quente
Muito amor, sente, não existe inocente
Não existe topo, oh
Só o controle pelo olho, vermes que
Igual ao presidente, eles só querem o mal da gente
Só que o mal da gente é fazer bem
Até pra quem só quer o mal da gente
A gente se esbarra lá na frente
Ahn, 'tava eu e dois amigo ('tava eu e dois amigo)
Um otário mexeu comigo (um otário mexeu comigo)
Mano, escuta o que eu te digo (ahn)
'Cê não acaba comigo antes de eu acabar contigo, ahn
'Tá falando o que, menor?
'Tá achando que essa merda não fica pior
Quer falar? Pode falar, só segura o B.O
Quer falar? Pode falar, eu vou piar sem dó
Rimo, canto, faço grana e tenho a pele escura
Vida louca de gangs, isso pra vida toda
Rimo, canto, faço grana e isso eles não atura
Mas pra te falar a verdade, eu quero que se foda
Se um otário faz comigo o mesmo que fez com A$AP Rocky
Eu mostro pra um cara desses o que é hip-hop
Luccas um preto rico, esses cara são rico pobre
Cansei de ouvir merda de quem diz que é gente nobre, wow
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
Ahn, ahn, ahn
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
Não, não, não, não
Rolê aleatório, tipo Ronaldinho
'Tava no Morro do Quadro, acordei na Europa
Rimava pelas praça, às vez até sozinho
Hoje eu sempre me emociono quando a casa lota
O topo não tem a ver só com quem conta nota
Isso ainda é pra fazer o povo ser notado
Eu sei que a mídia nunca ri vendo o preto no foco
Mas eu também nunca sorria quando era filmado
Não é sobre notas, câmeras ou segurança
Isso é sobre gerar o novo significado
Pra que dentro do mercado as nossas crianças
Tenham de fato bom motivo ao serem filmados
Mano, eu já 'tava no topo antes de ser notado
Só que em guerra de ego não gasto saliva
Se a mídia não reconhece, eu provo no campo
Sigo tipo Marta Vieira da Silva
Pra que nosso Jardim do Éden não vire Aokigahara
É por isso que cantamos, cantamos, cantamos, ahn
Nós precisamos voltar pra casa
Depressão sussurra sempre pra dizer que já estamos, não
Definitivamente não estamos, não
A falta de visão te põe na cela
É claro que eu ando na escuridão
Pois só traz evolução aquele que acende uma vela
Aham, eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou
Onde seu sonho já te levou?
Sem medo da dor
Coragem pra falar de amor
Um cara com mais de mil flows
Olha o que meu sonho me tornou
Intocável, invicto
Já não atendo por Victor
Ó quem voltou, doutor
Multifuncional, ministro do terror (yeah, yeah)
E o bico se atracou, falou uma pá d'ocê
Tipo, quem é que é esse Chris aí é cheio de querer ser?
Tem que ouvir falar o conceito na quebrada
Ídolo da molecada sem tocar na quadrada
Lota casa de boy, é periferia mesmo
Não é pecado sonhar, o problema é pensar pequeno
Nunca mais ver meu sonho morrendo
A meta não é ter grana pra caralho
É não ver ninguém no veneno
O que eu produzo é tipo droga
Uns odeia, outros adora
Fazer pensar pra fora
Presidente que era meme
Sem filosofia na escola, yeah
Quanto mais poder, mais papo reto
Aprendi no errado a fazer o certo
Tiro consciente de olho aberto
Aqui não se defeca pela boca nem conversa pelo reto
Eu não sou o que vai mudar sua mente, isso é com você
Isso aqui não é em prol de PT, PSDB
E um monte de sigla pra fuder você
Cuidado pro seu topo não ser pisando em quem te fez crescer
Yeah
Onde seu sonho levou você?
Yeah, yeah
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
Como de costume, nós não se acostuma
Sou bradock, ham, cachorro de rua
Eu entro violento, já fechando o tempo
Rimo cheio de ódio que até o beat muda, ó
Atura ou surta, comprei outra Kenner
Foda-se a internet, eu sou bad influencer
É que de noite vocês são band-aid
Quando amanhece vocês são boy band
Bancar de esperto não é inteligente
Igual marca de tênis, só flow lançamento
Tem uma coisa que corta a cabeça
Aqui debaixo do meu corta-vento
Parece deboche, mas eu só lamento
Michael J. Fox, eu vim do futuro
E o Professor da Casa de Papel
Quando eu pisei na Espanha virou meu aluno
Só menor de raça rimando absurdo
Certo pelo certo, criado no morro
Comédia quer achar minha mancada
Vai ser mais fácil tu achar ouro
Tu só pipoca, nós só pipoco
Sub metralhadora, vocês sub-15
Se a favela não tiver no topo
Nenhum poeta amanhã mais vive
Tudo atrás de vacilo
Independente, me viro
Tão pronta que nem me vingo
Um passo pra me ver viva
Um jeito de me ver livre
Tão sempre me procurando
Talvez eu que nem exista
Nessa maldição me cercando
Só queria ser a ponte pra sair da escuridão
Caminho do meio que vem das coisas da morte
Isso é fé, aguenta, onde tu chega?
E se o espelho me vê, onde é que vai parar?
2016, Xamã e Estudante
O gênero rapper iniciantes
Estrelas e flow traçante
O ego nos torna foto de nossa estante
Adeus Carlinhos, são dois caminhos
Seremos só reis sozinhos
Te trouxe rap, mãe, e uma rosa linda
Com dois espinhos, serei sozinhos
2017, Cartel
Sexo, drogas e rock, motel
Longe de casa, sem amor da família
Hey Jack, demônios não moram no céu
Alô, mãe, eu ganhei um tiro
Desculpa, eu sei que só vacilo
Fui enganado por vagabundos que considerava amigo
Chamei de 1Kilo
Deixado à beira do Rio Nilo
Pra ser devorado por crocodilos
Talvez eu morra, talvez fique vivo
Mas sei que Deus é comigo
Eu sei que sou raptor, apto
Gene de camaleão, me adapto
Com minhas rimas te decapito
Sangue frio como réptil, só dispenso a ofensa por direct
Eu 'to com a grana do meu rap, tio
Ache-me, street flow
The King of Fighters, 44 Fahrenheit
Evolua antes que o planeta Terra todo te mate
Eu sei que o Sol se põe atrás do pé de abacate
Nem tudo que eu fizer vou consertar com alicate
E o Pablo gastou toda minha grana com maconha e biatch
Até hoje me pergunto por que não te bati
A vida não é só roupa e haxixe
Ligue pra sua mãe, um dia ela pode não 'tá aqui
Lembra do dia que o RD largou o mercado pra poder me seguir
Sendo esculachado por querer ser MC
E MC, viva e vivencie
Sem Hennessy, sem regredir
Deve ser por isso que eu ainda 'to aqui
Mano, eu 'to confuso, eu não durmo faz uns três meses
Hermano, estoy confundido, no he dormido en unos tres meses
Eu fumei bagulho muito gringo, eu vejo em 3D
Fumé algo muy extranjero, veo en 3D
Vejo o mal do mundo presidir, não vejo TV
Veo el mal del mundo presidir, no veo la televisión
E também não atiro no escuro, mano, gang, gang
Y tampoco disparo en la oscuridad, hermano, pandilla, pandilla
Próxima parada? Além do topo e eu não 'to nem
¿Próxima parada? Más allá de la cima y no estoy ni
Passando essa lista no meu ovo, eu roubo o bling, bling
Pasando esta lista en mi huevo, robo el bling, bling
'Cês não têm sling, eu tenho o dobro disso, eu sei bem
No tienen sling, tengo el doble de eso, lo sé bien
Enquanto sua coroa paga as conta, eu sou teu sansei
Mientras tu madre paga las cuentas, soy tu sensei
Só menina, trip lock, really really dreadlock
Sólo chicas, trip lock, really really dreadlock
Bad rock, crack nigga, more like a factor
Bad rock, crack nigga, más como un factor
Don't try this, please, bye, kids
No intentes esto, por favor, adiós, niños
It's not a personal, this is about my own panic
No es personal, esto es sobre mi propio pánico
Kendrick, os negros por aqui só querem tênis e um Hennessy
Kendrick, los negros por aquí sólo quieren zapatillas y un Hennessy
Em tese pôr o pênis em algo quente
En teoría poner el pene en algo caliente
Muito amor, sente, não existe inocente
Mucho amor, siente, no hay inocentes
Não existe topo, oh
No hay cima, oh
Só o controle pelo olho, vermes que
Sólo el control por el ojo, gusanos que
Igual ao presidente, eles só querem o mal da gente
Igual que el presidente, sólo quieren nuestro mal
Só que o mal da gente é fazer bem
Pero nuestro mal es hacer bien
Até pra quem só quer o mal da gente
Incluso para aquellos que sólo quieren nuestro mal
A gente se esbarra lá na frente
Nos encontraremos allí adelante
Ahn, 'tava eu e dois amigo ('tava eu e dois amigo)
Ahn, estaba yo y dos amigos (estaba yo y dos amigos)
Um otário mexeu comigo (um otário mexeu comigo)
Un tonto se metió conmigo (un tonto se metió conmigo)
Mano, escuta o que eu te digo (ahn)
Hermano, escucha lo que te digo (ahn)
'Cê não acaba comigo antes de eu acabar contigo, ahn
No acabas conmigo antes de que yo acabe contigo, ahn
'Tá falando o que, menor?
¿Qué estás diciendo, chico?
'Tá achando que essa merda não fica pior
¿Crees que esta mierda no puede empeorar?
