Daniel Silva Cesario, Ghetto ZN, Guilherme De Souza Reis, Joao Marcelo Cardoso Ramalho, Leal Do Verso, Luan Moraes, Gesterio Dias Chave Neto
Veio muito desespero pela fama
Que terminou com artista lá na lama
Só mantive o foco, não me troco, sempre toco
Me convoco, te desloco do meu bloco com meu voto
Tu já sabe que não cabe carochinha na verdade
Trabalhado na vaidade, na humildade
Aê, troca o beat pra mim
Filma, só pensa antes de postar
Os inimigos 'tão no alto preparado pra atirar
Pra contar um a menos, pra mostrar que não temos
Liberdade pra circular no lugar que nascemos
Eles nos matam, e isso é real
Rasgado de fuzil, sangrando como um animal
No abate, por isso trabalhamos no resgate
Pra mostrar pra juventude que o crime não compensa
Você dispensa, faz o contrário, desconstrói
Cartucheira de bandido nunca vai virar herói, playboy
Se quiser brigar, que brigue
Mas aprendemos muito com a morte do 2Pac e Biggie
Na melodia melancólica do violino
O tempo mostra quem virou sujeito e quem ficou menino
Independente do nome que vai ficar na roda
Ninguém é obrigado a dizer que tudo é foda
Moda é bom quando 'tá na subida
Traz status, mas ninguém vai te dizer
Sua letra salvou minha vida
Cada degrau uma poesia, um de cada vez
Poetas no Topo, parte 3.3
Han, han
Rap corre na veia
Sangue, fundamento dos antigos à disposição dos novos
Sorte do início à morte
Me abraça a um passo do precipício
A porta do inferno é a dois passos daqui
Seu discurso é raso, tem prazo de validade
Quem ganha são eles com a nossa rivalidade
Quantos da minha cidade não chegaram na minha idade?
Quantos jovens pobres morrem salvos da brutalidade?
Menor, te dar meu papo no particular
Eu 'to alimentando os sonhos pra continuar
Quem vai te segurar quando tu se curar?
Do sexto andar ouço demônios dizendo pra eu me jogar
Deus e o diabo apostando a sorte no dado
Um diz que eu sou merecedor e o outro ri dos meus pecados
Quarenta dias depois de quarenta pílulas
Não sei se minha ida ainda é bem-vinda do outro lado
Parei um tempo, até vencer a depressão
Expandi minha percepção, essa porra é uma maldição, pô
Quem 'tá na merda quer te arrastar pra lá
E o que as pessoas te desejam é uma parte do que elas são, convicção
Com dezesseis larguei o estudo, troquei tudo pelo estúdio, quando eu vi já era adulto
Em alguns meses tenho um filho pra ensinar sobre esse mundo
E ser pra ele o que eu não tive, hoje é o que eu mais me preocupo
Foda-se seu pensamento bobo
De hype, de moda, de 10k na roupa
Minha missão na rua não se apaga
Eu sou ouvido pelas paty e pelos cria da boca
Ainda sou o mesmo do freestyle
Com novas ambições nessa minha mente louca
Se você não entende qual meu jogo
Aguarde o próximo capítulo antes de tu ir pra forca
Poetas vão pra forca
Os poetas vão pra forca
Queimem as igrejas
Os poetas vão pra forca
Em meio a multidões eu vejo o cerco se fechar
Alguns anos atrás os negros conheceram a grana
Jogador ou artista, escolhe o que pode virar
Terra sem terra, eu só vejo os playboy falando sobre a grama
E eu não me vi falando sobre joias
Escutando lição de um arrombado que compra pele de cobra
Como você se sente quando acorda?
Eu sei que muita coisa, por isso não pode estar no meu lugar
Tudo isso é falso como as rimas desses cara
Que te vendem a falsa receita de como 'tá aqui
Nunca foi brincadeira, é uma escolha
Só eu lembro dessa bolha aos quinze anos maquinando em não cair
O problema é MC preocupado com outro MC
Gritando "quem é real, né?"
Falsos profetas, não passa em branco
Pedófilo, agressor de mulher (pau no cu)
Foda-se suas rima tudo e seu público chato, mano
Eu sou favela pra caralho e 'cê já sabe qual é
Vi o sistema de perto afundando a quebrada e matando o problema
Antes mesmo deles saber que é
Playboy viciado é doença sem escolha
Favelado na boca é doença sem cura
Cortar o mal pela raiz é operação fronteira
Nossa morte é só álibi pra esses filha da puta
Fazer o verso do ano que vale um milhão de dólares
Ou o verso mais sincero pra salvar um milhão de vida?
Será que eu 'to aqui pelo mesmo corre da praça, ô desgraça?
Só 'to pagando o preço da minha vida
Eu quero tudo, essa é minha fome de tudo
Cara, 'cê não vai salvar o mundo
Não consegue nem salvar seu mundo
Quanto mais eu me ajudo essa porra só me afundo
Eu achava que trocaram meu lugar
Mas essa é a visão que me fizeram criar
Rappers endeusando seus egos
Todos seus ídolos são cegos, todos seus ídolos são cegos
Todos seus ídolos são cegos
Abra os olhos, nem tudo aqui é real
Nem vilão nem herói, traficante ou policial
E se eu vejo sangue no chão, saca, a maioria é da minha cor
Chapa, eu 'to queimando páginas
Meu progresso é o divisor entre suor e lágrimas, sem lástimas, ay
Eu lembro cinco anos atrás
Quando ser do rap era relacionado à desaprovação dos pais
E nossas lutas eram rodas culturais
Quem perde menos nunca aprende mais
Hype é maneiro, topo é realização
Mas quem foi base não esquece de onde veio
Irmão, 'cês 'tão brigando pra ver quem é mais idiota, sério?
'Cês 'tão achando lindo ser feio?
Membro de gangue sustentado pelos pais
Não viu o amigo morrer, então não sabe qual que é o peso
De ficar falando merda e ostentando que é bandido e o mic preso
Meça, o bandidão não sai ileso
Não vi Hitler, vi Witzel com o fuzil
Matando crianças a sangue frio
E dizem que o militarismo é o futuro do Brasil (serião?)
Enquanto a favela chora o sangue no asfalto
A direita comemora o sangue no mandato
A esquerda vê Lula livre e esquece o genocídio
Eu cuspo nesse prato
Acima, se aproxima dos milhões de tiros e faz um vídeo
Única ação possível de fã de político é encher o saco, isso é previsível
Meu sinal de gangue aqui é o sinal da cruz, aqui jaz
Meu melhor refrão é minha testa escrito paz
Meu maior salário é o sorriso das crianças
É entender que hoje em dia eu não me arrisco e ganho mais, ah
Eu digo sem medo
Até meu estado já virou as costas pra mim, eu 'to aqui
Eu era o homem da casa antes de sair
Por aí e ser obrigado a sorrir, odeio mentir
Pra hater minha resposta é caminhada
Homem é ruim, mas emociona e não dá em nada
Lembra que a minha mãe teve a responsa de me criar calada
Mesmo com a minha cabeça de vento eu vim cuspindo fogo
Andando por cima das água igual barco novo
Coração de pedra, avatar dominador do jogo
Vaia não me parou, 'to firme
Frustração não levou meu brilho
Não precisei pagar de crime
Minha caminhada eu mesmo trilho
Sem confusão, tretinha boba
Sem agredir ninguém, difamei ninguém
Voz de frustração que se foda
Vou julgar ninguém, já fui assim também, ah
Meu recadin' pros falador nos meus dias de hoje
Olha onde meu sonho me trouxe
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
Cento e vinte rima no meu nome, poetisa
2017, meu nome de Pisa a Ibiza
É sobre ter meu nome lembrado na minha divisa
Não tem quem dome, derrubando o mundo igual Maísa
Força matriz e maciça, necessária e precisa
Vitória pras minha, palavra de profetisa
Genocídio trazido de caravela
Mesma cara velha responsável por nossa chave e sequela
A história gira e o que gera são tragédia
Praga de Idade Média, Bolsonaro e Marcelo Crivella
Cristo branco em novela não revela
Os Messias assassinado em aldeia e favela
Nas mazelas minhas linhas, dores, ilhas
Quase me afoguei, em linhas me apeguei, me afaguei
Meu caminho até aqui, só eu sei o que trilhei
Espinho ou fruto colhido vem do que plantei
Fui minha agressora em tempos de repressão
Minha própria assassina em tempos de depressão
Minhas melhores rimas sempre vêm sob pressão
Em cada linha rezo, meu verso minhas preces são
Eu quero o mundo, não ser Mulher Maravilha
Sou terra, mulher muralha, merecemos tudo, não migalhas
Mulheres navalhas protegida por Marias
Ancestrais e guias me protegem na minha batalha
Minha presença única aqui é óbvia e fala
O quanto nossa cena ainda permanece fálica
O quanto a nossa escrita é necessária e bélica
Nossa caneta é fonte de alimento pra mim, famélica
Vivemos doentes e rejeitando a cura
Religioso que pede e aplaude ditadura
Lobo levando ovelha pra sua própria sepultura
Razão amarrada, vivendo sob tortura
Onde o fato vira ponto de vista pra eles
Fala fascista vira verdade pura
Obsessão racista e classista de fazer limpeza
Sonhando com ideia genocida de uma raça pura
Respeito ao povo da terra, força originária
É resistência em guerra, sobrevivência diária
Chacinas de Candelária, chacinas diárias
Não permitem descanso, pra frente e não tem quem nos para
De proteção 'to cheia, sem ideia exilada
De renegada a requisitada, joia rara
A braba tem nome, de rima vem equipada
Justiça a Paraisópolis, povo Guajajara
Nossa luz brilha bem mais no caos
Mas é tão fácil se deixar levar
Nossa luz brilha bem mais no caos
Mas eu não vou me deixar levar
O que faz mal não é o que entra pela boca, mas o que sai da sua boca
Justifica dizendo que a vida é louca, 'tá de touca
Só porque eu 'tava com a minha touca
Os PM achou mesmo que eu ia roubar alguém
Eles não sabem de nada, pior que nós também não
Tomei café pela manhã, já que nós acorda cedão
Esquece o conselho e faz uma oração
Eles querem ver desespero, então não se desespere
Rap em busca de mudança antes que o inferno congele
Polícia invade baile na maldade
Racismo na cara larga e a burguesia aplaude
Pisoteamento é o caralho, os porco mataram os moleque
Os robô elegendo o presidente foi tudo uma fraude
Quem acredita em tudo, na real não crê em nada
Ganância na ambição, então puxa o pino da granada
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Faça por quem te ama, faça pela sua quebrada
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Faça por quem te ama, faça pela sua
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Se é madame, eles troca até o pneu
Se é pobre ou preto, polícia oprime
Política não é Brasileirão
Mas tem pau no cu alienado escolhendo time
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Não dá pra confiar
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Não dá pra confiar
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
Ah, eu não entendo sobre notas musicais
Mas sei que lá os menor não dão ré e os cana não tem dó
Saber que temporais são temporários é o que me faz desistir de desistir
Eu conheço vários poetas que não 'tão no topo
Assim como os que 'tão no topo e não têm nada de poeta
E posso te afirmar que uma parte dessa cena são playboys
Lucrando com as dores da favela
E vocês na disputa de quem é mais bandido
Eu lembro dos que 'tão privado tentando provar que não era envolvido
Quantos foram abatidos e não eram envolvidos
Enquanto vocês na internet 'tão falando, eles atiram
Faço com que os moleque da área entenda
Que nossos pulsos são feitos pra pulseiras, relógios e não algemas
Eu faço com que esses moleque entenda
Que mesmo vindo da baixada pode chegar ao topo da cena
Cresceu comigo, porém, ao me ver crescer
Ao invés de ter orgulho, teve inveja, que pena
Problema da tua inveja não é querer o que eu tenho
E sim, porque não tem, querer que eu também não tenha
Olho no olho eu percebo quem é real
Vagabundo sempre passa mal, eu sou atemporal
Por isso que pra rimar do topo eu tive que descer alguns degraus, porra
'Cê sempre teve, por isso não dá valor
Pra quem tem fome, pouco importa se é o pão que o diabo amassou
Quantos buscando novas etiquetas?
Acabam com uma no pé, só que dentro de uma gaveta
Quantos na busca de um banhado não tomam banho do próprio sangue?
Pouco importa se quem morre é gente preta
Eu jogo no ventilador e no bigode
É por isso que os playboy que diz que faz rap pra não pegar em arma me odeia
'Tava eu gritando cada vez mais alto
Me esguelando, mas parece que o cara é surdo
Eu pensei essa merda em algum momento em que eu perdi as esperanças
Espero que não tenha levado como insulto
E eu não fiz o impossível parecer fácil
Mas eu fiz o impossível se tornar possível
Quem vinha de onde eu venho não acreditava nem em seus próprios sonhos
Eu trouxe perspectivas, 'cê não acha isso incrível?
Pega a visão
Hey
Yeah, Projota
Uh, uh, vem
Ei, não se envolve, desenvolve
Nesse jogo aqui ninguém vem pra salvar ninguém
Já tive por baixo, hoje eu 'to por cima
E se é pra foder com a vida, então eu fodo bem
Não é contato, filho, não é contato, filho
Quer arranjar desculpa porque eu 'to me dando bem
Mano, faz seu corre, mano, faz seu corre
Quando 'cê tiver por cima vão falar também
Roni disse assim "fica ligeiro com a rua"
Tem uns cara que quer sua vida na rua
Tem uns cara que morre de inveja da sua
É porque eles não me viram quando eu 'tava no enquadro na Princesa Isabel
Só de chinelo, indo pra Olido com Marquinhos e o Michel
Com uma cromada na minha nuca e o pensamento de que "agora fodeu"
Deixa meus manos seguir, se for pra cair, seja eu
Ou quando três amigo preto e um branco só de rolê pela noite
Botem a mão na cabeça, rápido, eu botei
Tira o Danilo de lado que era loiro de olho claro
E diz que ele foi sequestrado e que eu que sequestrei
Aprendi que isso é assim desde menino
Sempre ser parado é tipo o meu destino
Porque um preto de chinelo 'tá roubando
E um preto de BM já roubou e 'tá curtindo, né?
Tu tem que treinar pra tentar, pra trocar, pra trucar, pra vim testar a fé
Curumim tem que ver, tem que olhar, pra crescer, engordar até ser pajé
'Cês vêm de cheat code, eu vou de beast mode
Nesse beat gold, old but shit, nesta trip old
No apetite hoje, morro como VIP, vou de VIP, como Rick e Morty
E meu foguete nunca dar a ré
Me chame Coach Carter, eu sou o Romário na área esperando o passe
É, sou Pink Floyd tocando, sou cada disco girando
Sou cada aluno botando fogo na classe
Esse seu flow mascarado veio da ANBU
Esse flow alien que eu trouxe veio de Marte
Antes de soltar esse som eu liguei pro SAMU
Pra avisar que hoje vai ter recorde de enfartes
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Você não manja do game, vocês são todos decemes
São very easy no game, sou very hard
Sua vivência de rua, me diga cadê
'Cês tem na mão o que a gente que lutou pra ter
Vou amassar o seu ego, botar num prato
Misturo quinze minutos e, pronto, já tenho um patê
E se eu largasse a vida que eu tinha e entrasse com tudo na roda de free?
E se no fundo a vida que eu tinha sempre tenha sido uma roda de free?
E se eu juntasse um milhão de folhinhas na praça e gritasse até o mundo me ouvir?
Rimasse, rimasse, rimasse, rimasse, rimasse até que eu virasse o Cesar MC?
(Existem alguns segredos no fundo do poço)
Ah, uma missão, papel, caneta e uma madrugada
Desculpa, eu não posso falar que o baile 'tá uma uva
Os meus irmão querem ser livre pra sonhar na estrada
Mas quantas vezes esses sonhos se vão numa curva?