Quer falar? Pode falar, só segura o B.O
¿Quieres hablar? Puedes hablar, sólo aguanta el B.O
Quer falar? Pode falar, eu vou piar sem dó
¿Quieres hablar? Puedes hablar, voy a piar sin piedad
Rimo, canto, faço grana e tenho a pele escura
Rimo, canto, hago dinero y tengo la piel oscura
Vida louca de gangs, isso pra vida toda
Vida loca de pandillas, eso para toda la vida
Rimo, canto, faço grana e isso eles não atura
Rimo, canto, hago dinero y eso no lo soportan
Mas pra te falar a verdade, eu quero que se foda
Pero para decirte la verdad, me importa un carajo
Se um otário faz comigo o mesmo que fez com A$AP Rocky
Si un tonto hace conmigo lo mismo que hizo con A$AP Rocky
Eu mostro pra um cara desses o que é hip-hop
Le muestro a un tipo así lo que es el hip-hop
Luccas um preto rico, esses cara são rico pobre
Luccas un negro rico, estos tipos son ricos pobres
Cansei de ouvir merda de quem diz que é gente nobre, wow
Estoy cansado de escuchar mierda de quien dice que es gente noble, wow
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
¿Quiénes son ustedes para decir lo que no se puede aquí?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
¿Quiénes creen que son para hablar de mí?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
No recuerdo haber pedido su opinión
Ahn, ahn, ahn
Ahn, ahn, ahn
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
¿Quiénes son ustedes para decir lo que no se puede aquí?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
¿Quiénes creen que son para hablar de mí?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
No recuerdo haber pedido su opinión
Não, não, não, não
No, no, no, no
Rolê aleatório, tipo Ronaldinho
Paseo aleatorio, tipo Ronaldinho
'Tava no Morro do Quadro, acordei na Europa
Estaba en el Morro do Quadro, desperté en Europa
Rimava pelas praça, às vez até sozinho
Rimaba en las plazas, a veces incluso solo
Hoje eu sempre me emociono quando a casa lota
Hoy siempre me emociono cuando la casa se llena
O topo não tem a ver só com quem conta nota
La cima no tiene que ver sólo con quien cuenta billetes
Isso ainda é pra fazer o povo ser notado
Esto todavía es para hacer que la gente sea notada
Eu sei que a mídia nunca ri vendo o preto no foco
Sé que los medios nunca se ríen viendo al negro en el foco
Mas eu também nunca sorria quando era filmado
Pero yo tampoco nunca sonreía cuando era filmado
Não é sobre notas, câmeras ou segurança
No es sobre notas, cámaras o seguridad
Isso é sobre gerar o novo significado
Esto es sobre generar un nuevo significado
Pra que dentro do mercado as nossas crianças
Para que dentro del mercado nuestros niños
Tenham de fato bom motivo ao serem filmados
Tengan de hecho un buen motivo para ser filmados
Mano, eu já 'tava no topo antes de ser notado
Hermano, ya estaba en la cima antes de ser notado
Só que em guerra de ego não gasto saliva
Sólo que en guerra de egos no gasto saliva
Se a mídia não reconhece, eu provo no campo
Si los medios no reconocen, pruebo en el campo
Sigo tipo Marta Vieira da Silva
Sigo como Marta Vieira da Silva
Pra que nosso Jardim do Éden não vire Aokigahara
Para que nuestro Jardín del Edén no se convierta en Aokigahara
É por isso que cantamos, cantamos, cantamos, ahn
Por eso cantamos, cantamos, cantamos, ahn
Nós precisamos voltar pra casa
Necesitamos volver a casa
Depressão sussurra sempre pra dizer que já estamos, não
La depresión siempre susurra para decir que ya estamos, no
Definitivamente não estamos, não
Definitivamente no estamos, no
A falta de visão te põe na cela
La falta de visión te pone en la celda
É claro que eu ando na escuridão
Claro que camino en la oscuridad
Pois só traz evolução aquele que acende uma vela
Porque sólo trae evolución aquel que enciende una vela
Aham, eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
Aham, hablan mucho, pero no saben ni la mitad de lo que soy, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
Hablan mucho, pero no saben ni la mitad de lo que soy, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou
Hablan mucho, pero no saben ni la mitad de lo que soy
Onde seu sonho já te levou?
¿Dónde te ha llevado tu sueño?
Sem medo da dor
Sin miedo al dolor
Coragem pra falar de amor
Coraje para hablar de amor
Um cara com mais de mil flows
Un tipo con más de mil flows
Olha o que meu sonho me tornou
Mira en lo que mi sueño me ha convertido
Intocável, invicto
Intocable, invicto
Já não atendo por Victor
Ya no respondo por Victor
Ó quem voltou, doutor
Mira quién ha vuelto, doctor
Multifuncional, ministro do terror (yeah, yeah)
Multifuncional, ministro del terror (sí, sí)
E o bico se atracou, falou uma pá d'ocê
Y el pico se atracó, habló una pila de ti
Tipo, quem é que é esse Chris aí é cheio de querer ser?
Tipo, ¿quién es ese Chris que quiere ser?
Tem que ouvir falar o conceito na quebrada
Tienes que oír hablar el concepto en el barrio
Ídolo da molecada sem tocar na quadrada
Ídolo de los chicos sin tocar en la cuadrada
Lota casa de boy, é periferia mesmo
Llena casa de chicos, es periferia misma
Não é pecado sonhar, o problema é pensar pequeno
No es pecado soñar, el problema es pensar pequeño
Nunca mais ver meu sonho morrendo
Nunca más ver mi sueño muriendo
A meta não é ter grana pra caralho
La meta no es tener un montón de dinero
É não ver ninguém no veneno
Es no ver a nadie envenenado
O que eu produzo é tipo droga
Lo que produzco es como una droga
Uns odeia, outros adora
Algunos odian, otros adoran
Fazer pensar pra fora
Hacer pensar fuera de la caja
Presidente que era meme
Presidente que era un meme
Sem filosofia na escola, yeah
Sin filosofía en la escuela, sí
Quanto mais poder, mais papo reto
Cuanto más poder, más directo se habla
Aprendi no errado a fazer o certo
Aprendí en el error a hacer lo correcto
Tiro consciente de olho aberto
Disparo consciente con los ojos abiertos
Aqui não se defeca pela boca nem conversa pelo reto
Aquí no se defeca por la boca ni se conversa por el recto
Eu não sou o que vai mudar sua mente, isso é com você
No soy el que va a cambiar tu mente, eso depende de ti
Isso aqui não é em prol de PT, PSDB
Esto no es en favor del PT, PSDB
E um monte de sigla pra fuder você
Y un montón de siglas para joderte
Cuidado pro seu topo não ser pisando em quem te fez crescer
Cuidado para que tu cima no sea pisoteando a quien te hizo crecer
Yeah
Sí
Onde seu sonho levou você?
¿Dónde te llevó tu sueño?
Yeah, yeah
Sí, sí
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
El ritmo es de Jogzz, el cabezazo de Zidane
Como de costume, nós não se acostuma
Como de costumbre, no nos acostumbramos
Sou bradock, ham, cachorro de rua
Soy bradock, ham, perro callejero
Eu entro violento, já fechando o tempo
Entro violentamente, ya cerrando el tiempo
Rimo cheio de ódio que até o beat muda, ó
Rimo lleno de odio que hasta el ritmo cambia, oh
Atura ou surta, comprei outra Kenner
Soporta o enloquece, compré otra Kenner
Foda-se a internet, eu sou bad influencer
Que se joda el internet, soy un mal influencer
É que de noite vocês são band-aid
Es que de noche ustedes son band-aid
Quando amanhece vocês são boy band
Cuando amanece ustedes son boy band
Bancar de esperto não é inteligente
Hacerse el listo no es inteligente
Igual marca de tênis, só flow lançamento
Como marca de zapatillas, solo flujo de lanzamiento
Tem uma coisa que corta a cabeça
Hay algo que corta la cabeza
Aqui debaixo do meu corta-vento
Aquí debajo de mi cortavientos
Parece deboche, mas eu só lamento
Parece burla, pero solo lamento
Michael J. Fox, eu vim do futuro
Michael J. Fox, vengo del futuro
E o Professor da Casa de Papel
Y el Profesor de La Casa de Papel
Quando eu pisei na Espanha virou meu aluno
Cuando pisé en España se convirtió en mi alumno
Só menor de raça rimando absurdo
Solo menores de raza rimando absurdos
Certo pelo certo, criado no morro
Lo correcto por lo correcto, criado en el morro
Comédia quer achar minha mancada
La comedia quiere encontrar mi error
Vai ser mais fácil tu achar ouro
Será más fácil que encuentres oro
Tu só pipoca, nós só pipoco
Tú solo eres palomitas, nosotros solo somos disparos
Sub metralhadora, vocês sub-15
Sub ametralladora, ustedes sub-15
Se a favela não tiver no topo
Si la favela no está en la cima
Nenhum poeta amanhã mais vive
Ningún poeta vive mañana
Tudo atrás de vacilo
Todos buscando un error
Independente, me viro
Independiente, me las arreglo
Tão pronta que nem me vingo
Tan lista que ni siquiera busco venganza
Um passo pra me ver viva
Un paso para verme viva
Um jeito de me ver livre
Una forma de verme libre
Tão sempre me procurando
Siempre me están buscando
Talvez eu que nem exista
Quizás ni siquiera existo
Nessa maldição me cercando
En esta maldición que me rodea
Só queria ser a ponte pra sair da escuridão
Solo quería ser el puente para salir de la oscuridad
Caminho do meio que vem das coisas da morte
Camino del medio que viene de las cosas de la muerte
Isso é fé, aguenta, onde tu chega?
Esto es fe, aguanta, ¿dónde llegas?
E se o espelho me vê, onde é que vai parar?
Y si el espejo me ve, ¿dónde va a parar?