Ultimamente eu escrevo só na madrugada
Onde os sussurros do silêncio vêm me auxiliar
Os barulhos de tiro não deixam eu dormir
Me lembram que eu não posso errar
Se você não me conhece, eu vim de lá
Onde eles nos querem invisíveis
Tratam nossos sonhos como descartáveis
Mas ainda tenho fome do impossível
Foi ali, numa praça vazia
Na lama, sem grana, sem hype, eu confesso
As pegadas da rua ninguém apaga
Fiz mais história da praça que o próprio Carlos Alberto
Só que ainda somos água no deserto
'Tá osso, 'tá osso, 'tá osso, 'tá osso
Convocado pra rimar no topo
Mas essa escrevi lá no fundo do poço
Jesus, o mundo prega seu oposto e ainda dizem amém
O Deus que eu conheço nunca deu risada das frases de ódio dos homens de bem
Mano, é tanta coisa pra desabafar
Sistema faz de tudo pra me exterminar
As fardas disparam tiro de uma HK
E a favela ainda chora, somos Ágatha
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, então escreva algo que faça sentido
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, é hora de mostrar o porquê de ter nascido
É sério, Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, cadê aquele verso forte e agressivo?
Me diz como um favelado vai sonhar com o topo se a missão cotidiana é ainda ficar vivo?
Certo, então 'tá
Chama
(Pé no chão, mas vejo topo daqui)
(Sem esquecer quem eu sou)
Kamau
(Sem esquecer quem eu sou)
Então, dizem que o Olimpo é no andar de baixo
Me procuraram, sei bem onde eu 'to, não me acho
De onde a raiz busca alimento, fundamento
A mente almeja além, faísca ascende um novo facho
Luz, câmera, ação, doc, não blockbuster
Mente de hustler, Rick Chester ou Ice T
Sair das esquinas para ver o mundo e
Fazer um mundo nosso, num roteiro pra Spike Lee
Pretos na direção, fazendo a coisa certa
Mentes fechadas não enxergam as portas abertas
A horda cega segue o vento a este bordo
Eu não concordo e sigo deste modo
Com os meus estimados, mas
Sabendo bem quem é, quem não, quem 'tá
E quem só vai querer colar no bem e bom
Observo, preservo-me de olhares enviesados
'To que nem Slim, Mokado, mosaico focado
Sem riso forçado, no entorno o estado é de calamidade
Cala na bala quem pôs cara pra falar verdade
Máscaras caíram e cairão
Neste safári, se o bicho pegar, brincar irão?
Creio que não, feio ver quem não enxerga fatos
Faz o Pilatos por quem peca na fala e nos atos
Arrepender-se-ão
Não vim pra dar sermão, mas sei bem que não desço em vão
Deuses
É, mas você não bota uma fé
Mas você não bota uma fé
Mas você não bota uma fé
Se perguntarem se vou fazer história, deixo eles contarem
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo alguém tinha que ser fundamento)
(Então, foi)
Veio muito desespero pela fama
Vino mucho desespero por la fama
Que terminou com artista lá na lama
Que terminó con el artista en el lodo
Só mantive o foco, não me troco, sempre toco
Solo mantuve el enfoque, no me cambio, siempre toco
Me convoco, te desloco do meu bloco com meu voto
Me convoco, te desplazo de mi bloque con mi voto
Tu já sabe que não cabe carochinha na verdade
Ya sabes que no cabe cuentos de hadas en la verdad
Trabalhado na vaidade, na humildade
Trabajando en la vanidad, en la humildad
Aê, troca o beat pra mim
Eh, cambia el ritmo para mí
Filma, só pensa antes de postar
Filma, solo piensa antes de publicar
Os inimigos 'tão no alto preparado pra atirar
Los enemigos están en lo alto preparados para disparar
Pra contar um a menos, pra mostrar que não temos
Para contar uno menos, para mostrar que no tenemos
Liberdade pra circular no lugar que nascemos
Libertad para circular en el lugar donde nacimos
Eles nos matam, e isso é real
Nos matan, y eso es real
Rasgado de fuzil, sangrando como um animal
Desgarrado por un fusil, sangrando como un animal
No abate, por isso trabalhamos no resgate
En el matadero, por eso trabajamos en el rescate
Pra mostrar pra juventude que o crime não compensa
Para mostrar a la juventud que el crimen no compensa
Você dispensa, faz o contrário, desconstrói
Lo rechazas, haces lo contrario, deconstruyes
Cartucheira de bandido nunca vai virar herói, playboy
La cartuchera de un bandido nunca se convertirá en héroe, playboy
Se quiser brigar, que brigue
Si quieres pelear, pelea
Mas aprendemos muito com a morte do 2Pac e Biggie
Pero aprendimos mucho de la muerte de 2Pac y Biggie
Na melodia melancólica do violino
En la melodía melancólica del violín
O tempo mostra quem virou sujeito e quem ficou menino
El tiempo muestra quién se convirtió en sujeto y quién siguió siendo niño
Independente do nome que vai ficar na roda
Independientemente del nombre que se quedará en la rueda
Ninguém é obrigado a dizer que tudo é foda
Nadie está obligado a decir que todo es genial
Moda é bom quando 'tá na subida
La moda es buena cuando está en ascenso
Traz status, mas ninguém vai te dizer
Trae estatus, pero nadie te dirá
Sua letra salvou minha vida
Tu letra salvó mi vida
Cada degrau uma poesia, um de cada vez
Cada escalón una poesía, uno a la vez
Poetas no Topo, parte 3.3
Poetas en la cima, parte 3.3
Han, han
Han, han
Rap corre na veia
El rap corre en las venas
Sangue, fundamento dos antigos à disposição dos novos
Sangre, fundamento de los antiguos a disposición de los nuevos
Sorte do início à morte
Suerte desde el inicio hasta la muerte
Me abraça a um passo do precipício
Me abraza a un paso del precipicio
A porta do inferno é a dois passos daqui
La puerta del infierno está a dos pasos de aquí
Seu discurso é raso, tem prazo de validade
Tu discurso es superficial, tiene fecha de caducidad
Quem ganha são eles com a nossa rivalidade
Quienes ganan son ellos con nuestra rivalidad
Quantos da minha cidade não chegaram na minha idade?
¿Cuántos de mi ciudad no llegaron a mi edad?
Quantos jovens pobres morrem salvos da brutalidade?
¿Cuántos jóvenes pobres mueren salvados de la brutalidad?
Menor, te dar meu papo no particular
Chico, te daré mi charla en privado
Eu 'to alimentando os sonhos pra continuar
Estoy alimentando los sueños para continuar
Quem vai te segurar quando tu se curar?
¿Quién te sostendrá cuando te cures?
Do sexto andar ouço demônios dizendo pra eu me jogar
Desde el sexto piso oigo demonios diciéndome que me tire
Deus e o diabo apostando a sorte no dado
Dios y el diablo apostando la suerte en el dado
Um diz que eu sou merecedor e o outro ri dos meus pecados
Uno dice que soy merecedor y el otro se ríe de mis pecados
Quarenta dias depois de quarenta pílulas
Cuarenta días después de cuarenta píldoras
Não sei se minha ida ainda é bem-vinda do outro lado
No sé si mi ida todavía es bienvenida del otro lado
Parei um tempo, até vencer a depressão
Paré un tiempo, hasta vencer la depresión
Expandi minha percepção, essa porra é uma maldição, pô
Expandí mi percepción, esta mierda es una maldición, puf
Quem 'tá na merda quer te arrastar pra lá
Quien está en la mierda quiere arrastrarte allí
E o que as pessoas te desejam é uma parte do que elas são, convicção
Y lo que las personas te desean es una parte de lo que son, convicción
Com dezesseis larguei o estudo, troquei tudo pelo estúdio, quando eu vi já era adulto
Con dieciséis dejé el estudio, cambié todo por el estudio, cuando me di cuenta ya era adulto
Em alguns meses tenho um filho pra ensinar sobre esse mundo
En unos meses tengo un hijo para enseñarle sobre este mundo
E ser pra ele o que eu não tive, hoje é o que eu mais me preocupo
Y ser para él lo que yo no tuve, hoy es lo que más me preocupa
Foda-se seu pensamento bobo
Al diablo con tu pensamiento tonto
De hype, de moda, de 10k na roupa
De moda, de 10k en la ropa
Minha missão na rua não se apaga
Mi misión en la calle no se apaga
Eu sou ouvido pelas paty e pelos cria da boca
Soy escuchado por las paty y por los hijos de la boca
Ainda sou o mesmo do freestyle
Todavía soy el mismo del freestyle
Com novas ambições nessa minha mente louca
Con nuevas ambiciones en esta mente loca
Se você não entende qual meu jogo
Si no entiendes cuál es mi juego
Aguarde o próximo capítulo antes de tu ir pra forca
Espera el próximo capítulo antes de ir al patíbulo
Poetas vão pra forca
Los poetas van al patíbulo
Os poetas vão pra forca
Los poetas van al patíbulo
Queimem as igrejas
Quemen las iglesias
Os poetas vão pra forca
Los poetas van al patíbulo
Em meio a multidões eu vejo o cerco se fechar
En medio de multitudes veo el cerco cerrarse
Alguns anos atrás os negros conheceram a grana
Hace algunos años los negros conocieron el dinero
Jogador ou artista, escolhe o que pode virar
Jugador o artista, elige lo que puedes llegar a ser
Terra sem terra, eu só vejo os playboy falando sobre a grama
Tierra sin tierra, solo veo a los playboys hablando sobre la hierba
E eu não me vi falando sobre joias
Y no me vi hablando de joyas
Escutando lição de um arrombado que compra pele de cobra
Escuchando lecciones de un imbécil que compra piel de serpiente
Como você se sente quando acorda?
¿Cómo te sientes cuando te despiertas?
Eu sei que muita coisa, por isso não pode estar no meu lugar
Sé que muchas cosas, por eso no puedes estar en mi lugar
Tudo isso é falso como as rimas desses cara
Todo esto es falso como las rimas de estos tipos
Que te vendem a falsa receita de como 'tá aqui
Que te venden la falsa receta de cómo 'está aquí
Nunca foi brincadeira, é uma escolha
Nunca fue un juego, es una elección
Só eu lembro dessa bolha aos quinze anos maquinando em não cair
Solo yo recuerdo esta burbuja a los quince años maquinando para no caer
O problema é MC preocupado com outro MC
El problema es el MC preocupado por otro MC
Gritando "quem é real, né?"
Gritando "¿quién es real, eh?"
Falsos profetas, não passa em branco
Falsos profetas, no pasa desapercibido
Pedófilo, agressor de mulher (pau no cu)
Pedófilo, agresor de mujeres (hijo de puta)
Foda-se suas rima tudo e seu público chato, mano
Que te jodan tus rimas y tu público aburrido, tío
Eu sou favela pra caralho e 'cê já sabe qual é
Soy de la favela a tope y ya sabes cuál es
Vi o sistema de perto afundando a quebrada e matando o problema
Vi el sistema de cerca hundiendo el barrio y matando el problema
Antes mesmo deles saber que é
Antes incluso de que ellos supieran qué es
Playboy viciado é doença sem escolha
Playboy adicto es una enfermedad sin elección
Favelado na boca é doença sem cura
Favelado en la boca es una enfermedad sin cura
Cortar o mal pela raiz é operação fronteira
Cortar el mal de raíz es operación frontera
Nossa morte é só álibi pra esses filha da puta
Nuestra muerte es solo una coartada para estos hijos de puta
Fazer o verso do ano que vale um milhão de dólares
Hacer el verso del año que vale un millón de dólares
Ou o verso mais sincero pra salvar um milhão de vida?
¿O el verso más sincero para salvar un millón de vidas?
Será que eu 'to aqui pelo mesmo corre da praça, ô desgraça?
¿Será que estoy aquí por la misma carrera de la plaza, oh desgracia?
Só 'to pagando o preço da minha vida
Solo estoy pagando el precio de mi vida
Eu quero tudo, essa é minha fome de tudo
Quiero todo, esta es mi hambre de todo
Cara, 'cê não vai salvar o mundo
Tío, no vas a salvar el mundo
Não consegue nem salvar seu mundo
Ni siquiera puedes salvar tu mundo
Quanto mais eu me ajudo essa porra só me afundo
Cuanto más me ayudo, más me hundo
Eu achava que trocaram meu lugar
Pensaba que habían cambiado mi lugar
Mas essa é a visão que me fizeram criar
Pero esta es la visión que me hicieron crear
Rappers endeusando seus egos
Raperos endiosando sus egos
Todos seus ídolos são cegos, todos seus ídolos são cegos
Todos tus ídolos son ciegos, todos tus ídolos son ciegos
Todos seus ídolos são cegos
Todos tus ídolos son ciegos
Abra os olhos, nem tudo aqui é real
Abre los ojos, no todo aquí es real
Nem vilão nem herói, traficante ou policial
Ni villano ni héroe, traficante o policía
E se eu vejo sangue no chão, saca, a maioria é da minha cor
Y si veo sangre en el suelo, saca, la mayoría es de mi color
Chapa, eu 'to queimando páginas
Chapa, estoy quemando páginas
Meu progresso é o divisor entre suor e lágrimas, sem lástimas, ay
Mi progreso es el divisor entre sudor y lágrimas, sin lástimas, ay
Eu lembro cinco anos atrás
Recuerdo hace cinco años
Quando ser do rap era relacionado à desaprovação dos pais
Cuando ser del rap estaba relacionado con la desaprobación de los padres
E nossas lutas eram rodas culturais
Y nuestras luchas eran ruedas culturales
Quem perde menos nunca aprende mais
Quien pierde menos nunca aprende más
Hype é maneiro, topo é realização
El hype es genial, el top es realización
Mas quem foi base não esquece de onde veio
Pero quien fue base no olvida de dónde viene
Irmão, 'cês 'tão brigando pra ver quem é mais idiota, sério?
Hermano, ¿están peleando para ver quién es más idiota, en serio?
'Cês 'tão achando lindo ser feio?
¿Están encontrando bonito ser feo?
Membro de gangue sustentado pelos pais
Miembro de pandilla sostenido por los padres
Não viu o amigo morrer, então não sabe qual que é o peso
No viste a tu amigo morir, entonces no sabes cuál es el peso
De ficar falando merda e ostentando que é bandido e o mic preso
De estar hablando mierda y ostentando que eres bandido y el mic preso
Meça, o bandidão não sai ileso
Mide, el bandido no sale ileso
Não vi Hitler, vi Witzel com o fuzil
No vi a Hitler, vi a Witzel con el fusil
Matando crianças a sangue frio
Matando niños a sangre fría
E dizem que o militarismo é o futuro do Brasil (serião?)
Y dicen que el militarismo es el futuro de Brasil (¿en serio?)
Enquanto a favela chora o sangue no asfalto
Mientras la favela llora la sangre en el asfalto
A direita comemora o sangue no mandato
La derecha celebra la sangre en el mandato
A esquerda vê Lula livre e esquece o genocídio
La izquierda ve a Lula libre y olvida el genocidio
Eu cuspo nesse prato
Yo escupo en ese plato
Acima, se aproxima dos milhões de tiros e faz um vídeo
Arriba, se acerca a los millones de disparos y hace un vídeo
Única ação possível de fã de político é encher o saco, isso é previsível
La única acción posible de un fan de político es ser pesado, eso es previsible
Meu sinal de gangue aqui é o sinal da cruz, aqui jaz
Mi señal de pandilla aquí es la señal de la cruz, aquí yace
Meu melhor refrão é minha testa escrito paz
Mi mejor estribillo es mi frente escrito paz
Meu maior salário é o sorriso das crianças
Mi mayor salario es la sonrisa de los niños
É entender que hoje em dia eu não me arrisco e ganho mais, ah
Es entender que hoy en día no me arriesgo y gano más, ah
Eu digo sem medo
Lo digo sin miedo
Até meu estado já virou as costas pra mim, eu 'to aqui
Hasta mi estado ya me ha dado la espalda, estoy aquí
Eu era o homem da casa antes de sair
Yo era el hombre de la casa antes de salir
Por aí e ser obrigado a sorrir, odeio mentir
Por ahí y ser obligado a sonreír, odio mentir
Pra hater minha resposta é caminhada
Para el hater mi respuesta es caminada
Homem é ruim, mas emociona e não dá em nada
El hombre es malo, pero emociona y no da en nada
Lembra que a minha mãe teve a responsa de me criar calada
Recuerda que mi madre tuvo la responsabilidad de criarme en silencio
Mesmo com a minha cabeça de vento eu vim cuspindo fogo
Incluso con mi cabeza de viento vine escupiendo fuego
Andando por cima das água igual barco novo
Caminando por encima del agua como un barco nuevo
Coração de pedra, avatar dominador do jogo
Corazón de piedra, avatar dominador del juego
Vaia não me parou, 'to firme
La rechifla no me detuvo, estoy firme
Frustração não levou meu brilho
La frustración no se llevó mi brillo
Não precisei pagar de crime
No necesité hacerme el delincuente
Minha caminhada eu mesmo trilho
Mi camino lo trazo yo mismo
Sem confusão, tretinha boba
Sin confusión, peleas tontas
Sem agredir ninguém, difamei ninguém
Sin agredir a nadie, difamé a nadie
Voz de frustração que se foda
Voz de frustración que se joda
Vou julgar ninguém, já fui assim também, ah
No juzgaré a nadie, yo también fui así, ah
Meu recadin' pros falador nos meus dias de hoje
Mi recado para los habladores en mis días de hoy
Olha onde meu sonho me trouxe
Mira dónde me ha traído mi sueño
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
Beat es de Jogzz, cabezazo de Zidane
Cento e vinte rima no meu nome, poetisa
Ciento veinte rimas en mi nombre, poetisa
2017, meu nome de Pisa a Ibiza
2017, mi nombre de Pisa a Ibiza
É sobre ter meu nome lembrado na minha divisa
Se trata de tener mi nombre recordado en mi frontera
Não tem quem dome, derrubando o mundo igual Maísa
No hay quien me domine, derribando el mundo igual que Maísa
Força matriz e maciça, necessária e precisa
Fuerza matriz y masiva, necesaria y precisa
Vitória pras minha, palavra de profetisa
Victoria para las mías, palabra de profetisa
Genocídio trazido de caravela
Genocidio traído en carabela
Mesma cara velha responsável por nossa chave e sequela
Misma cara vieja responsable de nuestra llave y secuela
A história gira e o que gera são tragédia
La historia gira y lo que genera son tragedias
Praga de Idade Média, Bolsonaro e Marcelo Crivella
Plaga de la Edad Media, Bolsonaro y Marcelo Crivella
Cristo branco em novela não revela
Cristo blanco en telenovela no revela
Os Messias assassinado em aldeia e favela
Los Mesías asesinados en aldeas y favelas
Nas mazelas minhas linhas, dores, ilhas
En mis mazelas mis líneas, dolores, islas
Quase me afoguei, em linhas me apeguei, me afaguei
Casi me ahogo, en líneas me aferro, me acaricio
Meu caminho até aqui, só eu sei o que trilhei
Mi camino hasta aquí, solo yo sé lo que he recorrido
Espinho ou fruto colhido vem do que plantei
Espina o fruto cosechado viene de lo que planté
Fui minha agressora em tempos de repressão
Fui mi agresora en tiempos de represión
Minha própria assassina em tempos de depressão
Mi propia asesina en tiempos de depresión
Minhas melhores rimas sempre vêm sob pressão
Mis mejores rimas siempre vienen bajo presión
Em cada linha rezo, meu verso minhas preces são
En cada línea rezo, mis versos son mis oraciones
Eu quero o mundo, não ser Mulher Maravilha
Quiero el mundo, no ser la Mujer Maravilla
Sou terra, mulher muralha, merecemos tudo, não migalhas
Soy tierra, mujer muralla, merecemos todo, no migajas
Mulheres navalhas protegida por Marias
Mujeres navajas protegidas por Marias
Ancestrais e guias me protegem na minha batalha
Ancestros y guías me protegen en mi batalla
Minha presença única aqui é óbvia e fala
Mi presencia única aquí es obvia y habla
O quanto nossa cena ainda permanece fálica
Cuánto nuestra escena aún permanece fálica
O quanto a nossa escrita é necessária e bélica
Cuánto nuestra escritura es necesaria y bélica
Nossa caneta é fonte de alimento pra mim, famélica
Nuestra pluma es fuente de alimento para mí, famélica
Vivemos doentes e rejeitando a cura
Vivimos enfermos y rechazando la cura
Religioso que pede e aplaude ditadura
Religioso que pide y aplaude dictadura
Lobo levando ovelha pra sua própria sepultura
Lobo llevando oveja a su propia sepultura
Razão amarrada, vivendo sob tortura
Razón atada, viviendo bajo tortura
Onde o fato vira ponto de vista pra eles
Donde el hecho se convierte en punto de vista para ellos
Fala fascista vira verdade pura
Habla fascista se convierte en verdad pura
Obsessão racista e classista de fazer limpeza
Obsesión racista y clasista de hacer limpieza
Sonhando com ideia genocida de uma raça pura
Soñando con la idea genocida de una raza pura
Respeito ao povo da terra, força originária
Respeto al pueblo de la tierra, fuerza originaria
É resistência em guerra, sobrevivência diária
Es resistencia en guerra, supervivencia diaria
Chacinas de Candelária, chacinas diárias
Masacres de Candelaria, masacres diarias
Não permitem descanso, pra frente e não tem quem nos para
No permiten descanso, hacia adelante y no hay quien nos pare
De proteção 'to cheia, sem ideia exilada
De protección estoy llena, sin idea exiliada
De renegada a requisitada, joia rara
De renegada a solicitada, joya rara
A braba tem nome, de rima vem equipada
La brava tiene nombre, viene equipada de rimas
Justiça a Paraisópolis, povo Guajajara
Justicia a Paraisópolis, pueblo Guajajara
Nossa luz brilha bem mais no caos
Nuestra luz brilla mucho más en el caos
Mas é tão fácil se deixar levar
Pero es tan fácil dejarse llevar
Nossa luz brilha bem mais no caos
Nuestra luz brilla mucho más en el caos
Mas eu não vou me deixar levar
Pero no me voy a dejar llevar
O que faz mal não é o que entra pela boca, mas o que sai da sua boca
Lo que hace daño no es lo que entra por la boca, sino lo que sale de ella
Justifica dizendo que a vida é louca, 'tá de touca
Justifica diciendo que la vida es loca, 'tá de gorro
Só porque eu 'tava com a minha touca
Solo porque yo 'taba con mi gorro
Os PM achou mesmo que eu ia roubar alguém
Los PM pensaron que iba a robar a alguien
Eles não sabem de nada, pior que nós também não
Ellos no saben nada, peor que nosotros tampoco
Tomei café pela manhã, já que nós acorda cedão
Tomé café por la mañana, ya que nos despertamos temprano
Esquece o conselho e faz uma oração
Olvida el consejo y haz una oración
Eles querem ver desespero, então não se desespere
Ellos quieren ver desesperación, entonces no te desesperes
Rap em busca de mudança antes que o inferno congele
Rap en busca de cambio antes de que el infierno se congele
Polícia invade baile na maldade
Policía invade baile con maldad
Racismo na cara larga e a burguesia aplaude
Racismo descarado y la burguesía aplaude
Pisoteamento é o caralho, os porco mataram os moleque
Pisoteamiento es una mierda, los cerdos mataron a los chicos
Os robô elegendo o presidente foi tudo uma fraude
Los robots eligiendo al presidente fue todo un fraude
Quem acredita em tudo, na real não crê em nada
Quien cree en todo, en realidad no cree en nada
Ganância na ambição, então puxa o pino da granada
Ganancia en la ambición, entonces tira la granada
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Hazlo por tu familia, hazlo por tu futuro
Faça por quem te ama, faça pela sua quebrada
Hazlo por quien te ama, hazlo por tu barrio
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Hazlo por tu familia, hazlo por tu futuro
Faça por quem te ama, faça pela sua
Hazlo por quien te ama, hazlo por tu
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Cuánto hablan ellos, hermano, no se puede confiar
Se é madame, eles troca até o pneu
Si es señora, ellos cambian hasta el neumático
Se é pobre ou preto, polícia oprime
Si es pobre o negro, la policía oprime
Política não é Brasileirão
La política no es el Brasileirão
Mas tem pau no cu alienado escolhendo time
Pero hay imbéciles alienados eligiendo equipo
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Cuánto hablan ellos, hermano, no se puede confiar
Não dá pra confiar
No se puede confiar
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Cuánto hablan ellos, hermano, no se puede confiar
Não dá pra confiar
No se puede confiar
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
No se puede confiar en nadie, nadie
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
No se puede confiar en nadie, nadie
Ah, eu não entendo sobre notas musicais
Ah, yo no entiendo sobre notas musicales
Mas sei que lá os menor não dão ré e os cana não tem dó
Pero sé que allí los menores no dan re y los policías no tienen piedad
Saber que temporais são temporários é o que me faz desistir de desistir
Saber que las tormentas son temporales es lo que me hace desistir de desistir
Eu conheço vários poetas que não 'tão no topo
Conozco a varios poetas que no están en la cima
Assim como os que 'tão no topo e não têm nada de poeta
Así como los que están en la cima y no tienen nada de poeta
E posso te afirmar que uma parte dessa cena são playboys
Y puedo afirmarte que una parte de esta escena son playboys
Lucrando com as dores da favela
Lucrando con los dolores de la favela
E vocês na disputa de quem é mais bandido
Y ustedes en la disputa de quién es más bandido
Eu lembro dos que 'tão privado tentando provar que não era envolvido
Recuerdo a los que están privados intentando probar que no estaban involucrados
Quantos foram abatidos e não eram envolvidos
Cuántos fueron abatidos y no estaban involucrados
Enquanto vocês na internet 'tão falando, eles atiram
Mientras ustedes en internet están hablando, ellos disparan
Faço com que os moleque da área entenda
Hago que los chicos del área entiendan
Que nossos pulsos são feitos pra pulseiras, relógios e não algemas
Que nuestras muñecas están hechas para pulseras, relojes y no esposas
Eu faço com que esses moleque entenda
Hago que estos chicos entiendan
Que mesmo vindo da baixada pode chegar ao topo da cena
Que incluso viniendo de la baixada pueden llegar a la cima de la escena
Cresceu comigo, porém, ao me ver crescer
Creció conmigo, sin embargo, al verme crecer
Ao invés de ter orgulho, teve inveja, que pena
En lugar de tener orgullo, tuvo envidia, qué pena
Problema da tua inveja não é querer o que eu tenho
El problema de tu envidia no es querer lo que tengo
E sim, porque não tem, querer que eu também não tenha
Y sí, porque no tienes, quieres que yo tampoco tenga
Olho no olho eu percebo quem é real
Ojo a ojo percibo quién es real
Vagabundo sempre passa mal, eu sou atemporal
El vagabundo siempre se siente mal, yo soy atemporal
Por isso que pra rimar do topo eu tive que descer alguns degraus, porra
Por eso para rimar desde la cima tuve que bajar algunos escalones, maldita sea
'Cê sempre teve, por isso não dá valor
Siempre tuviste, por eso no valoras
Pra quem tem fome, pouco importa se é o pão que o diabo amassou
Para quien tiene hambre, poco importa si es el pan que el diablo amasó
Quantos buscando novas etiquetas?
¿Cuántos buscando nuevas etiquetas?
Acabam com uma no pé, só que dentro de uma gaveta
Terminan con una en el pie, pero dentro de un cajón
Quantos na busca de um banhado não tomam banho do próprio sangue?
¿Cuántos en busca de un bañado no se bañan en su propia sangre?
Pouco importa se quem morre é gente preta
Poco importa si quien muere es gente negra
Eu jogo no ventilador e no bigode
Yo lo lanzo al ventilador y al bigote
É por isso que os playboy que diz que faz rap pra não pegar em arma me odeia
Por eso los playboys que dicen que hacen rap para no coger un arma me odian
'Tava eu gritando cada vez mais alto
Estaba yo gritando cada vez más alto
Me esguelando, mas parece que o cara é surdo
Desgarrándome la garganta, pero parece que el tipo es sordo
Eu pensei essa merda em algum momento em que eu perdi as esperanças
Pensé esta mierda en algún momento en que perdí la esperanza
Espero que não tenha levado como insulto
Espero que no lo hayas tomado como un insulto
E eu não fiz o impossível parecer fácil
Y yo no hice lo imposible parecer fácil
Mas eu fiz o impossível se tornar possível
Pero hice lo imposible volverse posible
Quem vinha de onde eu venho não acreditava nem em seus próprios sonhos
Quien venía de donde yo vengo no creía ni en sus propios sueños
Eu trouxe perspectivas, 'cê não acha isso incrível?
Traje perspectivas, ¿no crees que eso es increíble?
Pega a visão
Coge la visión
Hey
Oye
Yeah, Projota
Sí, Projota
Uh, uh, vem
Uh, uh, ven
Ei, não se envolve, desenvolve
Ei, no te involucres, desarrolla
Nesse jogo aqui ninguém vem pra salvar ninguém
En este juego nadie viene a salvar a nadie
Já tive por baixo, hoje eu 'to por cima
Ya estuve por debajo, hoy estoy por encima
E se é pra foder com a vida, então eu fodo bem
Y si es para joder con la vida, entonces yo jodo bien
Não é contato, filho, não é contato, filho
No es contacto, hijo, no es contacto, hijo
Quer arranjar desculpa porque eu 'to me dando bem
Quieres buscar excusas porque me está yendo bien
Mano, faz seu corre, mano, faz seu corre
Hermano, haz tu corre, hermano, haz tu corre
Quando 'cê tiver por cima vão falar também
Cuando estés por encima también hablarán
Roni disse assim "fica ligeiro com a rua"
Roni dijo así "ten cuidado con la calle"
Tem uns cara que quer sua vida na rua
Hay algunos tipos que quieren tu vida en la calle
Tem uns cara que morre de inveja da sua
Hay algunos tipos que mueren de envidia de la tuya
É porque eles não me viram quando eu 'tava no enquadro na Princesa Isabel
Es porque no me vieron cuando estaba en el enquadro en Princesa Isabel
Só de chinelo, indo pra Olido com Marquinhos e o Michel
Sólo con chanclas, yendo a Olido con Marquinhos y Michel
Com uma cromada na minha nuca e o pensamento de que "agora fodeu"
Con una cromada en mi nuca y el pensamiento de que "ahora la cagué"
Deixa meus manos seguir, se for pra cair, seja eu
Deja a mis hermanos seguir, si es para caer, que sea yo
Ou quando três amigo preto e um branco só de rolê pela noite
O cuando tres amigos negros y uno blanco sólo de paseo por la noche
Botem a mão na cabeça, rápido, eu botei
Pongan las manos en la cabeza, rápido, yo puse
Tira o Danilo de lado que era loiro de olho claro
Saca a Danilo de lado que era rubio de ojos claros
E diz que ele foi sequestrado e que eu que sequestrei
Y dice que fue secuestrado y que yo lo secuestré
Aprendi que isso é assim desde menino
Aprendí que esto es así desde niño
Sempre ser parado é tipo o meu destino
Siempre ser parado es como mi destino
Porque um preto de chinelo 'tá roubando
Porque un negro en chanclas está robando
E um preto de BM já roubou e 'tá curtindo, né?
Y un negro en BM ya robó y está disfrutando, ¿verdad?