2016, Xamã e Estudante
2016, Xamã y Estudiante
O gênero rapper iniciantes
El género rapero principiantes
Estrelas e flow traçante
Estrellas y flujo trazante
O ego nos torna foto de nossa estante
El ego nos convierte en foto de nuestro estante
Adeus Carlinhos, são dois caminhos
Adiós Carlinhos, son dos caminos
Seremos só reis sozinhos
Seremos solo reyes solos
Te trouxe rap, mãe, e uma rosa linda
Te traje rap, mamá, y una rosa hermosa
Com dois espinhos, serei sozinhos
Con dos espinas, seré solo
2017, Cartel
2017, Cartel
Sexo, drogas e rock, motel
Sexo, drogas y rock, motel
Longe de casa, sem amor da família
Lejos de casa, sin amor de la familia
Hey Jack, demônios não moram no céu
Hey Jack, los demonios no viven en el cielo
Alô, mãe, eu ganhei um tiro
Hola, mamá, me dispararon
Desculpa, eu sei que só vacilo
Lo siento, sé que solo meto la pata
Fui enganado por vagabundos que considerava amigo
Fui engañado por vagabundos que consideraba amigos
Chamei de 1Kilo
Los llamé 1Kilo
Deixado à beira do Rio Nilo
Dejado a la orilla del Río Nilo
Pra ser devorado por crocodilos
Para ser devorado por cocodrilos
Talvez eu morra, talvez fique vivo
Quizás muera, quizás quede vivo
Mas sei que Deus é comigo
Pero sé que Dios está conmigo
Eu sei que sou raptor, apto
Sé que soy raptor, apto
Gene de camaleão, me adapto
Gen de camaleón, me adapto
Com minhas rimas te decapito
Con mis rimas te decapito
Sangue frio como réptil, só dispenso a ofensa por direct
Sangre fría como reptil, solo rechazo la ofensa por direct
Eu 'to com a grana do meu rap, tio
Estoy con el dinero de mi rap, tío
Ache-me, street flow
Encuéntrame, flujo callejero
The King of Fighters, 44 Fahrenheit
The King of Fighters, 44 Fahrenheit
Evolua antes que o planeta Terra todo te mate
Evoluciona antes de que todo el planeta Tierra te mate
Eu sei que o Sol se põe atrás do pé de abacate
Sé que el Sol se pone detrás del árbol de aguacate
Nem tudo que eu fizer vou consertar com alicate
No todo lo que hago lo arreglaré con alicates
E o Pablo gastou toda minha grana com maconha e biatch
Y Pablo gastó todo mi dinero en marihuana y chicas
Até hoje me pergunto por que não te bati
Hasta hoy me pregunto por qué no te golpeé
A vida não é só roupa e haxixe
La vida no es solo ropa y hachís
Ligue pra sua mãe, um dia ela pode não 'tá aqui
Llama a tu madre, un día puede que no esté aquí
Lembra do dia que o RD largou o mercado pra poder me seguir
Recuerda el día que RD dejó el mercado para seguirme
Sendo esculachado por querer ser MC
Siendo humillado por querer ser MC
E MC, viva e vivencie
Y MC, vive y experimenta
Sem Hennessy, sem regredir
Sin Hennessy, sin retroceder
Deve ser por isso que eu ainda 'to aqui
Debe ser por eso que todavía estoy aquí
Mano, eu 'to confuso, eu não durmo faz uns três meses
Man, I'm confused, I haven't slept for about three months
Eu fumei bagulho muito gringo, eu vejo em 3D
I smoked some very foreign stuff, I see in 3D
Vejo o mal do mundo presidir, não vejo TV
I see the evil of the world presiding, I don't watch TV
E também não atiro no escuro, mano, gang, gang
And I also don't shoot in the dark, man, gang, gang
Próxima parada? Além do topo e eu não 'to nem
Next stop? Beyond the top and I'm not even
Passando essa lista no meu ovo, eu roubo o bling, bling
Passing this list on my egg, I steal the bling, bling
'Cês não têm sling, eu tenho o dobro disso, eu sei bem
You guys don't have a sling, I have double that, I know well
Enquanto sua coroa paga as conta, eu sou teu sansei
While your crown pays the bills, I'm your sensei
Só menina, trip lock, really really dreadlock
Only girl, trip lock, really really dreadlock
Bad rock, crack nigga, more like a factor
Bad rock, crack nigga, more like a factor
Don't try this, please, bye, kids
Don't try this, please, bye, kids
It's not a personal, this is about my own panic
It's not personal, this is about my own panic
Kendrick, os negros por aqui só querem tênis e um Hennessy
Kendrick, the blacks around here just want sneakers and a Hennessy
Em tese pôr o pênis em algo quente
In theory put the penis in something hot
Muito amor, sente, não existe inocente
Much love, feel, there is no innocent
Não existe topo, oh
There is no top, oh
Só o controle pelo olho, vermes que
Only control through the eye, worms that
Igual ao presidente, eles só querem o mal da gente
Like the president, they just want our harm
Só que o mal da gente é fazer bem
Only that our harm is to do well
Até pra quem só quer o mal da gente
Even for those who only want our harm
A gente se esbarra lá na frente
We bump into each other there in front
Ahn, 'tava eu e dois amigo ('tava eu e dois amigo)
Ahn, it was me and two friends (it was me and two friends)
Um otário mexeu comigo (um otário mexeu comigo)
A jerk messed with me (a jerk messed with me)
Mano, escuta o que eu te digo (ahn)
Man, listen to what I'm telling you (ahn)
'Cê não acaba comigo antes de eu acabar contigo, ahn
You don't finish me off before I finish you off, ahn
'Tá falando o que, menor?
What are you talking about, kid?
'Tá achando que essa merda não fica pior
You think this shit doesn't get worse
Quer falar? Pode falar, só segura o B.O
Want to talk? You can talk, just hold the B.O
Quer falar? Pode falar, eu vou piar sem dó
Want to talk? You can talk, I'll chirp without mercy
Rimo, canto, faço grana e tenho a pele escura
I rhyme, sing, make money and have dark skin
Vida louca de gangs, isso pra vida toda
Crazy gang life, this for life
Rimo, canto, faço grana e isso eles não atura
I rhyme, sing, make money and they can't stand it
Mas pra te falar a verdade, eu quero que se foda
But to tell you the truth, I don't give a fuck
Se um otário faz comigo o mesmo que fez com A$AP Rocky
If a jerk does to me the same thing he did to A$AP Rocky
Eu mostro pra um cara desses o que é hip-hop
I show a guy like that what hip-hop is
Luccas um preto rico, esses cara são rico pobre
Luccas a rich black, these guys are rich poor
Cansei de ouvir merda de quem diz que é gente nobre, wow
I'm tired of hearing shit from people who say they're noble, wow
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
Who are you to say what can't be done here?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
Who do you think you are to talk about me?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
I don't remember asking for your opinion
Ahn, ahn, ahn
Ahn, ahn, ahn
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
Who are you to say what can't be done here?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
Who do you think you are to talk about me?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
I don't remember asking for your opinion
Não, não, não, não
No, no, no, no
Rolê aleatório, tipo Ronaldinho
Random roll, like Ronaldinho
'Tava no Morro do Quadro, acordei na Europa
I was on Morro do Quadro, I woke up in Europe
Rimava pelas praça, às vez até sozinho
I used to rhyme in the squares, sometimes even alone
Hoje eu sempre me emociono quando a casa lota
Today I always get emotional when the house is full
O topo não tem a ver só com quem conta nota
The top is not just about who counts note
Isso ainda é pra fazer o povo ser notado
This is still to make the people be noticed
Eu sei que a mídia nunca ri vendo o preto no foco
I know that the media never laughs seeing the black in focus
Mas eu também nunca sorria quando era filmado
But I also never smiled when I was filmed
Não é sobre notas, câmeras ou segurança
It's not about notes, cameras or security
Isso é sobre gerar o novo significado
This is about generating new meaning
Pra que dentro do mercado as nossas crianças
So that within the market our children
Tenham de fato bom motivo ao serem filmados
Actually have a good reason to be filmed
Mano, eu já 'tava no topo antes de ser notado
Man, I was already at the top before being noticed
Só que em guerra de ego não gasto saliva
But in a war of ego I don't waste saliva
Se a mídia não reconhece, eu provo no campo
If the media doesn't recognize, I prove it in the field
Sigo tipo Marta Vieira da Silva
I go like Marta Vieira da Silva
Pra que nosso Jardim do Éden não vire Aokigahara
So that our Garden of Eden doesn't turn into Aokigahara
É por isso que cantamos, cantamos, cantamos, ahn
That's why we sing, sing, sing, ahn
Nós precisamos voltar pra casa
We need to go back home
Depressão sussurra sempre pra dizer que já estamos, não
Depression always whispers to say that we are already, no
Definitivamente não estamos, não
Definitely we are not, no
A falta de visão te põe na cela
Lack of vision puts you in the cell
É claro que eu ando na escuridão
Of course I walk in the dark
Pois só traz evolução aquele que acende uma vela
Because only the one who lights a candle brings evolution
Aham, eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
Aham, they talk a lot, but they don't even know half of what I am, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
They talk a lot, but they don't even know half of what I am, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou
They talk a lot, but they don't even know half of what I am
Onde seu sonho já te levou?
Where has your dream taken you?
Sem medo da dor
Without fear of pain
Coragem pra falar de amor
Courage to talk about love
Um cara com mais de mil flows
A guy with more than a thousand flows
Olha o que meu sonho me tornou
Look what my dream has made me
Intocável, invicto
Untouchable, undefeated
Já não atendo por Victor
I no longer answer by Victor
Ó quem voltou, doutor
Oh who's back, doctor
Multifuncional, ministro do terror (yeah, yeah)
Multifunctional, minister of terror (yeah, yeah)
E o bico se atracou, falou uma pá d'ocê
And the beak got stuck, said a bunch about you
Tipo, quem é que é esse Chris aí é cheio de querer ser?
Like, who is this Chris guy who wants to be?
Tem que ouvir falar o conceito na quebrada
You have to hear the concept in the slum
Ídolo da molecada sem tocar na quadrada
Idol of the kids without touching the square
Lota casa de boy, é periferia mesmo
Fills the house of boy, it's periphery even
Não é pecado sonhar, o problema é pensar pequeno
It's not a sin to dream, the problem is thinking small
Nunca mais ver meu sonho morrendo
Never see my dream dying again
A meta não é ter grana pra caralho
The goal is not to have a shitload of money
É não ver ninguém no veneno
It's not to see anyone in poison
O que eu produzo é tipo droga
What I produce is like a drug
Uns odeia, outros adora
Some hate it, others love it
Fazer pensar pra fora
Make you think outside the box
Presidente que era meme
A president who was a meme
Sem filosofia na escola, yeah
Without philosophy in school, yeah
Quanto mais poder, mais papo reto
The more power, the more straight talk
Aprendi no errado a fazer o certo
I learned from the wrong to do the right
Tiro consciente de olho aberto
Conscious shot with eyes wide open
Aqui não se defeca pela boca nem conversa pelo reto
Here we don't shit from the mouth or talk through the ass
Eu não sou o que vai mudar sua mente, isso é com você
I'm not the one who's going to change your mind, that's up to you
Isso aqui não é em prol de PT, PSDB
This is not in favor of PT, PSDB
E um monte de sigla pra fuder você
And a bunch of acronyms to fuck you over
Cuidado pro seu topo não ser pisando em quem te fez crescer
Be careful that your top is not stepping on those who made you grow
Yeah
Yeah
Onde seu sonho levou você?
Where did your dream take you?
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
Beat is from Jogzz, headbutt from Zidane
Como de costume, nós não se acostuma
As usual, we don't get used to it
Sou bradock, ham, cachorro de rua
I'm bradock, ham, street dog
Eu entro violento, já fechando o tempo
I come in violently, already closing the weather
Rimo cheio de ódio que até o beat muda, ó
I rhyme full of hate that even the beat changes, oh
Atura ou surta, comprei outra Kenner
Put up or freak out, I bought another Kenner
Foda-se a internet, eu sou bad influencer
Fuck the internet, I'm a bad influencer
É que de noite vocês são band-aid
It's just that at night you guys are band-aids
Quando amanhece vocês são boy band
When it dawns you guys are boy bands
Bancar de esperto não é inteligente
Playing smart is not intelligent
Igual marca de tênis, só flow lançamento
Like a sneaker brand, only flow release
Tem uma coisa que corta a cabeça
There's one thing that cuts the head
Aqui debaixo do meu corta-vento
Here under my windbreaker
Parece deboche, mas eu só lamento
It seems like mockery, but I just regret
Michael J. Fox, eu vim do futuro
Michael J. Fox, I came from the future
E o Professor da Casa de Papel
And the Professor from Money Heist
Quando eu pisei na Espanha virou meu aluno
When I stepped on Spain he became my student
Só menor de raça rimando absurdo
Only young people of race rhyming absurd
Certo pelo certo, criado no morro
Right for right, raised in the slum
Comédia quer achar minha mancada
Comedy wants to find my slip
Vai ser mais fácil tu achar ouro
It will be easier for you to find gold
Tu só pipoca, nós só pipoco
You're just popcorn, we're just bang
Sub metralhadora, vocês sub-15
Submachine gun, you guys are under-15
Se a favela não tiver no topo
If the slum is not at the top
Nenhum poeta amanhã mais vive
No poet lives tomorrow
Tudo atrás de vacilo
Everyone looking for a mistake
Independente, me viro
Independent, I manage
Tão pronta que nem me vingo
So ready I don't even take revenge
Um passo pra me ver viva
One step to see me alive
Um jeito de me ver livre
A way to see me free
Tão sempre me procurando
They're always looking for me
Talvez eu que nem exista
Maybe I don't even exist
Nessa maldição me cercando
In this curse surrounding me
Só queria ser a ponte pra sair da escuridão
I just wanted to be the bridge to get out of the darkness
Caminho do meio que vem das coisas da morte
Middle path that comes from things of death
Isso é fé, aguenta, onde tu chega?