Tu tem que treinar pra tentar, pra trocar, pra trucar, pra vim testar a fé
Tienes que entrenar para intentar, para cambiar, para trucar, para venir a probar la fe
Curumim tem que ver, tem que olhar, pra crescer, engordar até ser pajé
Curumim tiene que ver, tiene que mirar, para crecer, engordar hasta ser chamán
'Cês vêm de cheat code, eu vou de beast mode
Vienen con cheat code, yo voy en modo bestia
Nesse beat gold, old but shit, nesta trip old
En este beat dorado, viejo pero mierda, en este viaje viejo
No apetite hoje, morro como VIP, vou de VIP, como Rick e Morty
En el apetito hoy, muero como VIP, voy de VIP, como Rick y Morty
E meu foguete nunca dar a ré
Y mi cohete nunca da marcha atrás
Me chame Coach Carter, eu sou o Romário na área esperando o passe
Llámame Coach Carter, soy Romário en el área esperando el pase
É, sou Pink Floyd tocando, sou cada disco girando
Sí, soy Pink Floyd tocando, soy cada disco girando
Sou cada aluno botando fogo na classe
Soy cada alumno prendiendo fuego en la clase
Esse seu flow mascarado veio da ANBU
Ese flow tuyo enmascarado vino de ANBU
Esse flow alien que eu trouxe veio de Marte
Ese flow alienígena que traje vino de Marte
Antes de soltar esse som eu liguei pro SAMU
Antes de soltar este sonido llamé al SAMU
Pra avisar que hoje vai ter recorde de enfartes
Para avisar que hoy habrá récord de infartos
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Pasa el control que te paso esta fase
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Pasa el control que te paso esta fase
Você não manja do game, vocês são todos decemes
No entiendes el juego, todos ustedes son decemes
São very easy no game, sou very hard
Son muy fáciles en el juego, soy muy difícil
Sua vivência de rua, me diga cadê
Tu experiencia de calle, dime dónde está
'Cês tem na mão o que a gente que lutou pra ter
Tienen en la mano lo que nosotros luchamos por tener
Vou amassar o seu ego, botar num prato
Voy a aplastar tu ego, ponerlo en un plato
Misturo quinze minutos e, pronto, já tenho um patê
Mezclo quince minutos y, listo, ya tengo un paté
E se eu largasse a vida que eu tinha e entrasse com tudo na roda de free?
¿Y si dejara la vida que tenía y entrara de lleno en la rueda de free?
E se no fundo a vida que eu tinha sempre tenha sido uma roda de free?
¿Y si en el fondo la vida que tenía siempre ha sido una rueda de free?
E se eu juntasse um milhão de folhinhas na praça e gritasse até o mundo me ouvir?
¿Y si juntara un millón de hojitas en la plaza y gritara hasta que el mundo me oyera?
Rimasse, rimasse, rimasse, rimasse, rimasse até que eu virasse o Cesar MC?
Rimara, rimara, rimara, rimara, rimara hasta que me convirtiera en Cesar MC?
(Existem alguns segredos no fundo do poço)
(Existen algunos secretos en el fondo del pozo)
Ah, uma missão, papel, caneta e uma madrugada
Ah, una misión, papel, bolígrafo y una madrugada
Desculpa, eu não posso falar que o baile 'tá uma uva
Lo siento, no puedo decir que la fiesta está una uva
Os meus irmão querem ser livre pra sonhar na estrada
Mis hermanos quieren ser libres para soñar en la carretera
Mas quantas vezes esses sonhos se vão numa curva?
¿Pero cuántas veces esos sueños se van en una curva?
Ultimamente eu escrevo só na madrugada
Últimamente escribo sólo en la madrugada
Onde os sussurros do silêncio vêm me auxiliar
Donde los susurros del silencio vienen a ayudarme
Os barulhos de tiro não deixam eu dormir
Los ruidos de los disparos no me dejan dormir
Me lembram que eu não posso errar
Me recuerdan que no puedo equivocarme
Se você não me conhece, eu vim de lá
Si no me conoces, vengo de allí
Onde eles nos querem invisíveis
Donde nos quieren invisibles
Tratam nossos sonhos como descartáveis
Tratan nuestros sueños como descartables
Mas ainda tenho fome do impossível
Pero aún tengo hambre de lo imposible
Foi ali, numa praça vazia
Fue allí, en una plaza vacía
Na lama, sem grana, sem hype, eu confesso
En el barro, sin dinero, sin hype, lo confieso
As pegadas da rua ninguém apaga
Las huellas de la calle nadie las borra
Fiz mais história da praça que o próprio Carlos Alberto
Hice más historia de la plaza que el propio Carlos Alberto
Só que ainda somos água no deserto
Pero aún somos agua en el desierto
'Tá osso, 'tá osso, 'tá osso, 'tá osso
Está duro, está duro, está duro, está duro
Convocado pra rimar no topo
Convocado para rimar en la cima
Mas essa escrevi lá no fundo do poço
Pero esta la escribí en el fondo del pozo
Jesus, o mundo prega seu oposto e ainda dizem amém
Jesús, el mundo predica tu opuesto y aún dicen amén
O Deus que eu conheço nunca deu risada das frases de ódio dos homens de bem
El Dios que conozco nunca se rió de las frases de odio de los hombres de bien
Mano, é tanta coisa pra desabafar
Hermano, hay tantas cosas para desahogar
Sistema faz de tudo pra me exterminar
El sistema hace de todo para exterminarme
As fardas disparam tiro de uma HK
Los uniformes disparan tiros de una HK
E a favela ainda chora, somos Ágatha
Y la favela aún llora, somos Ágatha
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, então escreva algo que faça sentido
Cesar, estás en Poetas en la Cima, entonces escribe algo que tenga sentido
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, é hora de mostrar o porquê de ter nascido
Cesar, estás en Poetas en la Cima, es hora de mostrar por qué naciste
É sério, Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, cadê aquele verso forte e agressivo?
En serio, Cesar, estás en Poetas en la Cima, ¿dónde está ese verso fuerte y agresivo?
Me diz como um favelado vai sonhar com o topo se a missão cotidiana é ainda ficar vivo?
Dime, ¿cómo un favelado va a soñar con la cima si la misión cotidiana es seguir vivo?
Certo, então 'tá
Claro, entonces está bien
Chama
Llama
(Pé no chão, mas vejo topo daqui)
(Pie en el suelo, pero veo la cima desde aquí)
(Sem esquecer quem eu sou)
(Sin olvidar quién soy)
Kamau
Kamau
(Sem esquecer quem eu sou)
(Sin olvidar quién soy)
Então, dizem que o Olimpo é no andar de baixo
Entonces, dicen que el Olimpo está en el piso de abajo
Me procuraram, sei bem onde eu 'to, não me acho
Me buscaron, sé bien dónde estoy, no me encuentro
De onde a raiz busca alimento, fundamento
De donde la raíz busca alimento, fundamento
A mente almeja além, faísca ascende um novo facho
La mente anhela más allá, chispa enciende una nueva antorcha
Luz, câmera, ação, doc, não blockbuster
Luz, cámara, acción, documental, no blockbuster
Mente de hustler, Rick Chester ou Ice T
Mente de hustler, Rick Chester o Ice T
Sair das esquinas para ver o mundo e
Salir de las esquinas para ver el mundo y
Fazer um mundo nosso, num roteiro pra Spike Lee
Hacer un mundo nuestro, en un guión para Spike Lee
Pretos na direção, fazendo a coisa certa
Negros en la dirección, haciendo lo correcto
Mentes fechadas não enxergam as portas abertas
Mentes cerradas no ven las puertas abiertas
A horda cega segue o vento a este bordo
La horda ciega sigue el viento a este lado
Eu não concordo e sigo deste modo
No estoy de acuerdo y sigo de esta manera
Com os meus estimados, mas
Con mis estimados, pero
Sabendo bem quem é, quem não, quem 'tá
Sabiendo bien quién es, quién no, quién está
E quem só vai querer colar no bem e bom
Y quién solo querrá pegarse en lo bueno y bonito
Observo, preservo-me de olhares enviesados
Observo, me preservo de miradas sesgadas
'To que nem Slim, Mokado, mosaico focado
Estoy como Slim, Mokado, mosaico enfocado
Sem riso forçado, no entorno o estado é de calamidade
Sin risa forzada, alrededor el estado es de calamidad
Cala na bala quem pôs cara pra falar verdade
Calla con bala a quien puso cara para hablar verdad
Máscaras caíram e cairão
Máscaras cayeron y caerán
Neste safári, se o bicho pegar, brincar irão?
En este safari, si la cosa se pone fea, ¿jugarán?
Creio que não, feio ver quem não enxerga fatos
Creo que no, feo ver a quien no ve los hechos
Faz o Pilatos por quem peca na fala e nos atos
Hace el Pilatos por quien peca en el habla y en los actos
Arrepender-se-ão
Se arrepentirán
Não vim pra dar sermão, mas sei bem que não desço em vão
No vine a dar sermones, pero sé bien que no bajo en vano
Deuses
Dioses
É, mas você não bota uma fé
Sí, pero tú no tienes fe
Mas você não bota uma fé
Pero tú no tienes fe
Mas você não bota uma fé
Pero tú no tienes fe
Se perguntarem se vou fazer história, deixo eles contarem
Si preguntan si voy a hacer historia, dejo que ellos cuenten
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Para que algunos se sintieran en la cima, alguien tenía que ser el fundamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Para que algunos se sintieran en la cima, alguien tenía que ser el fundamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Para que algunos se sintieran en la cima, alguien tenía que ser el fundamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Para que algunos se sintieran en la cima, alguien tenía que ser el fundamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo alguém tinha que ser fundamento)
(Para que algunos se sintieran en la cima alguien tenía que ser el fundamento)
(Então, foi)
(Entonces, fue)
Veio muito desespero pela fama
There came a lot of desperation for fame
Que terminou com artista lá na lama
That ended with the artist in the mud
Só mantive o foco, não me troco, sempre toco
I just kept my focus, I don't trade myself, I always touch
Me convoco, te desloco do meu bloco com meu voto
I summon myself, I displace you from my block with my vote
Tu já sabe que não cabe carochinha na verdade
You already know that there's no room for fairy tales in truth
Trabalhado na vaidade, na humildade
Working on vanity, in humility
Aê, troca o beat pra mim
Hey, change the beat for me
Filma, só pensa antes de postar
Film, just think before you post
Os inimigos 'tão no alto preparado pra atirar
The enemies are high up ready to shoot
Pra contar um a menos, pra mostrar que não temos
To count one less, to show that we don't have
Liberdade pra circular no lugar que nascemos
Freedom to circulate in the place we were born
Eles nos matam, e isso é real
They kill us, and that's real
Rasgado de fuzil, sangrando como um animal
Torn by a rifle, bleeding like an animal
No abate, por isso trabalhamos no resgate
In the slaughter, that's why we work on the rescue
Pra mostrar pra juventude que o crime não compensa
To show the youth that crime doesn't pay
Você dispensa, faz o contrário, desconstrói
You dismiss, do the opposite, deconstruct
Cartucheira de bandido nunca vai virar herói, playboy
A bandit's cartridge belt will never become a hero, playboy
Se quiser brigar, que brigue
If you want to fight, then fight
Mas aprendemos muito com a morte do 2Pac e Biggie
But we learned a lot from the death of 2Pac and Biggie
Na melodia melancólica do violino
In the melancholic melody of the violin
O tempo mostra quem virou sujeito e quem ficou menino
Time shows who became a subject and who remained a boy
Independente do nome que vai ficar na roda
Regardless of the name that will stay in the circle
Ninguém é obrigado a dizer que tudo é foda
No one is obliged to say that everything is awesome
Moda é bom quando 'tá na subida
Fashion is good when it's on the rise
Traz status, mas ninguém vai te dizer
It brings status, but no one will tell you
Sua letra salvou minha vida
Your lyrics saved my life
Cada degrau uma poesia, um de cada vez
Each step a poem, one at a time
Poetas no Topo, parte 3.3
Poets on Top, part 3.3
Han, han
Han, han
Rap corre na veia
Rap runs in the vein
Sangue, fundamento dos antigos à disposição dos novos
Blood, foundation of the old at the disposal of the new
Sorte do início à morte
Luck from the beginning to death
Me abraça a um passo do precipício
It embraces me one step from the precipice
A porta do inferno é a dois passos daqui
The door to hell is two steps from here
Seu discurso é raso, tem prazo de validade
Your speech is shallow, has an expiration date
Quem ganha são eles com a nossa rivalidade
Who wins are they with our rivalry
Quantos da minha cidade não chegaram na minha idade?
How many from my city didn't reach my age?
Quantos jovens pobres morrem salvos da brutalidade?
How many poor young people die saved from brutality?
Menor, te dar meu papo no particular
Kid, I'll give you my talk in private
Eu 'to alimentando os sonhos pra continuar
I'm feeding dreams to continue
Quem vai te segurar quando tu se curar?
Who will hold you when you heal?
Do sexto andar ouço demônios dizendo pra eu me jogar
From the sixth floor I hear demons telling me to jump
Deus e o diabo apostando a sorte no dado
God and the devil betting luck on the dice
Um diz que eu sou merecedor e o outro ri dos meus pecados
One says I'm deserving and the other laughs at my sins
Quarenta dias depois de quarenta pílulas
Forty days after forty pills
Não sei se minha ida ainda é bem-vinda do outro lado
I don't know if my departure is still welcome on the other side
Parei um tempo, até vencer a depressão
I stopped for a while, until I overcame depression
Expandi minha percepção, essa porra é uma maldição, pô
I expanded my perception, this shit is a curse, man
Quem 'tá na merda quer te arrastar pra lá
Who's in the shit wants to drag you there
E o que as pessoas te desejam é uma parte do que elas são, convicção
And what people wish you is a part of what they are, conviction
Com dezesseis larguei o estudo, troquei tudo pelo estúdio, quando eu vi já era adulto
At sixteen I dropped out of school, traded everything for the studio, when I saw it I was already an adult
Em alguns meses tenho um filho pra ensinar sobre esse mundo
In a few months I have a son to teach about this world
E ser pra ele o que eu não tive, hoje é o que eu mais me preocupo
And to be for him what I didn't have, today is what I worry about the most
Foda-se seu pensamento bobo
Fuck your silly thought
De hype, de moda, de 10k na roupa
Of hype, of fashion, of 10k in clothes
Minha missão na rua não se apaga
My mission on the street doesn't fade
Eu sou ouvido pelas paty e pelos cria da boca
I am heard by the paty and the mouth's kids
Ainda sou o mesmo do freestyle
I'm still the same from the freestyle
Com novas ambições nessa minha mente louca
With new ambitions in this crazy mind of mine
Se você não entende qual meu jogo
If you don't understand what my game is
Aguarde o próximo capítulo antes de tu ir pra forca
Wait for the next chapter before you go to the gallows
Poetas vão pra forca
Poets go to the gallows
Os poetas vão pra forca
The poets go to the gallows
Queimem as igrejas
Burn the churches
Os poetas vão pra forca
The poets go to the gallows
Em meio a multidões eu vejo o cerco se fechar
Amidst crowds, I see the siege closing in
Alguns anos atrás os negros conheceram a grana
A few years ago, black people got to know money
Jogador ou artista, escolhe o que pode virar
Player or artist, choose what you can become
Terra sem terra, eu só vejo os playboy falando sobre a grama
Landless land, I only see the playboys talking about grass
E eu não me vi falando sobre joias
And I didn't see myself talking about jewelry
Escutando lição de um arrombado que compra pele de cobra
Listening to a lesson from a jerk who buys snake skin
Como você se sente quando acorda?
How do you feel when you wake up?
Eu sei que muita coisa, por isso não pode estar no meu lugar
I know a lot, so you can't be in my place
Tudo isso é falso como as rimas desses cara
All this is fake like these guys' rhymes
Que te vendem a falsa receita de como 'tá aqui
That sell you the false recipe of how it's here
Nunca foi brincadeira, é uma escolha
It was never a joke, it's a choice
Só eu lembro dessa bolha aos quinze anos maquinando em não cair
Only I remember this bubble at fifteen planning not to fall
O problema é MC preocupado com outro MC
The problem is MC worried about another MC
Gritando "quem é real, né?"
Screaming "who is real, right?"
Falsos profetas, não passa em branco
False prophets, it doesn't go unnoticed
Pedófilo, agressor de mulher (pau no cu)
Pedophile, woman abuser (asshole)
Foda-se suas rima tudo e seu público chato, mano
Fuck your rhymes and your annoying audience, man
Eu sou favela pra caralho e 'cê já sabe qual é
I'm very much from the slums and you already know what it is
Vi o sistema de perto afundando a quebrada e matando o problema
I saw the system up close sinking the slums and killing the problem
Antes mesmo deles saber que é
Even before they know what it is
Playboy viciado é doença sem escolha
Addicted playboy is a disease without choice
Favelado na boca é doença sem cura
Slum dweller in the mouth is an incurable disease
Cortar o mal pela raiz é operação fronteira
Cutting the evil at the root is a border operation
Nossa morte é só álibi pra esses filha da puta
Our death is just an alibi for these sons of bitches
Fazer o verso do ano que vale um milhão de dólares
Make the verse of the year worth a million dollars
Ou o verso mais sincero pra salvar um milhão de vida?
Or the most sincere verse to save a million lives?
Será que eu 'to aqui pelo mesmo corre da praça, ô desgraça?
Am I here for the same hustle from the square, oh misery?
Só 'to pagando o preço da minha vida
I'm just paying the price of my life
Eu quero tudo, essa é minha fome de tudo
I want everything, this is my hunger for everything
Cara, 'cê não vai salvar o mundo
Man, you're not going to save the world
Não consegue nem salvar seu mundo
You can't even save your world
Quanto mais eu me ajudo essa porra só me afundo
The more I help myself, the more I sink
Eu achava que trocaram meu lugar
I thought they had changed my place
Mas essa é a visão que me fizeram criar
But this is the vision they made me create
Rappers endeusando seus egos
Rappers idolizing their egos
Todos seus ídolos são cegos, todos seus ídolos são cegos
All your idols are blind, all your idols are blind
Todos seus ídolos são cegos
All your idols are blind
Abra os olhos, nem tudo aqui é real
Open your eyes, not everything here is real
Nem vilão nem herói, traficante ou policial
Neither villain nor hero, drug dealer or cop
E se eu vejo sangue no chão, saca, a maioria é da minha cor
And if I see blood on the ground, most of it is my color
Chapa, eu 'to queimando páginas
Buddy, I'm burning pages
Meu progresso é o divisor entre suor e lágrimas, sem lástimas, ay
My progress is the divider between sweat and tears, without lament, ay
Eu lembro cinco anos atrás
I remember five years ago
Quando ser do rap era relacionado à desaprovação dos pais
When being from rap was related to parental disapproval
E nossas lutas eram rodas culturais
And our struggles were cultural wheels
Quem perde menos nunca aprende mais
Who loses less never learns more
Hype é maneiro, topo é realização
Hype is cool, top is achievement
Mas quem foi base não esquece de onde veio
But whoever was base doesn't forget where they came from
Irmão, 'cês 'tão brigando pra ver quem é mais idiota, sério?
Brother, are you guys fighting to see who's the biggest idiot, seriously?
'Cês 'tão achando lindo ser feio?
Are you guys finding it beautiful to be ugly?
Membro de gangue sustentado pelos pais
Gang member supported by parents
Não viu o amigo morrer, então não sabe qual que é o peso
Didn't see a friend die, so doesn't know what the weight is
De ficar falando merda e ostentando que é bandido e o mic preso
Of talking shit and boasting that he's a bandit and the mic is stuck
Meça, o bandidão não sai ileso
Measure, the big bandit doesn't get away unscathed
Não vi Hitler, vi Witzel com o fuzil
I didn't see Hitler, I saw Witzel with the rifle
Matando crianças a sangue frio
Killing children in cold blood
E dizem que o militarismo é o futuro do Brasil (serião?)
And they say that militarism is the future of Brazil (seriously?)
Enquanto a favela chora o sangue no asfalto
While the slums cry the blood on the asphalt
A direita comemora o sangue no mandato
The right celebrates the blood in the mandate
A esquerda vê Lula livre e esquece o genocídio
The left sees Lula free and forgets the genocide
Eu cuspo nesse prato
I spit on this plate
Acima, se aproxima dos milhões de tiros e faz um vídeo
Above, it approaches the millions of shots and makes a video
Única ação possível de fã de político é encher o saco, isso é previsível
The only possible action of a political fan is to be annoying, this is predictable
Meu sinal de gangue aqui é o sinal da cruz, aqui jaz
My gang sign here is the sign of the cross, here lies
Meu melhor refrão é minha testa escrito paz
My best chorus is my forehead written peace
Meu maior salário é o sorriso das crianças
My biggest salary is the smile of children
É entender que hoje em dia eu não me arrisco e ganho mais, ah
It's understanding that nowadays I don't take risks and I earn more, ah
Eu digo sem medo
I say without fear
Até meu estado já virou as costas pra mim, eu 'to aqui
Even my state has turned its back on me, I'm here
Eu era o homem da casa antes de sair
I was the man of the house before I left
Por aí e ser obrigado a sorrir, odeio mentir
Out there and being forced to smile, I hate lying
Pra hater minha resposta é caminhada
For haters my answer is a walk
Homem é ruim, mas emociona e não dá em nada
Man is bad, but it moves and leads to nothing
Lembra que a minha mãe teve a responsa de me criar calada
Remember that my mother had the responsibility to raise me in silence
Mesmo com a minha cabeça de vento eu vim cuspindo fogo
Even with my head in the wind I came spitting fire
Andando por cima das água igual barco novo
Walking on water like a new boat
Coração de pedra, avatar dominador do jogo
Heart of stone, avatar game dominator
Vaia não me parou, 'to firme
Booing didn't stop me, I'm firm
Frustração não levou meu brilho
Frustration didn't take my shine
Não precisei pagar de crime
I didn't need to play crime
Minha caminhada eu mesmo trilho
I blaze my own trail
Sem confusão, tretinha boba
Without confusion, silly quarrel
Sem agredir ninguém, difamei ninguém
Without assaulting anyone, I didn't defame anyone
Voz de frustração que se foda
Voice of frustration can go to hell
Vou julgar ninguém, já fui assim também, ah
I won't judge anyone, I've been like that too, ah
Meu recadin' pros falador nos meus dias de hoje
My message for the talkers in my present days
Olha onde meu sonho me trouxe
Look where my dream has brought me
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
The beat is from Jogzz, Zidane's headbutt
Cento e vinte rima no meu nome, poetisa
One hundred and twenty rhymes in my name, poetess
2017, meu nome de Pisa a Ibiza
2017, my name from Pisa to Ibiza
É sobre ter meu nome lembrado na minha divisa
It's about having my name remembered in my border
Não tem quem dome, derrubando o mundo igual Maísa
There's no one who tames, knocking down the world like Maísa
Força matriz e maciça, necessária e precisa
Matrix and massive force, necessary and precise
Vitória pras minha, palavra de profetisa
Victory for mine, word of prophetess
Genocídio trazido de caravela
Genocide brought by caravel
Mesma cara velha responsável por nossa chave e sequela
Same old face responsible for our key and sequel
A história gira e o que gera são tragédia
The story spins and what it generates are tragedies
Praga de Idade Média, Bolsonaro e Marcelo Crivella
Plague of Middle Ages, Bolsonaro and Marcelo Crivella
Cristo branco em novela não revela
White Christ in soap opera does not reveal
Os Messias assassinado em aldeia e favela
The Messiahs assassinated in village and slum
Nas mazelas minhas linhas, dores, ilhas
In my sorrows my lines, pains, islands
Quase me afoguei, em linhas me apeguei, me afaguei
I almost drowned, I clung to lines, I caressed myself
Meu caminho até aqui, só eu sei o que trilhei
My path up to here, only I know what I've trodden
Espinho ou fruto colhido vem do que plantei
Thorn or fruit harvested comes from what I planted
Fui minha agressora em tempos de repressão
I was my own aggressor in times of repression
Minha própria assassina em tempos de depressão
My own murderer in times of depression
Minhas melhores rimas sempre vêm sob pressão
My best rhymes always come under pressure
Em cada linha rezo, meu verso minhas preces são
In each line I pray, my verse my prayers are
Eu quero o mundo, não ser Mulher Maravilha
I want the world, not to be Wonder Woman
Sou terra, mulher muralha, merecemos tudo, não migalhas
I'm earth, wall woman, we deserve everything, not crumbs
Mulheres navalhas protegida por Marias
Razor women protected by Marias
Ancestrais e guias me protegem na minha batalha
Ancestors and guides protect me in my battle
Minha presença única aqui é óbvia e fala
My unique presence here is obvious and speaks
O quanto nossa cena ainda permanece fálica
How much our scene still remains phallic
O quanto a nossa escrita é necessária e bélica
How much our writing is necessary and warlike
Nossa caneta é fonte de alimento pra mim, famélica
Our pen is a source of food for me, famished
Vivemos doentes e rejeitando a cura
We live sick and rejecting the cure
Religioso que pede e aplaude ditadura
Religious who asks and applauds dictatorship
Lobo levando ovelha pra sua própria sepultura
Wolf leading sheep to its own grave
Razão amarrada, vivendo sob tortura
Reason tied up, living under torture
Onde o fato vira ponto de vista pra eles
Where the fact becomes a point of view for them
Fala fascista vira verdade pura
Fascist speech becomes pure truth
Obsessão racista e classista de fazer limpeza
Racist and classist obsession to clean up
Sonhando com ideia genocida de uma raça pura
Dreaming of genocidal idea of a pure race
Respeito ao povo da terra, força originária
Respect to the people of the earth, original force
É resistência em guerra, sobrevivência diária
It's resistance in war, daily survival
Chacinas de Candelária, chacinas diárias
Candelária massacres, daily massacres
Não permitem descanso, pra frente e não tem quem nos para
They don't allow rest, forward and no one stops us
De proteção 'to cheia, sem ideia exilada
I'm full of protection, without exiled idea
De renegada a requisitada, joia rara
From renegade to requested, rare jewel
A braba tem nome, de rima vem equipada
The fierce one has a name, comes equipped with rhyme
Justiça a Paraisópolis, povo Guajajara
Justice to Paraisópolis, Guajajara people
Nossa luz brilha bem mais no caos
Our light shines much more in chaos
Mas é tão fácil se deixar levar
But it's so easy to get carried away
Nossa luz brilha bem mais no caos
Our light shines much more in chaos
Mas eu não vou me deixar levar
But I won't let myself be carried away
O que faz mal não é o que entra pela boca, mas o que sai da sua boca
What hurts is not what enters the mouth, but what comes out of your mouth
Justifica dizendo que a vida é louca, 'tá de touca
Justifies saying that life is crazy, 'tá de touca
Só porque eu 'tava com a minha touca
Just because I was wearing my cap
Os PM achou mesmo que eu ia roubar alguém
The cops really thought I was going to rob someone
Eles não sabem de nada, pior que nós também não
They don't know anything, worse than we don't either
Tomei café pela manhã, já que nós acorda cedão
I had coffee in the morning, since we wake up early
Esquece o conselho e faz uma oração
Forget the advice and say a prayer
Eles querem ver desespero, então não se desespere
They want to see despair, so don't despair
Rap em busca de mudança antes que o inferno congele
Rap in search of change before hell freezes over
Polícia invade baile na maldade
Police invade party with malice
Racismo na cara larga e a burguesia aplaude
Racism in the open and the bourgeoisie applauds
Pisoteamento é o caralho, os porco mataram os moleque
Trampling is bullshit, the pigs killed the kids
Os robô elegendo o presidente foi tudo uma fraude
The robots electing the president was all a fraud
Quem acredita em tudo, na real não crê em nada
Who believes in everything, in reality believes in nothing
Ganância na ambição, então puxa o pino da granada
Greed in ambition, so pull the pin of the grenade
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Do it for your family, do it for your future
Faça por quem te ama, faça pela sua quebrada
Do it for those who love you, do it for your broken
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Do it for your family, do it for your future
Faça por quem te ama, faça pela sua
Do it for those who love you, do it for yours
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
How much they talk, brother, can't trust
Se é madame, eles troca até o pneu
If it's a lady, they even change the tire
Se é pobre ou preto, polícia oprime
If it's poor or black, police oppress
Política não é Brasileirão
Politics is not Brazilian Championship
Mas tem pau no cu alienado escolhendo time
But there's asshole alienated choosing team
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
How much they talk, brother, can't trust
Não dá pra confiar
Can't trust
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
How much they talk, brother, can't trust
Não dá pra confiar
Can't trust
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
Can't trust anyone, anyone
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
Can't trust anyone, anyone
Ah, eu não entendo sobre notas musicais
Ah, I don't understand about musical notes
Mas sei que lá os menor não dão ré e os cana não tem dó
But I know that there the minors don't give D and the cops don't have mercy
Saber que temporais são temporários é o que me faz desistir de desistir
Knowing that storms are temporary is what makes me give up on giving up
Eu conheço vários poetas que não 'tão no topo
I know several poets who aren't at the top
Assim como os que 'tão no topo e não têm nada de poeta
Just like those who are at the top and have nothing of a poet
E posso te afirmar que uma parte dessa cena são playboys
And I can assure you that a part of this scene are playboys
Lucrando com as dores da favela
Profiting from the pains of the slum
E vocês na disputa de quem é mais bandido
And you in the dispute of who is more criminal
Eu lembro dos que 'tão privado tentando provar que não era envolvido
I remember those who are deprived trying to prove that they were not involved
Quantos foram abatidos e não eram envolvidos
How many were shot down and were not involved
Enquanto vocês na internet 'tão falando, eles atiram
While you on the internet are talking, they shoot
Faço com que os moleque da área entenda
I make the kids from the area understand
Que nossos pulsos são feitos pra pulseiras, relógios e não algemas
That our wrists are made for bracelets, watches and not handcuffs
Eu faço com que esses moleque entenda
I make these kids understand
Que mesmo vindo da baixada pode chegar ao topo da cena
That even coming from the lowlands can reach the top of the scene
Cresceu comigo, porém, ao me ver crescer
Grew up with me, however, seeing me grow
Ao invés de ter orgulho, teve inveja, que pena
Instead of being proud, he was envious, what a pity
Problema da tua inveja não é querer o que eu tenho
The problem with your envy is not wanting what I have
E sim, porque não tem, querer que eu também não tenha
But because you don't have, you want me not to have either
Olho no olho eu percebo quem é real
Eye to eye I realize who is real
Vagabundo sempre passa mal, eu sou atemporal
The bum always gets sick, I am timeless
Por isso que pra rimar do topo eu tive que descer alguns degraus, porra
That's why to rhyme from the top I had to go down a few steps, damn
'Cê sempre teve, por isso não dá valor
You've always had, so you don't value
Pra quem tem fome, pouco importa se é o pão que o diabo amassou
For those who are hungry, it doesn't matter if it's the bread that the devil kneaded
Quantos buscando novas etiquetas?
How many looking for new labels?
Acabam com uma no pé, só que dentro de uma gaveta
They end up with one on their foot, but inside a drawer
Quantos na busca de um banhado não tomam banho do próprio sangue?
How many in search of a bath don't bathe in their own blood?
Pouco importa se quem morre é gente preta
It doesn't matter if the ones who die are black people
Eu jogo no ventilador e no bigode
I throw it in the fan and in the mustache
É por isso que os playboy que diz que faz rap pra não pegar em arma me odeia
That's why the playboy who says he raps so he doesn't have to pick up a gun hates me
'Tava eu gritando cada vez mais alto
I was screaming louder and louder
Me esguelando, mas parece que o cara é surdo
Screaming, but it seems like the guy is deaf
Eu pensei essa merda em algum momento em que eu perdi as esperanças
I thought this shit at some point when I lost hope
Espero que não tenha levado como insulto
I hope you didn't take it as an insult
E eu não fiz o impossível parecer fácil
And I didn't make the impossible seem easy
Mas eu fiz o impossível se tornar possível
But I made the impossible become possible
Quem vinha de onde eu venho não acreditava nem em seus próprios sonhos
Those who came from where I come from didn't even believe in their own dreams
Eu trouxe perspectivas, 'cê não acha isso incrível?
I brought perspectives, don't you think that's incredible?