This is faith, hold on, where do you get?
E se o espelho me vê, onde é que vai parar?
And if the mirror sees me, where will it stop?
2016, Xamã e Estudante
2016, Xamã and Student
O gênero rapper iniciantes
The genre beginner rappers
Estrelas e flow traçante
Stars and tracing flow
O ego nos torna foto de nossa estante
Ego makes us a picture on our shelf
Adeus Carlinhos, são dois caminhos
Goodbye Carlinhos, there are two paths
Seremos só reis sozinhos
We will be kings alone
Te trouxe rap, mãe, e uma rosa linda
I brought you rap, mom, and a beautiful rose
Com dois espinhos, serei sozinhos
With two thorns, I will be alone
2017, Cartel
2017, Cartel
Sexo, drogas e rock, motel
Sex, drugs and rock, motel
Longe de casa, sem amor da família
Far from home, without family love
Hey Jack, demônios não moram no céu
Hey Jack, demons don't live in heaven
Alô, mãe, eu ganhei um tiro
Hello, mom, I got shot
Desculpa, eu sei que só vacilo
Sorry, I know I just screw up
Fui enganado por vagabundos que considerava amigo
I was deceived by bums I considered friends
Chamei de 1Kilo
I called it 1Kilo
Deixado à beira do Rio Nilo
Left on the banks of the Nile River
Pra ser devorado por crocodilos
To be devoured by crocodiles
Talvez eu morra, talvez fique vivo
Maybe I'll die, maybe I'll stay alive
Mas sei que Deus é comigo
But I know God is with me
Eu sei que sou raptor, apto
I know I'm a raptor, apt
Gene de camaleão, me adapto
Chameleon gene, I adapt
Com minhas rimas te decapito
With my rhymes I behead you
Sangue frio como réptil, só dispenso a ofensa por direct
Cold blooded like a reptile, I just dismiss the offense by direct
Eu 'to com a grana do meu rap, tio
I'm with the money from my rap, uncle
Ache-me, street flow
Find me, street flow
The King of Fighters, 44 Fahrenheit
The King of Fighters, 44 Fahrenheit
Evolua antes que o planeta Terra todo te mate
Evolve before the whole planet Earth kills you
Eu sei que o Sol se põe atrás do pé de abacate
I know the sun sets behind the avocado tree
Nem tudo que eu fizer vou consertar com alicate
Not everything I do I will fix with pliers
E o Pablo gastou toda minha grana com maconha e biatch
And Pablo spent all my money on weed and biatch
Até hoje me pergunto por que não te bati
To this day I wonder why I didn't hit you
A vida não é só roupa e haxixe
Life is not just clothes and hash
Ligue pra sua mãe, um dia ela pode não 'tá aqui
Call your mom, one day she might not be here
Lembra do dia que o RD largou o mercado pra poder me seguir
Remember the day RD quit the market to follow me
Sendo esculachado por querer ser MC
Being humiliated for wanting to be an MC
E MC, viva e vivencie
And MC, live and experience
Sem Hennessy, sem regredir
Without Hennessy, without regressing
Deve ser por isso que eu ainda 'to aqui
That must be why I'm still here
Mano, eu 'to confuso, eu não durmo faz uns três meses
Mec, je suis confus, je ne dors pas depuis trois mois
Eu fumei bagulho muito gringo, eu vejo em 3D
J'ai fumé de la drogue très étrangère, je vois en 3D
Vejo o mal do mundo presidir, não vejo TV
Je vois le mal du monde présider, je ne regarde pas la télé
E também não atiro no escuro, mano, gang, gang
Et je ne tire pas non plus dans le noir, mec, gang, gang
Próxima parada? Além do topo e eu não 'to nem
Prochain arrêt ? Au-delà du sommet et je ne suis même pas
Passando essa lista no meu ovo, eu roubo o bling, bling
En passant cette liste sur mon œuf, je vole le bling, bling
'Cês não têm sling, eu tenho o dobro disso, eu sei bem
Vous n'avez pas de sling, j'en ai le double, je sais bien
Enquanto sua coroa paga as conta, eu sou teu sansei
Tandis que ta couronne paie les factures, je suis ton sensei
Só menina, trip lock, really really dreadlock
Seulement des filles, trip lock, vraiment vraiment dreadlock
Bad rock, crack nigga, more like a factor
Bad rock, crack nigga, plus comme un facteur
Don't try this, please, bye, kids
N'essayez pas ça, s'il vous plaît, au revoir, les enfants
It's not a personal, this is about my own panic
Ce n'est pas personnel, c'est à propos de ma propre panique
Kendrick, os negros por aqui só querem tênis e um Hennessy
Kendrick, les noirs ici veulent seulement des baskets et un Hennessy
Em tese pôr o pênis em algo quente
En théorie, mettre le pénis dans quelque chose de chaud
Muito amor, sente, não existe inocente
Beaucoup d'amour, ressens, il n'y a pas d'innocent
Não existe topo, oh
Il n'y a pas de sommet, oh
Só o controle pelo olho, vermes que
Seulement le contrôle par l'œil, les vers qui
Igual ao presidente, eles só querem o mal da gente
Comme le président, ils veulent seulement notre mal
Só que o mal da gente é fazer bem
Mais notre mal est de faire du bien
Até pra quem só quer o mal da gente
Même à ceux qui ne veulent que notre mal
A gente se esbarra lá na frente
On se croisera là-bas
Ahn, 'tava eu e dois amigo ('tava eu e dois amigo)
Ahn, c'était moi et deux amis (c'était moi et deux amis)
Um otário mexeu comigo (um otário mexeu comigo)
Un imbécile m'a embêté (un imbécile m'a embêté)
Mano, escuta o que eu te digo (ahn)
Mec, écoute ce que je te dis (ahn)
'Cê não acaba comigo antes de eu acabar contigo, ahn
Tu ne finis pas avec moi avant que je finisse avec toi, ahn
'Tá falando o que, menor?
Qu'est-ce que tu dis, petit ?
'Tá achando que essa merda não fica pior
Tu penses que cette merde ne peut pas empirer
Quer falar? Pode falar, só segura o B.O
Tu veux parler ? Tu peux parler, tiens juste le B.O
Quer falar? Pode falar, eu vou piar sem dó
Tu veux parler ? Tu peux parler, je vais piailler sans pitié
Rimo, canto, faço grana e tenho a pele escura
Je rime, je chante, je fais de l'argent et j'ai la peau foncée
Vida louca de gangs, isso pra vida toda
Vie folle de gangs, ça pour toute la vie
Rimo, canto, faço grana e isso eles não atura
Je rime, je chante, je fais de l'argent et ils ne le supportent pas
Mas pra te falar a verdade, eu quero que se foda
Mais pour te dire la vérité, je m'en fous
Se um otário faz comigo o mesmo que fez com A$AP Rocky
Si un imbécile fait avec moi la même chose qu'il a fait avec A$AP Rocky
Eu mostro pra um cara desses o que é hip-hop
Je montre à un gars comme ça ce qu'est le hip-hop
Luccas um preto rico, esses cara são rico pobre
Luccas un noir riche, ces gars sont des pauvres riches
Cansei de ouvir merda de quem diz que é gente nobre, wow
J'en ai marre d'entendre des conneries de ceux qui disent qu'ils sont nobles, wow
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
Qui êtes-vous pour dire ce qui ne peut pas être ici ?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
Qui pensez-vous être pour parler de moi ?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
Je ne me souviens pas avoir demandé votre avis
Ahn, ahn, ahn
Ahn, ahn, ahn
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
Qui êtes-vous pour dire ce qui ne peut pas être ici ?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
Qui pensez-vous être pour parler de moi ?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
Je ne me souviens pas avoir demandé votre avis
Não, não, não, não
Non, non, non, non
Rolê aleatório, tipo Ronaldinho
Balade aléatoire, comme Ronaldinho
'Tava no Morro do Quadro, acordei na Europa
J'étais à Morro do Quadro, je me suis réveillé en Europe
Rimava pelas praça, às vez até sozinho
Je rimais dans les places, parfois même seul
Hoje eu sempre me emociono quando a casa lota
Aujourd'hui, je suis toujours ému quand la maison est pleine
O topo não tem a ver só com quem conta nota
Le sommet n'a pas seulement à voir avec celui qui compte les billets
Isso ainda é pra fazer o povo ser notado
C'est encore pour faire remarquer le peuple
Eu sei que a mídia nunca ri vendo o preto no foco
Je sais que les médias ne rient jamais en voyant le noir au centre
Mas eu também nunca sorria quando era filmado
Mais je ne souriais jamais non plus quand j'étais filmé
Não é sobre notas, câmeras ou segurança
Ce n'est pas à propos des notes, des caméras ou de la sécurité
Isso é sobre gerar o novo significado
C'est à propos de générer une nouvelle signification
Pra que dentro do mercado as nossas crianças
Pour que dans le marché, nos enfants
Tenham de fato bom motivo ao serem filmados
Aient vraiment une bonne raison d'être filmés
Mano, eu já 'tava no topo antes de ser notado
Mec, j'étais déjà au sommet avant d'être remarqué
Só que em guerra de ego não gasto saliva
Mais dans une guerre d'ego, je ne gaspille pas ma salive
Se a mídia não reconhece, eu provo no campo
Si les médias ne reconnaissent pas, je prouve sur le terrain
Sigo tipo Marta Vieira da Silva
Je continue comme Marta Vieira da Silva
Pra que nosso Jardim do Éden não vire Aokigahara
Pour que notre Jardin d'Eden ne devienne pas Aokigahara
É por isso que cantamos, cantamos, cantamos, ahn
C'est pourquoi nous chantons, chantons, chantons, ahn
Nós precisamos voltar pra casa
Nous devons rentrer à la maison
Depressão sussurra sempre pra dizer que já estamos, não
La dépression murmure toujours pour dire que nous y sommes déjà, non
Definitivamente não estamos, não
Nous n'y sommes définitivement pas, non
A falta de visão te põe na cela
Le manque de vision vous met en prison
É claro que eu ando na escuridão
Bien sûr que je marche dans l'obscurité
Pois só traz evolução aquele que acende uma vela
Car seul celui qui allume une bougie apporte l'évolution
Aham, eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
Aham, ils parlent beaucoup, mais ils ne savent même pas la moitié de ce que je suis, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
Ils parlent beaucoup, mais ils ne savent même pas la moitié de ce que je suis, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou
Ils parlent beaucoup, mais ils ne savent même pas la moitié de ce que je suis
Onde seu sonho já te levou?
Où ton rêve t'a-t-il déjà emmené ?
Sem medo da dor
Sans peur de la douleur
Coragem pra falar de amor
Le courage de parler d'amour
Um cara com mais de mil flows
Un gars avec plus de mille flows
Olha o que meu sonho me tornou
Regarde ce que mon rêve m'a fait devenir
Intocável, invicto
Intouchable, invaincu
Já não atendo por Victor
Je ne réponds plus par Victor
Ó quem voltou, doutor
Oh qui est de retour, docteur
Multifuncional, ministro do terror (yeah, yeah)
Multifonctionnel, ministre de la terreur (yeah, yeah)
E o bico se atracou, falou uma pá d'ocê
Et le bec s'est accroché, a dit une page de vous
Tipo, quem é que é esse Chris aí é cheio de querer ser?
Genre, qui est ce Chris là qui veut toujours être ?
Tem que ouvir falar o conceito na quebrada
Il faut entendre parler du concept dans le quartier
Ídolo da molecada sem tocar na quadrada
Idole des gamins sans toucher au carré
Lota casa de boy, é periferia mesmo
Remplit la maison des garçons, c'est vraiment la périphérie
Não é pecado sonhar, o problema é pensar pequeno
Ce n'est pas un péché de rêver, le problème est de penser petit
Nunca mais ver meu sonho morrendo
Ne plus jamais voir mon rêve mourir
A meta não é ter grana pra caralho
Le but n'est pas d'avoir beaucoup d'argent
É não ver ninguém no veneno
C'est de ne voir personne souffrir
O que eu produzo é tipo droga
Ce que je produis est comme de la drogue
Uns odeia, outros adora
Certains détestent, d'autres adorent
Fazer pensar pra fora
Faire réfléchir au-delà
Presidente que era meme
Un président qui était un mème
Sem filosofia na escola, yeah
Sans philosophie à l'école, ouais
Quanto mais poder, mais papo reto
Plus on a de pouvoir, plus on parle franchement
Aprendi no errado a fazer o certo
J'ai appris à faire le bien en faisant le mal
Tiro consciente de olho aberto
Je tire consciemment les yeux ouverts
Aqui não se defeca pela boca nem conversa pelo reto
Ici, on ne défèque pas par la bouche ni ne parle par l'anus
Eu não sou o que vai mudar sua mente, isso é com você
Je ne suis pas celui qui va changer votre esprit, c'est à vous de le faire
Isso aqui não é em prol de PT, PSDB
Ceci n'est pas en faveur du PT, du PSDB
E um monte de sigla pra fuder você
Et un tas d'acronymes pour vous baiser
Cuidado pro seu topo não ser pisando em quem te fez crescer
Faites attention à ne pas marcher sur ceux qui vous ont aidé à grandir
Yeah
Ouais
Onde seu sonho levou você?
Où votre rêve vous a-t-il mené ?
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
Le beat est de Jogzz, le coup de tête de Zidane
Como de costume, nós não se acostuma
Comme d'habitude, nous ne nous habituons pas
Sou bradock, ham, cachorro de rua
Je suis bradock, ham, chien de rue
Eu entro violento, já fechando o tempo
Je rentre violemment, déjà en fermant le temps
Rimo cheio de ódio que até o beat muda, ó
Je rime avec tant de haine que même le beat change, oh
Atura ou surta, comprei outra Kenner
Supporte ou deviens fou, j'ai acheté une autre Kenner
Foda-se a internet, eu sou bad influencer
Fuck l'internet, je suis une mauvaise influence
É que de noite vocês são band-aid
C'est que la nuit vous êtes des pansements
Quando amanhece vocês são boy band
Quand le jour se lève, vous êtes un boys band
Bancar de esperto não é inteligente
Jouer au malin n'est pas intelligent
Igual marca de tênis, só flow lançamento
Comme une marque de baskets, seulement du flow de lancement
Tem uma coisa que corta a cabeça
Il y a quelque chose qui coupe la tête
Aqui debaixo do meu corta-vento
Ici sous ma coupe-vent
Parece deboche, mas eu só lamento
Ça ressemble à de la moquerie, mais je ne fais que regretter
Michael J. Fox, eu vim do futuro
Michael J. Fox, je viens du futur
E o Professor da Casa de Papel
Et le professeur de La Casa de Papel
Quando eu pisei na Espanha virou meu aluno
Quand j'ai mis les pieds en Espagne, il est devenu mon élève
Só menor de raça rimando absurdo
Seuls les jeunes de race rimant l'absurde
Certo pelo certo, criado no morro
Le juste pour le juste, élevé dans la favela
Comédia quer achar minha mancada
La comédie veut trouver ma faute
Vai ser mais fácil tu achar ouro
Il sera plus facile pour toi de trouver de l'or
Tu só pipoca, nós só pipoco
Tu n'es que du popcorn, nous ne sommes que des coups de feu
Sub metralhadora, vocês sub-15
Sous-mitraillette, vous êtes des moins de 15 ans
Se a favela não tiver no topo
Si la favela n'est pas au sommet
Nenhum poeta amanhã mais vive
Aucun poète ne vivra demain
Tudo atrás de vacilo
Tout est à la recherche d'une erreur
Independente, me viro
Indépendant, je me débrouille
Tão pronta que nem me vingo
Tellement prête que je ne me venge même pas
Um passo pra me ver viva
Un pas pour me voir vivante
Um jeito de me ver livre
Une façon de me voir libre
Tão sempre me procurando
Ils sont toujours à ma recherche
Talvez eu que nem exista
Peut-être que je n'existe même pas
Nessa maldição me cercando
Dans cette malédiction qui m'entoure
Só queria ser a ponte pra sair da escuridão
Je voulais juste être le pont pour sortir de l'obscurité
Caminho do meio que vem das coisas da morte
Le chemin du milieu qui vient des choses de la mort
Isso é fé, aguenta, onde tu chega?
C'est la foi, tiens bon, où tu arrives ?
E se o espelho me vê, onde é que vai parar?
Et si le miroir me voit, où ça va s'arrêter ?
2016, Xamã e Estudante
2016, Xamã et Étudiant
O gênero rapper iniciantes
Le genre rappeur débutant
Estrelas e flow traçante
Étoiles et flow traçant
O ego nos torna foto de nossa estante
L'ego nous fait la photo de notre étagère
Adeus Carlinhos, são dois caminhos
Adieu Carlinhos, il y a deux chemins
Seremos só reis sozinhos
Nous serons seulement des rois seuls
Te trouxe rap, mãe, e uma rosa linda
Je t'ai apporté du rap, maman, et une belle rose
Com dois espinhos, serei sozinhos
Avec deux épines, je serai seul
2017, Cartel
2017, Cartel
Sexo, drogas e rock, motel
Sexe, drogues et rock, motel
Longe de casa, sem amor da família
Loin de la maison, sans l'amour de la famille
Hey Jack, demônios não moram no céu
Hey Jack, les démons n'habitent pas le ciel
Alô, mãe, eu ganhei um tiro
Allô maman, j'ai reçu une balle
Desculpa, eu sei que só vacilo
Désolé, je sais que je ne fais que des erreurs
Fui enganado por vagabundos que considerava amigo
J'ai été trompé par des vagabonds que je considérais comme des amis
Chamei de 1Kilo
Je les ai appelés 1Kilo
Deixado à beira do Rio Nilo
Laisser au bord du Nil
Pra ser devorado por crocodilos
Pour être dévoré par des crocodiles
Talvez eu morra, talvez fique vivo
Peut-être que je mourrai, peut-être que je resterai en vie
Mas sei que Deus é comigo
Mais je sais que Dieu est avec moi
Eu sei que sou raptor, apto
Je sais que je suis un raptor, apte
Gene de camaleão, me adapto
Gène de caméléon, je m'adapte
Com minhas rimas te decapito
Avec mes rimes, je te décapite
Sangue frio como réptil, só dispenso a ofensa por direct
Sang froid comme un reptile, je refuse seulement l'offense par direct
Eu 'to com a grana do meu rap, tio
J'ai l'argent de mon rap, tonton
Ache-me, street flow
Trouve-moi, street flow
The King of Fighters, 44 Fahrenheit
The King of Fighters, 44 Fahrenheit
Evolua antes que o planeta Terra todo te mate
Évolue avant que la planète Terre entière ne te tue
Eu sei que o Sol se põe atrás do pé de abacate
Je sais que le soleil se couche derrière le pied d'avocat
Nem tudo que eu fizer vou consertar com alicate
Tout ce que je fais ne sera pas réparé avec une pince
E o Pablo gastou toda minha grana com maconha e biatch
Et Pablo a dépensé tout mon argent en marijuana et biatch
Até hoje me pergunto por que não te bati
Je me demande encore pourquoi je ne t'ai pas frappé
A vida não é só roupa e haxixe
La vie n'est pas seulement des vêtements et du haschisch
Ligue pra sua mãe, um dia ela pode não 'tá aqui
Appelle ta mère, un jour elle pourrait ne pas être là
Lembra do dia que o RD largou o mercado pra poder me seguir
Souviens-toi du jour où RD a quitté le marché pour me suivre
Sendo esculachado por querer ser MC
Se faisant humilier pour vouloir être MC
E MC, viva e vivencie
Et MC, vis et expérimente
Sem Hennessy, sem regredir
Sans Hennessy, sans reculer
Deve ser por isso que eu ainda 'to aqui
C'est peut-être pour ça que je suis encore là.