Pega a visão
Get the vision
Hey
Hey
Yeah, Projota
Yeah, Projota
Uh, uh, vem
Uh, uh, come
Ei, não se envolve, desenvolve
Hey, don't get involved, develop
Nesse jogo aqui ninguém vem pra salvar ninguém
In this game here nobody comes to save anyone
Já tive por baixo, hoje eu 'to por cima
I've been down, today I'm on top
E se é pra foder com a vida, então eu fodo bem
And if it's to mess with life, then I mess well
Não é contato, filho, não é contato, filho
It's not contact, son, it's not contact, son
Quer arranjar desculpa porque eu 'to me dando bem
You want to make excuses because I'm doing well
Mano, faz seu corre, mano, faz seu corre
Bro, do your thing, bro, do your thing
Quando 'cê tiver por cima vão falar também
When you're on top they'll talk too
Roni disse assim "fica ligeiro com a rua"
Roni said "be careful with the street"
Tem uns cara que quer sua vida na rua
There are guys who want your life on the street
Tem uns cara que morre de inveja da sua
There are guys who are jealous of yours
É porque eles não me viram quando eu 'tava no enquadro na Princesa Isabel
It's because they didn't see me when I was in the frame on Princesa Isabel
Só de chinelo, indo pra Olido com Marquinhos e o Michel
Just in flip-flops, going to Olido with Marquinhos and Michel
Com uma cromada na minha nuca e o pensamento de que "agora fodeu"
With a chrome on my neck and the thought that "now it's fucked"
Deixa meus manos seguir, se for pra cair, seja eu
Let my bros go on, if it's to fall, let it be me
Ou quando três amigo preto e um branco só de rolê pela noite
Or when three black friends and one white are just hanging out at night
Botem a mão na cabeça, rápido, eu botei
Put your hands on your head, fast, I did
Tira o Danilo de lado que era loiro de olho claro
Take Danilo aside who was blonde with clear eyes
E diz que ele foi sequestrado e que eu que sequestrei
And say that he was kidnapped and that I kidnapped him
Aprendi que isso é assim desde menino
I learned that this is how it is since I was a kid
Sempre ser parado é tipo o meu destino
Always being stopped is like my destiny
Porque um preto de chinelo 'tá roubando
Because a black man in flip-flops is stealing
E um preto de BM já roubou e 'tá curtindo, né?
And a black man in a BMW has already stolen and is enjoying, right?
Tu tem que treinar pra tentar, pra trocar, pra trucar, pra vim testar a fé
You have to train to try, to exchange, to bluff, to come test faith
Curumim tem que ver, tem que olhar, pra crescer, engordar até ser pajé
Curumim has to see, has to look, to grow, to fatten up until he becomes a shaman
'Cês vêm de cheat code, eu vou de beast mode
You come with cheat code, I go beast mode
Nesse beat gold, old but shit, nesta trip old
In this gold beat, old but shit, on this old trip
No apetite hoje, morro como VIP, vou de VIP, como Rick e Morty
In the appetite today, I die as VIP, I go VIP, like Rick and Morty
E meu foguete nunca dar a ré
And my rocket never goes backwards
Me chame Coach Carter, eu sou o Romário na área esperando o passe
Call me Coach Carter, I'm Romario in the area waiting for the pass
É, sou Pink Floyd tocando, sou cada disco girando
Yeah, I'm Pink Floyd playing, I'm every record spinning
Sou cada aluno botando fogo na classe
I'm every student setting fire to the class
Esse seu flow mascarado veio da ANBU
Your masked flow came from ANBU
Esse flow alien que eu trouxe veio de Marte
This alien flow that I brought came from Mars
Antes de soltar esse som eu liguei pro SAMU
Before releasing this sound I called the ambulance
Pra avisar que hoje vai ter recorde de enfartes
To warn that today there will be a record of heart attacks
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Pass the control that I pass to you this phase
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Pass the control that I pass to you this phase
Você não manja do game, vocês são todos decemes
You don't know the game, you are all decemes
São very easy no game, sou very hard
You are very easy in the game, I am very hard
Sua vivência de rua, me diga cadê
Your street experience, tell me where it is
'Cês tem na mão o que a gente que lutou pra ter
You have in hand what we fought to have
Vou amassar o seu ego, botar num prato
I'll crush your ego, put it on a plate
Misturo quinze minutos e, pronto, já tenho um patê
Mix for fifteen minutes and, ready, I already have a pate
E se eu largasse a vida que eu tinha e entrasse com tudo na roda de free?
And if I left the life I had and went all in on the freestyle circle?
E se no fundo a vida que eu tinha sempre tenha sido uma roda de free?
And if deep down the life I had has always been a freestyle circle?
E se eu juntasse um milhão de folhinhas na praça e gritasse até o mundo me ouvir?
And if I gathered a million leaves in the square and screamed until the world heard me?
Rimasse, rimasse, rimasse, rimasse, rimasse até que eu virasse o Cesar MC?
Rhymed, rhymed, rhymed, rhymed, rhymed until I became Cesar MC?
(Existem alguns segredos no fundo do poço)
(There are some secrets at the bottom of the well)
Ah, uma missão, papel, caneta e uma madrugada
Ah, a mission, paper, pen and a dawn
Desculpa, eu não posso falar que o baile 'tá uma uva
Sorry, I can't say that the party is great
Os meus irmão querem ser livre pra sonhar na estrada
My brothers want to be free to dream on the road
Mas quantas vezes esses sonhos se vão numa curva?
But how many times do these dreams go away on a curve?
Ultimamente eu escrevo só na madrugada
Lately I only write at dawn
Onde os sussurros do silêncio vêm me auxiliar
Where the whispers of silence come to help me
Os barulhos de tiro não deixam eu dormir
The sounds of gunfire don't let me sleep
Me lembram que eu não posso errar
They remind me that I can't make mistakes
Se você não me conhece, eu vim de lá
If you don't know me, I came from there
Onde eles nos querem invisíveis
Where they want us invisible
Tratam nossos sonhos como descartáveis
They treat our dreams as disposable
Mas ainda tenho fome do impossível
But I'm still hungry for the impossible
Foi ali, numa praça vazia
It was there, in an empty square
Na lama, sem grana, sem hype, eu confesso
In the mud, without money, without hype, I confess
As pegadas da rua ninguém apaga
The footprints of the street no one erases
Fiz mais história da praça que o próprio Carlos Alberto
I made more history of the square than Carlos Alberto himself
Só que ainda somos água no deserto
But we are still water in the desert
'Tá osso, 'tá osso, 'tá osso, 'tá osso
It's tough, it's tough, it's tough, it's tough
Convocado pra rimar no topo
Called to rhyme at the top
Mas essa escrevi lá no fundo do poço
But this one I wrote at the bottom of the well
Jesus, o mundo prega seu oposto e ainda dizem amém
Jesus, the world preaches your opposite and they still say amen
O Deus que eu conheço nunca deu risada das frases de ódio dos homens de bem
The God I know never laughed at the hate phrases of good men
Mano, é tanta coisa pra desabafar
Bro, there's so much to vent
Sistema faz de tudo pra me exterminar
System does everything to exterminate me
As fardas disparam tiro de uma HK
The uniforms fire shots from an HK
E a favela ainda chora, somos Ágatha
And the slum still cries, we are Agatha
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, então escreva algo que faça sentido
Cesar, you're on Poets at the Top, so write something that makes sense
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, é hora de mostrar o porquê de ter nascido
Cesar, you're on Poets at the Top, it's time to show why you were born
É sério, Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, cadê aquele verso forte e agressivo?
Seriously, Cesar, you're on Poets at the Top, where's that strong and aggressive verse?
Me diz como um favelado vai sonhar com o topo se a missão cotidiana é ainda ficar vivo?
Tell me how a slum dweller will dream of the top if the daily mission is still to stay alive?
Certo, então 'tá
Alright, so here it is
Chama
Call
(Pé no chão, mas vejo topo daqui)
(Foot on the ground, but I see the top from here)
(Sem esquecer quem eu sou)
(Without forgetting who I am)
Kamau
Kamau
(Sem esquecer quem eu sou)
(Without forgetting who I am)
Então, dizem que o Olimpo é no andar de baixo
So, they say Olympus is downstairs
Me procuraram, sei bem onde eu 'to, não me acho
They looked for me, I know well where I am, I don't find myself
De onde a raiz busca alimento, fundamento
From where the root seeks nourishment, foundation
A mente almeja além, faísca ascende um novo facho
The mind yearns beyond, a spark ignites a new torch
Luz, câmera, ação, doc, não blockbuster
Light, camera, action, doc, not blockbuster
Mente de hustler, Rick Chester ou Ice T
Mind of a hustler, Rick Chester or Ice T
Sair das esquinas para ver o mundo e
Leaving the corners to see the world and
Fazer um mundo nosso, num roteiro pra Spike Lee
Make a world of our own, a script for Spike Lee
Pretos na direção, fazendo a coisa certa
Blacks in charge, doing the right thing
Mentes fechadas não enxergam as portas abertas
Closed minds don't see the open doors
A horda cega segue o vento a este bordo
The blind horde follows the wind to this side
Eu não concordo e sigo deste modo
I disagree and continue this way
Com os meus estimados, mas
With my esteemed ones, but
Sabendo bem quem é, quem não, quem 'tá
Knowing well who is, who isn't, who's here
E quem só vai querer colar no bem e bom
And who will only want to stick to the good and nice
Observo, preservo-me de olhares enviesados
I observe, I preserve myself from skewed looks
'To que nem Slim, Mokado, mosaico focado
I'm like Slim, Mokado, focused mosaic
Sem riso forçado, no entorno o estado é de calamidade
No forced smile, around the state is calamity
Cala na bala quem pôs cara pra falar verdade
Silences with a bullet those who dared to speak the truth
Máscaras caíram e cairão
Masks fell and will fall
Neste safári, se o bicho pegar, brincar irão?
In this safari, if things get tough, will they play?
Creio que não, feio ver quem não enxerga fatos
I believe not, ugly to see who doesn't see facts
Faz o Pilatos por quem peca na fala e nos atos
Does the Pilate for those who sin in speech and acts
Arrepender-se-ão
They will repent
Não vim pra dar sermão, mas sei bem que não desço em vão
I didn't come to preach, but I know well that I don't descend in vain
Deuses
Gods
É, mas você não bota uma fé
Yeah, but you don't have faith
Mas você não bota uma fé
But you don't have faith
Mas você não bota uma fé
But you don't have faith
Se perguntarem se vou fazer história, deixo eles contarem
If they ask if I'm going to make history, I let them tell
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(So that some felt on top, someone had to be the foundation)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(So that some felt on top, someone had to be the foundation)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(So that some felt on top, someone had to be the foundation)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(So that some felt on top, someone had to be the foundation)
(Pra que alguns se sentissem no topo alguém tinha que ser fundamento)
(So that some felt on top someone had to be the foundation)
(Então, foi)
(So, it was)
Veio muito desespero pela fama
Il y a eu beaucoup de désespoir pour la gloire
Que terminou com artista lá na lama
Qui a fini avec l'artiste dans la boue
Só mantive o foco, não me troco, sempre toco
J'ai juste gardé le focus, je ne me change pas, je joue toujours
Me convoco, te desloco do meu bloco com meu voto
Je me convoque, je te déplace de mon bloc avec mon vote
Tu já sabe que não cabe carochinha na verdade
Tu sais déjà qu'il n'y a pas de place pour les mensonges dans la vérité
Trabalhado na vaidade, na humildade
Travaillant sur la vanité, dans l'humilité
Aê, troca o beat pra mim
Hé, change le beat pour moi
Filma, só pensa antes de postar
Filme, pense juste avant de poster
Os inimigos 'tão no alto preparado pra atirar
Les ennemis sont en haut prêts à tirer
Pra contar um a menos, pra mostrar que não temos
Pour compter un de moins, pour montrer que nous n'avons pas
Liberdade pra circular no lugar que nascemos
La liberté de circuler dans le lieu où nous sommes nés
Eles nos matam, e isso é real
Ils nous tuent, et c'est réel
Rasgado de fuzil, sangrando como um animal
Déchiré par un fusil, saignant comme un animal
No abate, por isso trabalhamos no resgate
Dans l'abattoir, c'est pourquoi nous travaillons au sauvetage
Pra mostrar pra juventude que o crime não compensa
Pour montrer à la jeunesse que le crime ne paie pas
Você dispensa, faz o contrário, desconstrói
Tu refuses, tu fais le contraire, tu déconstruis
Cartucheira de bandido nunca vai virar herói, playboy
Le bandoulière d'un bandit ne deviendra jamais un héros, playboy
Se quiser brigar, que brigue
Si tu veux te battre, bats-toi
Mas aprendemos muito com a morte do 2Pac e Biggie
Mais nous avons beaucoup appris de la mort de 2Pac et Biggie
Na melodia melancólica do violino
Dans la mélodie mélancolique du violon
O tempo mostra quem virou sujeito e quem ficou menino
Le temps montre qui est devenu un sujet et qui est resté un enfant
Independente do nome que vai ficar na roda
Peu importe le nom qui restera dans la roue
Ninguém é obrigado a dizer que tudo é foda
Personne n'est obligé de dire que tout est génial
Moda é bom quando 'tá na subida
La mode est bonne quand elle est en hausse
Traz status, mas ninguém vai te dizer
Elle apporte du statut, mais personne ne te dira
Sua letra salvou minha vida
Ta lettre a sauvé ma vie
Cada degrau uma poesia, um de cada vez
Chaque marche une poésie, une à la fois
Poetas no Topo, parte 3.3
Poètes au sommet, partie 3.3
Han, han
Han, han
Rap corre na veia
Le rap coule dans mes veines
Sangue, fundamento dos antigos à disposição dos novos
Sang, fondement des anciens à la disposition des nouveaux
Sorte do início à morte
Chance du début à la fin
Me abraça a um passo do precipício
Elle m'embrasse à un pas du précipice
A porta do inferno é a dois passos daqui
La porte de l'enfer est à deux pas d'ici
Seu discurso é raso, tem prazo de validade
Ton discours est superficiel, il a une date d'expiration
Quem ganha são eles com a nossa rivalidade
Ce sont eux qui gagnent avec notre rivalité
Quantos da minha cidade não chegaram na minha idade?
Combien de ma ville n'ont pas atteint mon âge ?
Quantos jovens pobres morrem salvos da brutalidade?
Combien de jeunes pauvres meurent sauvés de la brutalité ?
Menor, te dar meu papo no particular
Petit, je te donne mon discours en privé
Eu 'to alimentando os sonhos pra continuar
Je nourris les rêves pour continuer
Quem vai te segurar quando tu se curar?
Qui va te soutenir quand tu te rétabliras ?
Do sexto andar ouço demônios dizendo pra eu me jogar
Du sixième étage, j'entends des démons me dire de sauter
Deus e o diabo apostando a sorte no dado
Dieu et le diable parient sur le sort au dé
Um diz que eu sou merecedor e o outro ri dos meus pecados
L'un dit que je suis méritant et l'autre rit de mes péchés
Quarenta dias depois de quarenta pílulas
Quarante jours après quarante pilules
Não sei se minha ida ainda é bem-vinda do outro lado
Je ne sais pas si mon départ est encore bienvenu de l'autre côté
Parei um tempo, até vencer a depressão
J'ai arrêté un moment, jusqu'à ce que je surmonte la dépression
Expandi minha percepção, essa porra é uma maldição, pô
J'ai élargi ma perception, cette merde est une malédiction, pff
Quem 'tá na merda quer te arrastar pra lá
Ceux qui sont dans la merde veulent t'y entraîner
E o que as pessoas te desejam é uma parte do que elas são, convicção
Et ce que les gens te souhaitent est une partie de ce qu'ils sont, conviction
Com dezesseis larguei o estudo, troquei tudo pelo estúdio, quando eu vi já era adulto
À seize ans, j'ai abandonné les études, j'ai tout échangé pour le studio, quand je m'en suis rendu compte, j'étais déjà adulte
Em alguns meses tenho um filho pra ensinar sobre esse mundo
Dans quelques mois, j'ai un fils à qui enseigner ce monde
E ser pra ele o que eu não tive, hoje é o que eu mais me preocupo
Et être pour lui ce que je n'ai pas eu, c'est ce qui me préoccupe le plus aujourd'hui
Foda-se seu pensamento bobo
Je m'en fous de ta pensée stupide
De hype, de moda, de 10k na roupa
De hype, de mode, de 10k dans les vêtements
Minha missão na rua não se apaga
Ma mission dans la rue ne s'efface pas
Eu sou ouvido pelas paty e pelos cria da boca
Je suis écouté par les paty et par les enfants de la bouche
Ainda sou o mesmo do freestyle
Je suis toujours le même du freestyle
Com novas ambições nessa minha mente louca
Avec de nouvelles ambitions dans mon esprit fou
Se você não entende qual meu jogo
Si tu ne comprends pas quel est mon jeu
Aguarde o próximo capítulo antes de tu ir pra forca
Attends le prochain chapitre avant d'aller à la potence
Poetas vão pra forca
Les poètes vont à la potence
Os poetas vão pra forca
Les poètes vont à la potence
Queimem as igrejas
Brûlez les églises
Os poetas vão pra forca
Les poètes vont à la potence
Em meio a multidões eu vejo o cerco se fechar
Au milieu des foules, je vois le siège se resserrer
Alguns anos atrás os negros conheceram a grana
Il y a quelques années, les Noirs ont découvert l'argent
Jogador ou artista, escolhe o que pode virar
Joueur ou artiste, choisis ce que tu peux devenir
Terra sem terra, eu só vejo os playboy falando sobre a grama
Terre sans terre, je ne vois que les playboys parler de l'herbe
E eu não me vi falando sobre joias
Et je ne me suis pas vu parler de bijoux
Escutando lição de um arrombado que compra pele de cobra
Écoutant la leçon d'un connard qui achète de la peau de serpent
Como você se sente quando acorda?