Mano, eu 'to confuso, eu não durmo faz uns três meses
Mann, ich bin verwirrt, ich habe seit etwa drei Monaten nicht geschlafen
Eu fumei bagulho muito gringo, eu vejo em 3D
Ich habe sehr ausländisches Zeug geraucht, ich sehe in 3D
Vejo o mal do mundo presidir, não vejo TV
Ich sehe das Übel der Welt regieren, ich schaue kein Fernsehen
E também não atiro no escuro, mano, gang, gang
Und ich schieße auch nicht im Dunkeln, Mann, Gang, Gang
Próxima parada? Além do topo e eu não 'to nem
Nächster Halt? Jenseits der Spitze und ich bin nicht mal
Passando essa lista no meu ovo, eu roubo o bling, bling
Ich reibe diese Liste an meinem Ei, ich stehle den Bling, Bling
'Cês não têm sling, eu tenho o dobro disso, eu sei bem
Ihr habt keinen Sling, ich habe das Doppelte davon, ich weiß es gut
Enquanto sua coroa paga as conta, eu sou teu sansei
Während deine Mutter die Rechnungen bezahlt, bin ich dein Sansei
Só menina, trip lock, really really dreadlock
Nur Mädchen, Trip Lock, wirklich wirklich Dreadlock
Bad rock, crack nigga, more like a factor
Bad Rock, Crack Nigga, eher wie ein Faktor
Don't try this, please, bye, kids
Versucht das nicht, bitte, Tschüss, Kinder
It's not a personal, this is about my own panic
Es ist nichts Persönliches, es geht um meine eigene Panik
Kendrick, os negros por aqui só querem tênis e um Hennessy
Kendrick, die Schwarzen hier wollen nur Turnschuhe und einen Hennessy
Em tese pôr o pênis em algo quente
In der Theorie den Penis in etwas Warmes stecken
Muito amor, sente, não existe inocente
Viel Liebe, fühle, es gibt keine Unschuldigen
Não existe topo, oh
Es gibt keine Spitze, oh
Só o controle pelo olho, vermes que
Nur die Kontrolle durch das Auge, Würmer, die
Igual ao presidente, eles só querem o mal da gente
Gleich wie der Präsident, sie wollen nur unser Übel
Só que o mal da gente é fazer bem
Aber unser Übel ist es, Gutes zu tun
Até pra quem só quer o mal da gente
Sogar für diejenigen, die nur unser Übel wollen
A gente se esbarra lá na frente
Wir treffen uns dort vorne
Ahn, 'tava eu e dois amigo ('tava eu e dois amigo)
Ahn, ich und zwei Freunde waren da (ich und zwei Freunde waren da)
Um otário mexeu comigo (um otário mexeu comigo)
Ein Trottel hat mich angegriffen (ein Trottel hat mich angegriffen)
Mano, escuta o que eu te digo (ahn)
Mann, hör zu, was ich dir sage (ahn)
'Cê não acaba comigo antes de eu acabar contigo, ahn
Du beendest mich nicht, bevor ich dich beende, ahn
'Tá falando o que, menor?
Was redest du, Kleiner?
'Tá achando que essa merda não fica pior
Du denkst, dass dieser Scheiß nicht schlimmer wird
Quer falar? Pode falar, só segura o B.O
Willst du reden? Du kannst reden, halt nur den B.O fest
Quer falar? Pode falar, eu vou piar sem dó
Willst du reden? Du kannst reden, ich werde ohne Mitleid piepen
Rimo, canto, faço grana e tenho a pele escura
Ich reime, singe, mache Geld und habe dunkle Haut
Vida louca de gangs, isso pra vida toda
Verrücktes Leben von Gangs, das für das ganze Leben
Rimo, canto, faço grana e isso eles não atura
Ich reime, singe, mache Geld und das ertragen sie nicht
Mas pra te falar a verdade, eu quero que se foda
Aber um dir die Wahrheit zu sagen, ich will, dass sie sich verpissen
Se um otário faz comigo o mesmo que fez com A$AP Rocky
Wenn ein Trottel mit mir das Gleiche macht, was er mit A$AP Rocky gemacht hat
Eu mostro pra um cara desses o que é hip-hop
Ich zeige einem solchen Kerl, was Hip-Hop ist
Luccas um preto rico, esses cara são rico pobre
Luccas ein reicher Schwarzer, diese Kerle sind reiche Arme
Cansei de ouvir merda de quem diz que é gente nobre, wow
Ich habe es satt, Scheiße von Leuten zu hören, die sagen, sie seien edle Leute, wow
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
Wer seid ihr, um zu sagen, was hier nicht erlaubt ist?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
Wer glaubt ihr, dass ihr seid, um über mich zu reden?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
Ich erinnere mich nicht daran, um deine Meinung gebeten zu haben
Ahn, ahn, ahn
Ahn, ahn, ahn
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
Wer seid ihr, um zu sagen, was hier nicht erlaubt ist?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
Wer glaubt ihr, dass ihr seid, um über mich zu reden?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
Ich erinnere mich nicht daran, um deine Meinung gebeten zu haben
Não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein
Rolê aleatório, tipo Ronaldinho
Zufällige Rolle, wie Ronaldinho
'Tava no Morro do Quadro, acordei na Europa
Ich war auf dem Morro do Quadro, wachte in Europa auf
Rimava pelas praça, às vez até sozinho
Ich reimte auf den Plätzen, manchmal sogar alleine
Hoje eu sempre me emociono quando a casa lota
Heute werde ich immer emotional, wenn das Haus voll ist
O topo não tem a ver só com quem conta nota
Die Spitze hat nicht nur mit dem zu tun, der Notizen zählt
Isso ainda é pra fazer o povo ser notado
Das ist immer noch dazu da, um die Leute bemerkt zu machen
Eu sei que a mídia nunca ri vendo o preto no foco
Ich weiß, dass die Medien nie lachen, wenn sie den Schwarzen im Fokus sehen
Mas eu também nunca sorria quando era filmado
Aber ich habe auch nie gelächelt, als ich gefilmt wurde
Não é sobre notas, câmeras ou segurança
Es geht nicht um Notizen, Kameras oder Sicherheit
Isso é sobre gerar o novo significado
Es geht darum, eine neue Bedeutung zu erzeugen
Pra que dentro do mercado as nossas crianças
Damit unsere Kinder auf dem Markt
Tenham de fato bom motivo ao serem filmados
Einen guten Grund haben, gefilmt zu werden
Mano, eu já 'tava no topo antes de ser notado
Mann, ich war schon an der Spitze, bevor ich bemerkt wurde
Só que em guerra de ego não gasto saliva
Aber in einem Ego-Krieg verschwende ich keinen Speichel
Se a mídia não reconhece, eu provo no campo
Wenn die Medien es nicht anerkennen, beweise ich es auf dem Feld
Sigo tipo Marta Vieira da Silva
Ich gehe wie Marta Vieira da Silva
Pra que nosso Jardim do Éden não vire Aokigahara
Damit unser Garten Eden nicht zu Aokigahara wird
É por isso que cantamos, cantamos, cantamos, ahn
Deshalb singen wir, singen wir, singen wir, ahn
Nós precisamos voltar pra casa
Wir müssen nach Hause zurückkehren
Depressão sussurra sempre pra dizer que já estamos, não
Depression flüstert immer, um zu sagen, dass wir schon da sind, nein
Definitivamente não estamos, não
Definitiv sind wir nicht da, nein
A falta de visão te põe na cela
Der Mangel an Vision bringt dich in die Zelle
É claro que eu ando na escuridão
Natürlich gehe ich in der Dunkelheit
Pois só traz evolução aquele que acende uma vela
Denn nur derjenige, der eine Kerze anzündet, bringt Evolution
Aham, eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
Aham, sie reden viel, aber sie wissen nicht einmal die Hälfte von dem, was ich bin, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
Sie reden viel, aber sie wissen nicht einmal die Hälfte von dem, was ich bin, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou
Sie reden viel, aber sie wissen nicht einmal die Hälfte von dem, was ich bin
Onde seu sonho já te levou?
Wohin hat dich dein Traum schon gebracht?
Sem medo da dor
Ohne Angst vor Schmerz
Coragem pra falar de amor
Mut, über Liebe zu sprechen
Um cara com mais de mil flows
Ein Kerl mit mehr als tausend Flows
Olha o que meu sonho me tornou
Schau, was mein Traum aus mir gemacht hat
Intocável, invicto
Unberührbar, unbesiegt
Já não atendo por Victor
Ich antworte nicht mehr auf Victor
Ó quem voltou, doutor
Schau, wer zurück ist, Doktor
Multifuncional, ministro do terror (yeah, yeah)
Multifunktional, Minister des Terrors (yeah, yeah)
E o bico se atracou, falou uma pá d'ocê
Und der Schnabel hat sich festgeklammert, hat eine Menge über dich gesagt
Tipo, quem é que é esse Chris aí é cheio de querer ser?
Art, wer ist dieser Chris da, der so voller Sein will?
Tem que ouvir falar o conceito na quebrada
Man muss das Konzept in der Favela hören
Ídolo da molecada sem tocar na quadrada
Idol der Kinder, ohne das Quadrat zu berühren
Lota casa de boy, é periferia mesmo
Füllt das Haus des Jungen, es ist wirklich Peripherie
Não é pecado sonhar, o problema é pensar pequeno
Es ist keine Sünde zu träumen, das Problem ist, klein zu denken
Nunca mais ver meu sonho morrendo
Nie wieder meinen Traum sterben sehen
A meta não é ter grana pra caralho
Das Ziel ist nicht, verdammt viel Geld zu haben
É não ver ninguém no veneno
Es ist, niemanden im Gift zu sehen
O que eu produzo é tipo droga
Was ich produziere, ist wie eine Droge
Uns odeia, outros adora
Einige hassen es, andere lieben es
Fazer pensar pra fora
Zum Nachdenken anregen
Presidente que era meme
Ein Präsident, der ein Meme war
Sem filosofia na escola, yeah
Ohne Philosophie in der Schule, yeah
Quanto mais poder, mais papo reto
Je mehr Macht, desto geradliniger
Aprendi no errado a fazer o certo
Ich habe aus Fehlern gelernt, das Richtige zu tun
Tiro consciente de olho aberto
Bewusster Schuss mit offenen Augen
Aqui não se defeca pela boca nem conversa pelo reto
Hier redet man nicht durch den Hintern und kackt nicht durch den Mund
Eu não sou o que vai mudar sua mente, isso é com você
Ich bin nicht derjenige, der deine Meinung ändern wird, das liegt bei dir
Isso aqui não é em prol de PT, PSDB
Das hier ist nicht für PT, PSDB
E um monte de sigla pra fuder você
Und eine Menge von Abkürzungen, um dich zu ficken
Cuidado pro seu topo não ser pisando em quem te fez crescer
Pass auf, dass dein Gipfel nicht auf denen steht, die dich wachsen ließen
Yeah
Yeah
Onde seu sonho levou você?
Wohin hat dein Traum dich geführt?