Comment te sens-tu quand tu te réveilles ?
Eu sei que muita coisa, por isso não pode estar no meu lugar
Je sais beaucoup de choses, c'est pourquoi tu ne peux pas être à ma place
Tudo isso é falso como as rimas desses cara
Tout cela est faux comme les rimes de ces gars
Que te vendem a falsa receita de como 'tá aqui
Qui te vendent la fausse recette de comment être ici
Nunca foi brincadeira, é uma escolha
Ce n'était jamais un jeu, c'est un choix
Só eu lembro dessa bolha aos quinze anos maquinando em não cair
Je suis le seul à me souvenir de cette bulle à quinze ans, essayant de ne pas tomber
O problema é MC preocupado com outro MC
Le problème, c'est le MC qui se soucie d'un autre MC
Gritando "quem é real, né?"
Criant "qui est réel, hein ?"
Falsos profetas, não passa em branco
Faux prophètes, ça ne passe pas inaperçu
Pedófilo, agressor de mulher (pau no cu)
Pédophile, agresseur de femmes (va te faire foutre)
Foda-se suas rima tudo e seu público chato, mano
Je m'en fous de tes rimes et de ton public ennuyeux, mec
Eu sou favela pra caralho e 'cê já sabe qual é
Je suis un putain de bidonville et tu sais déjà ce que c'est
Vi o sistema de perto afundando a quebrada e matando o problema
J'ai vu le système de près enfoncer le quartier et tuer le problème
Antes mesmo deles saber que é
Avant même qu'ils ne sachent ce que c'est
Playboy viciado é doença sem escolha
Playboy accro, c'est une maladie sans choix
Favelado na boca é doença sem cura
Bidonville dans la bouche, c'est une maladie sans remède
Cortar o mal pela raiz é operação fronteira
Couper le mal à la racine, c'est l'opération frontière
Nossa morte é só álibi pra esses filha da puta
Notre mort n'est qu'un alibi pour ces fils de pute
Fazer o verso do ano que vale um milhão de dólares
Faire le vers de l'année qui vaut un million de dollars
Ou o verso mais sincero pra salvar um milhão de vida?
Ou le vers le plus sincère pour sauver un million de vies ?
Será que eu 'to aqui pelo mesmo corre da praça, ô desgraça?
Est-ce que je suis ici pour la même course que sur la place, ô malheur ?
Só 'to pagando o preço da minha vida
Je ne fais que payer le prix de ma vie
Eu quero tudo, essa é minha fome de tudo
Je veux tout, c'est ma faim de tout
Cara, 'cê não vai salvar o mundo
Mec, tu ne vas pas sauver le monde
Não consegue nem salvar seu mundo
Tu ne peux même pas sauver ton monde
Quanto mais eu me ajudo essa porra só me afundo
Plus je m'aide, plus je m'enfonce
Eu achava que trocaram meu lugar
Je pensais qu'ils avaient changé ma place
Mas essa é a visão que me fizeram criar
Mais c'est la vision qu'ils m'ont fait créer
Rappers endeusando seus egos
Les rappeurs divinisent leurs egos
Todos seus ídolos são cegos, todos seus ídolos são cegos
Tous vos idoles sont aveugles, tous vos idoles sont aveugles
Todos seus ídolos são cegos
Tous vos idoles sont aveugles
Abra os olhos, nem tudo aqui é real
Ouvre les yeux, tout n'est pas réel ici
Nem vilão nem herói, traficante ou policial
Ni méchant ni héros, trafiquant ou policier
E se eu vejo sangue no chão, saca, a maioria é da minha cor
Et si je vois du sang sur le sol, la plupart est de ma couleur
Chapa, eu 'to queimando páginas
Mec, je brûle des pages
Meu progresso é o divisor entre suor e lágrimas, sem lástimas, ay
Mon progrès est le diviseur entre la sueur et les larmes, sans larmes, ay
Eu lembro cinco anos atrás
Je me souviens d'il y a cinq ans
Quando ser do rap era relacionado à desaprovação dos pais
Quand être du rap était associé à la désapprobation des parents
E nossas lutas eram rodas culturais
Et nos luttes étaient des cercles culturels
Quem perde menos nunca aprende mais
Celui qui perd le moins n'apprend jamais plus
Hype é maneiro, topo é realização
Le hype est cool, le sommet est une réalisation
Mas quem foi base não esquece de onde veio
Mais celui qui était à la base n'oublie pas d'où il vient
Irmão, 'cês 'tão brigando pra ver quem é mais idiota, sério?
Frère, vous vous battez pour voir qui est le plus idiot, sérieusement ?
'Cês 'tão achando lindo ser feio?
Vous trouvez beau d'être laid ?
Membro de gangue sustentado pelos pais
Membre de gang soutenu par ses parents
Não viu o amigo morrer, então não sabe qual que é o peso
Tu n'as pas vu ton ami mourir, alors tu ne sais pas quel est le poids
De ficar falando merda e ostentando que é bandido e o mic preso
De dire des conneries et de se vanter d'être un bandit et le micro coincé
Meça, o bandidão não sai ileso
Mesure, le grand bandit ne s'en sort pas indemne
Não vi Hitler, vi Witzel com o fuzil
Je n'ai pas vu Hitler, j'ai vu Witzel avec le fusil
Matando crianças a sangue frio
Tuer des enfants de sang-froid
E dizem que o militarismo é o futuro do Brasil (serião?)
Et ils disent que le militarisme est l'avenir du Brésil (sérieusement ?)
Enquanto a favela chora o sangue no asfalto
Tandis que le bidonville pleure le sang sur l'asphalte
A direita comemora o sangue no mandato
La droite célèbre le sang dans le mandat
A esquerda vê Lula livre e esquece o genocídio
La gauche voit Lula libre et oublie le génocide
Eu cuspo nesse prato
Je crache dans cette assiette
Acima, se aproxima dos milhões de tiros e faz um vídeo
Au-dessus, s'approche des millions de coups de feu et fait une vidéo
Única ação possível de fã de político é encher o saco, isso é previsível
La seule action possible d'un fan de politique est d'être ennuyeux, c'est prévisible
Meu sinal de gangue aqui é o sinal da cruz, aqui jaz
Mon signe de gang ici est le signe de la croix, ici repose
Meu melhor refrão é minha testa escrito paz
Mon meilleur refrain est mon front écrit paix
Meu maior salário é o sorriso das crianças
Mon plus gros salaire est le sourire des enfants
É entender que hoje em dia eu não me arrisco e ganho mais, ah
C'est comprendre qu'aujourd'hui je ne prends pas de risques et je gagne plus, ah
Eu digo sem medo
Je le dis sans peur
Até meu estado já virou as costas pra mim, eu 'to aqui
Même mon état m'a tourné le dos, je suis ici
Eu era o homem da casa antes de sair
J'étais l'homme de la maison avant de sortir
Por aí e ser obrigado a sorrir, odeio mentir
Par là et être obligé de sourire, je déteste mentir
Pra hater minha resposta é caminhada
Pour le hater, ma réponse est la marche
Homem é ruim, mas emociona e não dá em nada
L'homme est mauvais, mais il émeut et ne donne rien
Lembra que a minha mãe teve a responsa de me criar calada
Rappelle-toi que ma mère a eu la responsabilité de m'élever en silence
Mesmo com a minha cabeça de vento eu vim cuspindo fogo
Même avec ma tête dans le vent, je suis venu cracher du feu
Andando por cima das água igual barco novo
Marchant sur l'eau comme un nouveau bateau
Coração de pedra, avatar dominador do jogo
Cœur de pierre, avatar dominateur du jeu
Vaia não me parou, 'to firme
Les huées ne m'ont pas arrêté, je suis ferme
Frustração não levou meu brilho
La frustration n'a pas pris mon éclat
Não precisei pagar de crime
Je n'ai pas eu besoin de faire le criminel
Minha caminhada eu mesmo trilho
Mon chemin, je le trace moi-même
Sem confusão, tretinha boba
Sans confusion, petite querelle
Sem agredir ninguém, difamei ninguém
Sans agresser personne, je n'ai diffamé personne
Voz de frustração que se foda
La voix de la frustration, qu'elle aille se faire foutre
Vou julgar ninguém, já fui assim também, ah
Je ne vais juger personne, j'étais comme ça aussi, ah
Meu recadin' pros falador nos meus dias de hoje
Mon petit message pour les bavards de nos jours
Olha onde meu sonho me trouxe
Regarde où mon rêve m'a amené
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
Beat est de Jogzz, coup de tête de Zidane
Cento e vinte rima no meu nome, poetisa
Cent vingt rimes à mon nom, poétesse
2017, meu nome de Pisa a Ibiza
2017, mon nom de Pise à Ibiza
É sobre ter meu nome lembrado na minha divisa
Il s'agit d'avoir mon nom rappelé à ma frontière
Não tem quem dome, derrubando o mundo igual Maísa
Il n'y a personne qui domine, renversant le monde comme Maísa
Força matriz e maciça, necessária e precisa
Force matrice et massive, nécessaire et précise
Vitória pras minha, palavra de profetisa
Victoire pour les miennes, parole de prophétesse
Genocídio trazido de caravela
Génocide apporté par caravelle
Mesma cara velha responsável por nossa chave e sequela
Même vieux visage responsable de notre clé et séquelle
A história gira e o que gera são tragédia
L'histoire tourne et ce qu'elle génère sont des tragédies
Praga de Idade Média, Bolsonaro e Marcelo Crivella
Fléau du Moyen Âge, Bolsonaro et Marcelo Crivella
Cristo branco em novela não revela
Christ blanc dans le feuilleton ne révèle pas
Os Messias assassinado em aldeia e favela
Les Messies assassinés dans les villages et les bidonvilles
Nas mazelas minhas linhas, dores, ilhas
Dans mes maux mes lignes, douleurs, îles
Quase me afoguei, em linhas me apeguei, me afaguei
J'ai failli me noyer, je me suis accrochée à des lignes, je me suis caressée
Meu caminho até aqui, só eu sei o que trilhei
Mon chemin jusqu'ici, seul je sais ce que j'ai tracé
Espinho ou fruto colhido vem do que plantei
Épine ou fruit récolté vient de ce que j'ai planté
Fui minha agressora em tempos de repressão
J'ai été mon agresseur en temps de répression
Minha própria assassina em tempos de depressão
Mon propre assassin en temps de dépression
Minhas melhores rimas sempre vêm sob pressão
Mes meilleures rimes viennent toujours sous pression
Em cada linha rezo, meu verso minhas preces são
Dans chaque ligne je prie, mes vers sont mes prières
Eu quero o mundo, não ser Mulher Maravilha
Je veux le monde, pas être Wonder Woman
Sou terra, mulher muralha, merecemos tudo, não migalhas
Je suis terre, femme muraille, nous méritons tout, pas des miettes
Mulheres navalhas protegida por Marias
Femmes rasoirs protégées par Marias
Ancestrais e guias me protegem na minha batalha
Ancêtres et guides me protègent dans ma bataille
Minha presença única aqui é óbvia e fala
Ma présence unique ici est évidente et parle
O quanto nossa cena ainda permanece fálica
Combien notre scène reste encore phallique
O quanto a nossa escrita é necessária e bélica
Combien notre écriture est nécessaire et belliqueuse
Nossa caneta é fonte de alimento pra mim, famélica
Notre stylo est une source de nourriture pour moi, affamée
Vivemos doentes e rejeitando a cura
Nous vivons malades et rejetons le remède
Religioso que pede e aplaude ditadura
Religieux qui demande et applaudit la dictature
Lobo levando ovelha pra sua própria sepultura
Loup emmenant l'agneau à sa propre tombe
Razão amarrada, vivendo sob tortura
Raison liée, vivant sous la torture
Onde o fato vira ponto de vista pra eles
Où le fait devient point de vue pour eux
Fala fascista vira verdade pura
Parole fasciste devient vérité pure
Obsessão racista e classista de fazer limpeza
Obsession raciste et classiste de faire le ménage
Sonhando com ideia genocida de uma raça pura
Rêvant d'une idée génocidaire d'une race pure
Respeito ao povo da terra, força originária
Respect pour le peuple de la terre, force originelle
É resistência em guerra, sobrevivência diária
C'est la résistance en guerre, la survie quotidienne
Chacinas de Candelária, chacinas diárias
Massacres de Candelária, massacres quotidiens
Não permitem descanso, pra frente e não tem quem nos para
Ils ne permettent pas de repos, en avant et personne ne nous arrête
De proteção 'to cheia, sem ideia exilada
De protection 'to pleine, sans idée exilée
De renegada a requisitada, joia rara
De renégat à requis, joyau rare
A braba tem nome, de rima vem equipada
La féroce a un nom, vient équipée de rimes
Justiça a Paraisópolis, povo Guajajara
Justice à Paraisópolis, peuple Guajajara
Nossa luz brilha bem mais no caos
Notre lumière brille bien plus dans le chaos
Mas é tão fácil se deixar levar
Mais il est si facile de se laisser emporter
Nossa luz brilha bem mais no caos
Notre lumière brille bien plus dans le chaos
Mas eu não vou me deixar levar
Mais je ne vais pas me laisser emporter
O que faz mal não é o que entra pela boca, mas o que sai da sua boca
Ce qui fait mal n'est pas ce qui entre par la bouche, mais ce qui sort de votre bouche
Justifica dizendo que a vida é louca, 'tá de touca
Justifie en disant que la vie est folle, 'tá de touca
Só porque eu 'tava com a minha touca
Juste parce que j'étais avec ma touca
Os PM achou mesmo que eu ia roubar alguém
Les PM pensaient vraiment que j'allais voler quelqu'un
Eles não sabem de nada, pior que nós também não
Ils ne savent rien, pire que nous non plus
Tomei café pela manhã, já que nós acorda cedão
J'ai pris un café le matin, puisque nous nous réveillons tôt
Esquece o conselho e faz uma oração
Oublie le conseil et fais une prière
Eles querem ver desespero, então não se desespere
Ils veulent voir le désespoir, alors ne désespérez pas
Rap em busca de mudança antes que o inferno congele
Rap à la recherche de changement avant que l'enfer ne gèle
Polícia invade baile na maldade
La police envahit le bal avec malice
Racismo na cara larga e a burguesia aplaude
Racisme à visage découvert et la bourgeoisie applaudit
Pisoteamento é o caralho, os porco mataram os moleque
Piétinement est le caralho, les porcs ont tué les garçons
Os robô elegendo o presidente foi tudo uma fraude
Les robots élisant le président étaient tous une fraude
Quem acredita em tudo, na real não crê em nada
Celui qui croit en tout, en réalité ne croit en rien
Ganância na ambição, então puxa o pino da granada
Gourmandise dans l'ambition, alors tire la goupille de la grenade
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Faites-le pour votre famille, faites-le pour votre avenir
Faça por quem te ama, faça pela sua quebrada
Faites-le pour ceux qui vous aiment, faites-le pour votre quartier
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Faites-le pour votre famille, faites-le pour votre avenir
Faça por quem te ama, faça pela sua
Faites-le pour ceux qui vous aiment, faites-le pour le vôtre
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Combien ils parlent, frère, on ne peut pas faire confiance
Se é madame, eles troca até o pneu
Si c'est une dame, ils changent même le pneu
Se é pobre ou preto, polícia oprime
Si c'est pauvre ou noir, la police opprime
Política não é Brasileirão
La politique n'est pas le championnat brésilien
Mas tem pau no cu alienado escolhendo time
Mais il y a des trous du cul aliénés qui choisissent une équipe
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Combien ils parlent, frère, on ne peut pas faire confiance
Não dá pra confiar
On ne peut pas faire confiance
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Combien ils parlent, frère, on ne peut pas faire confiance
Não dá pra confiar
On ne peut pas faire confiance
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
On ne peut pas faire confiance à personne, personne
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
On ne peut pas faire confiance à personne, personne
Ah, eu não entendo sobre notas musicais
Ah, je ne comprends pas les notes de musique
Mas sei que lá os menor não dão ré e os cana não tem dó
Mais je sais que là-bas les mineurs ne donnent pas de ré et les flics n'ont pas de pitié
Saber que temporais são temporários é o que me faz desistir de desistir
Savoir que les tempêtes sont temporaires est ce qui me fait renoncer à abandonner
Eu conheço vários poetas que não 'tão no topo
Je connais plusieurs poètes qui ne sont pas au sommet
Assim como os que 'tão no topo e não têm nada de poeta
Tout comme ceux qui sont au sommet et qui n'ont rien de poète
E posso te afirmar que uma parte dessa cena são playboys
Et je peux te dire qu'une partie de cette scène est composée de playboys
Lucrando com as dores da favela
Profitant des douleurs du bidonville
E vocês na disputa de quem é mais bandido
Et vous dans la dispute de qui est le plus bandit
Eu lembro dos que 'tão privado tentando provar que não era envolvido
Je me souviens de ceux qui sont privés essayant de prouver qu'ils n'étaient pas impliqués
Quantos foram abatidos e não eram envolvidos
Combien ont été abattus et n'étaient pas impliqués
Enquanto vocês na internet 'tão falando, eles atiram
Pendant que vous sur internet parlez, ils tirent
Faço com que os moleque da área entenda
Je fais comprendre aux jeunes du quartier
Que nossos pulsos são feitos pra pulseiras, relógios e não algemas
Que nos poignets sont faits pour les bracelets, les montres et non les menottes
Eu faço com que esses moleque entenda
Je fais comprendre à ces jeunes
Que mesmo vindo da baixada pode chegar ao topo da cena
Que même venant de la banlieue, on peut atteindre le sommet de la scène
Cresceu comigo, porém, ao me ver crescer
Il a grandi avec moi, cependant, en me voyant grandir
Ao invés de ter orgulho, teve inveja, que pena
Au lieu d'être fier, il a eu de la jalousie, quel dommage
Problema da tua inveja não é querer o que eu tenho
Le problème de ta jalousie n'est pas de vouloir ce que j'ai
E sim, porque não tem, querer que eu também não tenha
Mais parce que tu n'as pas, tu veux que je n'aie pas non plus
Olho no olho eu percebo quem é real
Regard dans les yeux, je perçois qui est réel
Vagabundo sempre passa mal, eu sou atemporal
Le vagabond est toujours malade, je suis intemporel
Por isso que pra rimar do topo eu tive que descer alguns degraus, porra
C'est pourquoi pour rimer du sommet j'ai dû descendre quelques marches, merde
'Cê sempre teve, por isso não dá valor
Tu as toujours eu, c'est pourquoi tu ne donnes pas de valeur
Pra quem tem fome, pouco importa se é o pão que o diabo amassou
Pour ceux qui ont faim, peu importe si c'est le pain que le diable a pétri
Quantos buscando novas etiquetas?