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
Beat ist von Jogzz, Kopfstoß von Zidane
Como de costume, nós não se acostuma
Wie gewohnt, wir gewöhnen uns nicht
Sou bradock, ham, cachorro de rua
Ich bin Bradock, ham, Straßenhund
Eu entro violento, já fechando o tempo
Ich komme gewalttätig rein, schon das Wetter schließend
Rimo cheio de ódio que até o beat muda, ó
Ich reime voller Hass, dass sogar der Beat sich ändert, oh
Atura ou surta, comprei outra Kenner
Ertrage oder raste aus, ich habe einen anderen Kenner gekauft
Foda-se a internet, eu sou bad influencer
Scheiß auf das Internet, ich bin ein schlechter Influencer
É que de noite vocês são band-aid
Nachts seid ihr Pflaster
Quando amanhece vocês são boy band
Wenn der Tag anbricht, seid ihr Boybands
Bancar de esperto não é inteligente
Sich schlau zu stellen, ist nicht intelligent
Igual marca de tênis, só flow lançamento
Wie eine Schuhmarke, nur Flow-Release
Tem uma coisa que corta a cabeça
Es gibt etwas, das den Kopf abschneidet
Aqui debaixo do meu corta-vento
Hier unter meiner Windjacke
Parece deboche, mas eu só lamento
Es scheint Spott zu sein, aber ich bedauere nur
Michael J. Fox, eu vim do futuro
Michael J. Fox, ich komme aus der Zukunft
E o Professor da Casa de Papel
Und der Professor von Haus des Geldes
Quando eu pisei na Espanha virou meu aluno
Als ich in Spanien ankam, wurde er mein Schüler
Só menor de raça rimando absurdo
Nur minderjährige Rasse, die absurd reimt
Certo pelo certo, criado no morro
Richtig für richtig, im Slum aufgewachsen
Comédia quer achar minha mancada
Komödie will meinen Fehler finden
Vai ser mais fácil tu achar ouro
Es wird einfacher sein, Gold zu finden
Tu só pipoca, nós só pipoco
Du bist nur Popcorn, wir sind nur Knall
Sub metralhadora, vocês sub-15
Unter Maschinengewehr, ihr seid unter 15
Se a favela não tiver no topo
Wenn der Slum nicht an der Spitze ist
Nenhum poeta amanhã mais vive
Kein Dichter lebt morgen mehr
Tudo atrás de vacilo
Alle suchen nach Fehlern
Independente, me viro
Unabhängig, ich komme klar
Tão pronta que nem me vingo
So bereit, dass ich mich nicht mal räche
Um passo pra me ver viva
Ein Schritt, um mich lebendig zu sehen
Um jeito de me ver livre
Eine Möglichkeit, mich frei zu sehen
Tão sempre me procurando
Sie suchen immer nach mir
Talvez eu que nem exista
Vielleicht existiere ich gar nicht
Nessa maldição me cercando
In diesem Fluch, der mich umgibt
Só queria ser a ponte pra sair da escuridão
Ich wollte nur eine Brücke sein, um aus der Dunkelheit herauszukommen
Caminho do meio que vem das coisas da morte
Mittlerer Weg, der aus den Dingen des Todes kommt
Isso é fé, aguenta, onde tu chega?
Das ist Glaube, halte durch, wo kommst du hin?
E se o espelho me vê, onde é que vai parar?
Und wenn der Spiegel mich sieht, wo wird er aufhören?
2016, Xamã e Estudante
2016, Xamã und Student
O gênero rapper iniciantes
Das Genre Anfängerrapper
Estrelas e flow traçante
Sterne und Flow zeichnend
O ego nos torna foto de nossa estante
Das Ego macht uns zu Fotos auf unserem Regal
Adeus Carlinhos, são dois caminhos
Auf Wiedersehen Carlinhos, es gibt zwei Wege
Seremos só reis sozinhos
Wir werden nur alleine Könige sein
Te trouxe rap, mãe, e uma rosa linda
Ich brachte Rap, Mutter, und eine schöne Rose
Com dois espinhos, serei sozinhos
Mit zwei Dornen, ich werde alleine sein
2017, Cartel
2017, Kartell
Sexo, drogas e rock, motel
Sex, Drogen und Rock, Motel
Longe de casa, sem amor da família
Weit weg von zu Hause, ohne die Liebe der Familie
Hey Jack, demônios não moram no céu
Hey Jack, Dämonen wohnen nicht im Himmel
Alô, mãe, eu ganhei um tiro
Hallo Mutter, ich habe einen Schuss bekommen
Desculpa, eu sei que só vacilo
Entschuldigung, ich weiß, dass ich nur Fehler mache
Fui enganado por vagabundos que considerava amigo
Ich wurde von Gaunern betrogen, die ich für Freunde hielt
Chamei de 1Kilo
Ich nannte es 1Kilo
Deixado à beira do Rio Nilo
Am Ufer des Nil zurückgelassen
Pra ser devorado por crocodilos
Um von Krokodilen gefressen zu werden
Talvez eu morra, talvez fique vivo
Vielleicht sterbe ich, vielleicht überlebe ich
Mas sei que Deus é comigo
Aber ich weiß, dass Gott mit mir ist
Eu sei que sou raptor, apto
Ich weiß, dass ich ein Raptor bin, geeignet
Gene de camaleão, me adapto
Chamäleon-Gen, ich passe mich an
Com minhas rimas te decapito
Mit meinen Reimen enthaupte ich dich
Sangue frio como réptil, só dispenso a ofensa por direct
Kaltblütig wie ein Reptil, ich verzichte nur auf Beleidigungen per Direktnachricht
Eu 'to com a grana do meu rap, tio
Ich habe das Geld von meinem Rap, Onkel
Ache-me, street flow
Finde mich, Street Flow
The King of Fighters, 44 Fahrenheit
The King of Fighters, 44 Fahrenheit
Evolua antes que o planeta Terra todo te mate
Entwickle dich weiter, bevor der ganze Planet Erde dich tötet
Eu sei que o Sol se põe atrás do pé de abacate
Ich weiß, dass die Sonne hinter dem Avocadobaum untergeht
Nem tudo que eu fizer vou consertar com alicate
Nicht alles, was ich tue, werde ich mit einer Zange reparieren können
E o Pablo gastou toda minha grana com maconha e biatch
Und Pablo hat all mein Geld für Gras und Biatch ausgegeben
Até hoje me pergunto por que não te bati
Bis heute frage ich mich, warum ich dich nicht geschlagen habe
A vida não é só roupa e haxixe
Das Leben besteht nicht nur aus Kleidung und Haschisch
Ligue pra sua mãe, um dia ela pode não 'tá aqui
Ruf deine Mutter an, eines Tages könnte sie nicht mehr da sein
Lembra do dia que o RD largou o mercado pra poder me seguir
Erinnere dich an den Tag, an dem RD den Markt verließ, um mir zu folgen
Sendo esculachado por querer ser MC
Er wurde beschimpft, weil er MC sein wollte
E MC, viva e vivencie
Und MC, lebe und erlebe
Sem Hennessy, sem regredir
Ohne Hennessy, ohne Rückschritt
Deve ser por isso que eu ainda 'to aqui
Vielleicht ist das der Grund, warum ich noch hier bin
Mano, eu 'to confuso, eu não durmo faz uns três meses
Mano, sono confuso, non dormo da circa tre mesi
Eu fumei bagulho muito gringo, eu vejo em 3D
Ho fumato roba molto straniera, vedo in 3D
Vejo o mal do mundo presidir, não vejo TV
Vedo il male del mondo presiedere, non guardo la TV
E também não atiro no escuro, mano, gang, gang
E non sparo nemmeno al buio, mano, gang, gang
Próxima parada? Além do topo e eu não 'to nem
Prossima fermata? Oltre la cima e non mi importa
Passando essa lista no meu ovo, eu roubo o bling, bling
Passando questa lista sul mio uovo, rubo il bling, bling
'Cês não têm sling, eu tenho o dobro disso, eu sei bem
Non avete lo sling, ne ho il doppio, lo so bene
Enquanto sua coroa paga as conta, eu sou teu sansei
Mentre tua madre paga le bollette, io sono il tuo sensei
Só menina, trip lock, really really dreadlock
Solo ragazze, trip lock, davvero davvero dreadlock
Bad rock, crack nigga, more like a factor
Bad rock, crack nigga, più come un fattore
Don't try this, please, bye, kids
Non provate questo, per favore, ciao, ragazzi
It's not a personal, this is about my own panic
Non è personale, si tratta del mio panico
Kendrick, os negros por aqui só querem tênis e um Hennessy
Kendrick, i neri qui vogliono solo scarpe da ginnastica e un Hennessy
Em tese pôr o pênis em algo quente
In teoria mettere il pene in qualcosa di caldo
Muito amor, sente, não existe inocente
Molto amore, senti, non esiste l'innocente
Não existe topo, oh
Non esiste la cima, oh
Só o controle pelo olho, vermes que
Solo il controllo attraverso l'occhio, vermi che
Igual ao presidente, eles só querem o mal da gente
Come il presidente, vogliono solo il nostro male
Só que o mal da gente é fazer bem
Ma il nostro male è fare del bene
Até pra quem só quer o mal da gente
Anche a chi vuole solo il nostro male
A gente se esbarra lá na frente
Ci incontreremo più avanti
Ahn, 'tava eu e dois amigo ('tava eu e dois amigo)
Ahn, ero io e due amici (ero io e due amici)
Um otário mexeu comigo (um otário mexeu comigo)
Un idiota ha avuto a che fare con me (un idiota ha avuto a che fare con me)
Mano, escuta o que eu te digo (ahn)
Mano, ascolta quello che ti dico (ahn)
'Cê não acaba comigo antes de eu acabar contigo, ahn
Non finisci con me prima che io finisca con te, ahn
'Tá falando o que, menor?
Cosa stai dicendo, ragazzo?
'Tá achando que essa merda não fica pior
Pensi che questa merda non peggiori
Quer falar? Pode falar, só segura o B.O
Vuoi parlare? Puoi parlare, solo tieni il B.O
Quer falar? Pode falar, eu vou piar sem dó
Vuoi parlare? Puoi parlare, io risponderò senza pietà
Rimo, canto, faço grana e tenho a pele escura
Rimo, canto, faccio soldi e ho la pelle scura
Vida louca de gangs, isso pra vida toda
Vita folle di gang, questa è per tutta la vita
Rimo, canto, faço grana e isso eles não atura
Rimo, canto, faccio soldi e loro non lo sopportano
Mas pra te falar a verdade, eu quero que se foda
Ma per dirti la verità, non me ne frega niente
Se um otário faz comigo o mesmo que fez com A$AP Rocky
Se un idiota fa con me la stessa cosa che ha fatto con A$AP Rocky
Eu mostro pra um cara desses o que é hip-hop
Mostro a un tipo così cosa è l'hip-hop
Luccas um preto rico, esses cara são rico pobre
Luccas un nero ricco, questi ragazzi sono ricchi poveri
Cansei de ouvir merda de quem diz que é gente nobre, wow
Sono stanco di sentire merda da chi dice di essere nobile, wow
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
Chi siete voi per dire cosa non si può fare qui?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
Chi pensate di essere per parlare di me?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
Non ricordo di aver chiesto la vostra opinione
Ahn, ahn, ahn
Ahn, ahn, ahn
Quem são vocês pra dizer o que não pode aqui?
Chi siete voi per dire cosa non si può fare qui?
Quem vocês acham que são pra falar de mim?
Chi pensate di essere per parlare di me?
Eu não me lembro de pedir sua opinião
Non ricordo di aver chiesto la vostra opinione
Não, não, não, não
No, no, no, no
Rolê aleatório, tipo Ronaldinho
Giro a caso, tipo Ronaldinho
'Tava no Morro do Quadro, acordei na Europa
Ero sul Morro do Quadro, mi sono svegliato in Europa
Rimava pelas praça, às vez até sozinho
Rimavo nelle piazze, a volte anche da solo
Hoje eu sempre me emociono quando a casa lota
Oggi mi emoziono sempre quando la casa è piena
O topo não tem a ver só com quem conta nota
La cima non ha a che fare solo con chi conta le banconote
Isso ainda é pra fazer o povo ser notado
Questo è ancora per far notare la gente
Eu sei que a mídia nunca ri vendo o preto no foco
So che i media non ridono mai vedendo il nero nel mirino
Mas eu também nunca sorria quando era filmado
Ma io non sorridevo mai quando venivo filmato
Não é sobre notas, câmeras ou segurança
Non si tratta di banconote, telecamere o sicurezza
Isso é sobre gerar o novo significado
Si tratta di generare un nuovo significato
Pra que dentro do mercado as nossas crianças
Perché nel mercato i nostri bambini
Tenham de fato bom motivo ao serem filmados
Abbiano davvero un buon motivo per essere filmati
Mano, eu já 'tava no topo antes de ser notado
Mano, ero già in cima prima di essere notato
Só que em guerra de ego não gasto saliva
Ma in una guerra di ego non spreco saliva
Se a mídia não reconhece, eu provo no campo
Se i media non riconoscono, dimostro sul campo
Sigo tipo Marta Vieira da Silva
Continuo come Marta Vieira da Silva
Pra que nosso Jardim do Éden não vire Aokigahara
Perché il nostro Giardino dell'Eden non diventi Aokigahara
É por isso que cantamos, cantamos, cantamos, ahn
Ecco perché cantiamo, cantiamo, cantiamo, ahn
Nós precisamos voltar pra casa
Dobbiamo tornare a casa
Depressão sussurra sempre pra dizer que já estamos, não
La depressione sussurra sempre per dire che ci siamo già, no
Definitivamente não estamos, não
Decisamente non ci siamo, no
A falta de visão te põe na cela
La mancanza di visione ti mette in cella
É claro que eu ando na escuridão
Certo che cammino nel buio
Pois só traz evolução aquele que acende uma vela
Perché solo chi accende una candela porta evoluzione
Aham, eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
Aham, parlano molto, ma non sanno nemmeno metà di quello che sono, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou, oh-oh
Parlano molto, ma non sanno nemmeno metà di quello che sono, oh-oh
Eles falam muito, mas não sabem nem metade do que eu sou
Parlano molto, ma non sanno nemmeno metà di quello che sono
Onde seu sonho já te levou?
Dove ti ha portato il tuo sogno?
Sem medo da dor
Senza paura del dolore
Coragem pra falar de amor
Coraggio di parlare d'amore
Um cara com mais de mil flows
Un ragazzo con più di mille flow
Olha o que meu sonho me tornou
Guarda cosa mi ha reso il mio sogno
Intocável, invicto
Intoccabile, invincibile
Já não atendo por Victor
Non rispondo più per Victor
Ó quem voltou, doutor
Ecco chi è tornato, dottore
Multifuncional, ministro do terror (yeah, yeah)
Multifunzionale, ministro del terrore (yeah, yeah)
E o bico se atracou, falou uma pá d'ocê
E il becco si è attaccato, ha detto un sacco di te
Tipo, quem é que é esse Chris aí é cheio de querer ser?
Tipo, chi è questo Chris che vuole essere così tanto?
Tem que ouvir falar o conceito na quebrada
Devi sentire parlare il concetto nel ghetto
Ídolo da molecada sem tocar na quadrada
Idolo dei ragazzini senza toccare la piazza
Lota casa de boy, é periferia mesmo
Riempie la casa dei ragazzi, è periferia stessa
Não é pecado sonhar, o problema é pensar pequeno
Non è peccato sognare, il problema è pensare piccolo
Nunca mais ver meu sonho morrendo
Non vedrò mai più il mio sogno morire
A meta não é ter grana pra caralho
L'obiettivo non è avere un sacco di soldi
É não ver ninguém no veneno
Non vedere nessuno avvelenato
O que eu produzo é tipo droga
Quello che produco è come una droga
Uns odeia, outros adora
Alcuni odiano, altri adorano
Fazer pensar pra fora
Fare pensare fuori dagli schemi
Presidente que era meme
Un presidente che era un meme
Sem filosofia na escola, yeah
Senza filosofia a scuola, yeah
Quanto mais poder, mais papo reto
Più potere hai, più parli chiaro
Aprendi no errado a fazer o certo
Ho imparato dall'errore a fare la cosa giusta
Tiro consciente de olho aberto
Sparo consapevolmente con gli occhi aperti
Aqui não se defeca pela boca nem conversa pelo reto
Qui non si defeca dalla bocca né si parla dal retto
Eu não sou o que vai mudar sua mente, isso é com você
Non sono io quello che cambierà la tua mente, dipende da te
Isso aqui não é em prol de PT, PSDB
Questo non è a favore di PT, PSDB
E um monte de sigla pra fuder você
E un sacco di sigle per farti fregare
Cuidado pro seu topo não ser pisando em quem te fez crescer
Attenzione a non calpestare chi ti ha fatto crescere
Yeah
Yeah
Onde seu sonho levou você?
Dove ti ha portato il tuo sogno?
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
Il beat è di Jogzz, la testata è di Zidane
Como de costume, nós não se acostuma
Come al solito, non ci abituiamo
Sou bradock, ham, cachorro de rua
Sono bradock, ham, cane di strada
Eu entro violento, já fechando o tempo
Entro violento, chiudendo il tempo
Rimo cheio de ódio que até o beat muda, ó
Rimo pieno di odio che cambia anche il beat, oh
Atura ou surta, comprei outra Kenner
Sopporta o impazzisci, ho comprato un altro Kenner
Foda-se a internet, eu sou bad influencer
Fanculo internet, sono un cattivo influencer
É que de noite vocês são band-aid
Di notte siete come cerotti
Quando amanhece vocês são boy band
Quando sorge il sole siete una boy band
Bancar de esperto não é inteligente
Fare il furbo non è intelligente
Igual marca de tênis, só flow lançamento
Come un marchio di scarpe, solo flow di lancio
Tem uma coisa que corta a cabeça
C'è una cosa che taglia la testa
Aqui debaixo do meu corta-vento
Qui sotto il mio taglia vento
Parece deboche, mas eu só lamento
Sembra una presa in giro, ma io solo mi rammarico
Michael J. Fox, eu vim do futuro
Michael J. Fox, vengo dal futuro
E o Professor da Casa de Papel
E il Professore de La Casa di Carta
Quando eu pisei na Espanha virou meu aluno
Quando ho messo piede in Spagna è diventato mio allievo
Só menor de raça rimando absurdo
Solo ragazzi di razza che rimano assurdità
Certo pelo certo, criado no morro
Giusto per giusto, cresciuto nella favela
Comédia quer achar minha mancada
La commedia vuole trovare il mio errore
Vai ser mais fácil tu achar ouro
Sarà più facile per te trovare oro
Tu só pipoca, nós só pipoco
Sei solo popcorn, noi solo colpi
Sub metralhadora, vocês sub-15
Mitragliatrice, voi siete under-15
Se a favela não tiver no topo
Se la favela non è in cima
Nenhum poeta amanhã mais vive
Nessun poeta vivrà domani
Tudo atrás de vacilo
Tutti cercano un errore
Independente, me viro
Indipendente, mi arrangio
Tão pronta que nem me vingo
Così pronta che non mi vendico nemmeno
Um passo pra me ver viva
Un passo per vedermi viva
Um jeito de me ver livre
Un modo per vedermi libera
Tão sempre me procurando
Mi stanno sempre cercando
Talvez eu que nem exista
Forse nemmeno esisto
Nessa maldição me cercando
In questa maledizione che mi circonda
Só queria ser a ponte pra sair da escuridão
Volevo solo essere un ponte per uscire dall'oscurità
Caminho do meio que vem das coisas da morte
Il sentiero di mezzo che viene dalle cose della morte
Isso é fé, aguenta, onde tu chega?
Questa è fede, resisti, dove arrivi?
E se o espelho me vê, onde é que vai parar?
E se lo specchio mi vede, dove si fermerà?
2016, Xamã e Estudante
2016, Xamã e Studente
O gênero rapper iniciantes
Il genere rapper principianti
Estrelas e flow traçante
Stelle e flow tracciante
O ego nos torna foto de nossa estante
L'ego ci rende foto sulla nostra mensola
Adeus Carlinhos, são dois caminhos
Addio Carlinhos, sono due strade
Seremos só reis sozinhos
Saremo solo re da soli
Te trouxe rap, mãe, e uma rosa linda
Ti ho portato rap, mamma, e una rosa bellissima
Com dois espinhos, serei sozinhos
Con due spine, sarò solo
2017, Cartel
2017, Cartel
Sexo, drogas e rock, motel
Sesso, droghe e rock, motel
Longe de casa, sem amor da família
Lontano da casa, senza l'amore della famiglia
Hey Jack, demônios não moram no céu
Hey Jack, i demoni non vivono in cielo
Alô, mãe, eu ganhei um tiro
Ciao mamma, mi hanno sparato
Desculpa, eu sei que só vacilo
Scusa, so che ho solo sbagliato
Fui enganado por vagabundos que considerava amigo
Sono stato ingannato da vagabondi che consideravo amici
Chamei de 1Kilo
Li ho chiamati 1Kilo
Deixado à beira do Rio Nilo
Lasciato sulle rive del Nilo
Pra ser devorado por crocodilos
Per essere divorato dai coccodrilli
Talvez eu morra, talvez fique vivo
Forse morirò, forse resterò vivo
Mas sei que Deus é comigo
Ma so che Dio è con me
Eu sei que sou raptor, apto
So che sono un rapace, adatto
Gene de camaleão, me adapto
Gene di camaleonte, mi adatto
Com minhas rimas te decapito
Con le mie rime ti decapito
Sangue frio como réptil, só dispenso a ofensa por direct
Sangue freddo come un rettile, rifiuto solo l'offesa per direct
Eu 'to com a grana do meu rap, tio
Ho i soldi del mio rap, zio
Ache-me, street flow
Trova me, street flow
The King of Fighters, 44 Fahrenheit
The King of Fighters, 44 Fahrenheit
Evolua antes que o planeta Terra todo te mate
Evolvi prima che tutto il pianeta Terra ti uccida
Eu sei que o Sol se põe atrás do pé de abacate
So che il sole tramonta dietro l'albero di avocado
Nem tudo que eu fizer vou consertar com alicate
Non tutto quello che faccio lo riparerò con le pinze
E o Pablo gastou toda minha grana com maconha e biatch
E Pablo ha speso tutti i miei soldi in marijuana e biatch
Até hoje me pergunto por que não te bati
Mi chiedo ancora perché non ti ho picchiato
A vida não é só roupa e haxixe
La vita non è solo vestiti e hashish
Ligue pra sua mãe, um dia ela pode não 'tá aqui
Chiama tua madre, un giorno potrebbe non essere qui
Lembra do dia que o RD largou o mercado pra poder me seguir
Ricordi il giorno in cui RD ha lasciato il mercato per seguirmi
Sendo esculachado por querer ser MC
Essendo insultato per voler essere un MC
E MC, viva e vivencie
E MC, vivi e vivi
Sem Hennessy, sem regredir
Senza Hennessy, senza regredire
Deve ser por isso que eu ainda 'to aqui
Deve essere per questo che sono ancora qui