Combien cherchent de nouvelles étiquettes ?
Acabam com uma no pé, só que dentro de uma gaveta
Ils finissent avec une à leur pied, mais dans un tiroir
Quantos na busca de um banhado não tomam banho do próprio sangue?
Combien dans la recherche d'un bain doré ne prennent pas un bain de leur propre sang ?
Pouco importa se quem morre é gente preta
Peu importe si ceux qui meurent sont des gens noirs
Eu jogo no ventilador e no bigode
Je jette dans le ventilateur et la moustache
É por isso que os playboy que diz que faz rap pra não pegar em arma me odeia
C'est pourquoi les playboys qui disent qu'ils font du rap pour ne pas prendre les armes me détestent
'Tava eu gritando cada vez mais alto
J'étais là, criant de plus en plus fort
Me esguelando, mas parece que o cara é surdo
Je m'époumonais, mais il semble que le gars est sourd
Eu pensei essa merda em algum momento em que eu perdi as esperanças
J'ai pensé cette merde à un moment où j'ai perdu espoir
Espero que não tenha levado como insulto
J'espère que tu ne l'as pas pris comme une insulte
E eu não fiz o impossível parecer fácil
Et je n'ai pas rendu l'impossible facile
Mas eu fiz o impossível se tornar possível
Mais j'ai rendu l'impossible possible
Quem vinha de onde eu venho não acreditava nem em seus próprios sonhos
Ceux qui venaient d'où je viens ne croyaient même pas en leurs propres rêves
Eu trouxe perspectivas, 'cê não acha isso incrível?
J'ai apporté des perspectives, tu ne trouves pas ça incroyable ?
Pega a visão
Prends la vision
Hey
Hé
Yeah, Projota
Ouais, Projota
Uh, uh, vem
Uh, uh, viens
Ei, não se envolve, desenvolve
Eh, ne t'implique pas, développe
Nesse jogo aqui ninguém vem pra salvar ninguém
Dans ce jeu ici personne ne vient pour sauver personne
Já tive por baixo, hoje eu 'to por cima
J'ai déjà été en bas, aujourd'hui je suis en haut
E se é pra foder com a vida, então eu fodo bem
Et si c'est pour baiser avec la vie, alors je baise bien
Não é contato, filho, não é contato, filho
Ce n'est pas un contact, fils, ce n'est pas un contact, fils
Quer arranjar desculpa porque eu 'to me dando bem
Tu veux trouver une excuse parce que je m'en sors bien
Mano, faz seu corre, mano, faz seu corre
Mec, fais ton truc, mec, fais ton truc
Quando 'cê tiver por cima vão falar também
Quand tu seras en haut, ils parleront aussi
Roni disse assim "fica ligeiro com a rua"
Roni a dit "reste vigilant avec la rue"
Tem uns cara que quer sua vida na rua
Il y a des gars qui veulent ta vie dans la rue
Tem uns cara que morre de inveja da sua
Il y a des gars qui meurent de jalousie de la tienne
É porque eles não me viram quando eu 'tava no enquadro na Princesa Isabel
C'est parce qu'ils ne m'ont pas vu quand j'étais dans le cadre à Princesa Isabel
Só de chinelo, indo pra Olido com Marquinhos e o Michel
Juste en tongs, allant à Olido avec Marquinhos et Michel
Com uma cromada na minha nuca e o pensamento de que "agora fodeu"
Avec un chromé sur ma nuque et la pensée que "maintenant c'est foutu"
Deixa meus manos seguir, se for pra cair, seja eu
Laisse mes potes continuer, si c'est pour tomber, que ce soit moi
Ou quando três amigo preto e um branco só de rolê pela noite
Ou quand trois amis noirs et un blanc se baladent la nuit
Botem a mão na cabeça, rápido, eu botei
Mettez vos mains sur la tête, vite, j'ai mis
Tira o Danilo de lado que era loiro de olho claro
Mets Danilo de côté qui était blond aux yeux clairs
E diz que ele foi sequestrado e que eu que sequestrei
Et dis qu'il a été kidnappé et que c'est moi qui l'ai kidnappé
Aprendi que isso é assim desde menino
J'ai appris que c'est comme ça depuis que je suis enfant
Sempre ser parado é tipo o meu destino
Être toujours arrêté est comme mon destin
Porque um preto de chinelo 'tá roubando
Parce qu'un noir en tongs est en train de voler
E um preto de BM já roubou e 'tá curtindo, né?
Et un noir en BM a déjà volé et s'amuse, non ?
Tu tem que treinar pra tentar, pra trocar, pra trucar, pra vim testar a fé
Tu dois t'entraîner pour essayer, pour échanger, pour bluffer, pour tester la foi
Curumim tem que ver, tem que olhar, pra crescer, engordar até ser pajé
Curumim doit voir, doit regarder, pour grandir, grossir jusqu'à devenir un chaman
'Cês vêm de cheat code, eu vou de beast mode
Vous venez avec des codes de triche, je vais en mode bête
Nesse beat gold, old but shit, nesta trip old
Sur ce beat doré, vieux mais merde, dans ce vieux trip
No apetite hoje, morro como VIP, vou de VIP, como Rick e Morty
Dans l'appétit aujourd'hui, je meurs comme un VIP, je vais en VIP, comme Rick et Morty
E meu foguete nunca dar a ré
Et ma fusée ne recule jamais
Me chame Coach Carter, eu sou o Romário na área esperando o passe
Appelle-moi Coach Carter, je suis Romário dans la zone attendant la passe
É, sou Pink Floyd tocando, sou cada disco girando
Oui, je suis Pink Floyd en train de jouer, je suis chaque disque qui tourne
Sou cada aluno botando fogo na classe
Je suis chaque élève qui met le feu à la classe
Esse seu flow mascarado veio da ANBU
Ce flow masqué que tu as vient de l'ANBU
Esse flow alien que eu trouxe veio de Marte
Ce flow alien que j'ai apporté vient de Mars
Antes de soltar esse som eu liguei pro SAMU
Avant de lâcher ce son j'ai appelé le SAMU
Pra avisar que hoje vai ter recorde de enfartes
Pour prévenir qu'aujourd'hui il y aura un record d'infarctus
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Passe la manette et je te passe ce niveau
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Passe la manette et je te passe ce niveau
Você não manja do game, vocês são todos decemes
Tu ne connais pas le jeu, vous êtes tous des décimes
São very easy no game, sou very hard
Vous êtes très faciles dans le jeu, je suis très dur
Sua vivência de rua, me diga cadê
Ton expérience de la rue, dis-moi où elle est
'Cês tem na mão o que a gente que lutou pra ter
Vous avez dans la main ce que nous avons lutté pour avoir
Vou amassar o seu ego, botar num prato
Je vais écraser ton ego, le mettre dans une assiette
Misturo quinze minutos e, pronto, já tenho um patê
Je mélange quinze minutes et, voilà, j'ai un pâté
E se eu largasse a vida que eu tinha e entrasse com tudo na roda de free?
Et si je laissais la vie que j'avais et que je me lançais à fond dans le freestyle ?
E se no fundo a vida que eu tinha sempre tenha sido uma roda de free?
Et si au fond la vie que j'avais a toujours été un freestyle ?
E se eu juntasse um milhão de folhinhas na praça e gritasse até o mundo me ouvir?
Et si je rassemblais un million de feuilles sur la place et criais jusqu'à ce que le monde m'entende ?
Rimasse, rimasse, rimasse, rimasse, rimasse até que eu virasse o Cesar MC?
Je rimerais, je rimerais, je rimerais, je rimerais, je rimerais jusqu'à ce que je devienne Cesar MC ?
(Existem alguns segredos no fundo do poço)
(Il y a quelques secrets au fond du puits)
Ah, uma missão, papel, caneta e uma madrugada
Ah, une mission, du papier, un stylo et une nuit blanche
Desculpa, eu não posso falar que o baile 'tá uma uva
Désolé, je ne peux pas dire que la fête est super
Os meus irmão querem ser livre pra sonhar na estrada
Mes frères veulent être libres de rêver sur la route
Mas quantas vezes esses sonhos se vão numa curva?
Mais combien de fois ces rêves disparaissent-ils dans un virage ?
Ultimamente eu escrevo só na madrugada
Dernièrement, j'écris seulement la nuit
Onde os sussurros do silêncio vêm me auxiliar
Où les murmures du silence viennent m'aider
Os barulhos de tiro não deixam eu dormir
Les bruits de tir ne me laissent pas dormir
Me lembram que eu não posso errar
Ils me rappellent que je ne peux pas me tromper
Se você não me conhece, eu vim de lá
Si tu ne me connais pas, je viens de là
Onde eles nos querem invisíveis
Où ils veulent nous rendre invisibles
Tratam nossos sonhos como descartáveis
Ils traitent nos rêves comme jetables
Mas ainda tenho fome do impossível
Mais j'ai toujours faim de l'impossible
Foi ali, numa praça vazia
C'était là, sur une place vide
Na lama, sem grana, sem hype, eu confesso
Dans la boue, sans argent, sans hype, je l'avoue
As pegadas da rua ninguém apaga
Les traces de la rue, personne ne les efface
Fiz mais história da praça que o próprio Carlos Alberto
J'ai fait plus d'histoire de la place que Carlos Alberto lui-même
Só que ainda somos água no deserto
Mais nous sommes encore de l'eau dans le désert
'Tá osso, 'tá osso, 'tá osso, 'tá osso
C'est dur, c'est dur, c'est dur, c'est dur
Convocado pra rimar no topo
Convoqué pour rimer au sommet
Mas essa escrevi lá no fundo do poço
Mais celle-ci, je l'ai écrite au fond du puits
Jesus, o mundo prega seu oposto e ainda dizem amém
Jésus, le monde prêche ton opposé et ils disent encore amen
O Deus que eu conheço nunca deu risada das frases de ódio dos homens de bem
Le Dieu que je connais n'a jamais ri des phrases de haine des hommes de bien
Mano, é tanta coisa pra desabafar
Mec, il y a tellement de choses à déballer
Sistema faz de tudo pra me exterminar
Le système fait tout pour m'exterminer
As fardas disparam tiro de uma HK
Les uniformes tirent des balles d'une HK
E a favela ainda chora, somos Ágatha
Et la favela pleure encore, nous sommes Agatha
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, então escreva algo que faça sentido
Cesar, tu es sur Poetas no Topo, alors écris quelque chose qui a du sens
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, é hora de mostrar o porquê de ter nascido
Cesar, tu es sur Poetas no Topo, c'est le moment de montrer pourquoi tu es né
É sério, Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, cadê aquele verso forte e agressivo?
C'est sérieux, Cesar, tu es sur Poetas no Topo, où est ce vers fort et agressif ?
Me diz como um favelado vai sonhar com o topo se a missão cotidiana é ainda ficar vivo?
Dis-moi comment un gars de la favela peut rêver du sommet si la mission quotidienne est encore de rester en vie ?
Certo, então 'tá
D'accord, alors c'est ça
Chama
Appelle
(Pé no chão, mas vejo topo daqui)
(Pieds sur terre, mais je vois le sommet d'ici)
(Sem esquecer quem eu sou)
(Sans oublier qui je suis)
Kamau
Kamau
(Sem esquecer quem eu sou)
(Sans oublier qui je suis)
Então, dizem que o Olimpo é no andar de baixo
Alors, ils disent que l'Olympe est à l'étage du bas
Me procuraram, sei bem onde eu 'to, não me acho
Ils m'ont cherché, je sais bien où je suis, je ne me trouve pas
De onde a raiz busca alimento, fundamento
D'où la racine cherche de la nourriture, du fondement
A mente almeja além, faísca ascende um novo facho
L'esprit aspire à plus, une étincelle allume une nouvelle torche
Luz, câmera, ação, doc, não blockbuster
Lumière, caméra, action, doc, pas de blockbuster
Mente de hustler, Rick Chester ou Ice T
Esprit de hustler, Rick Chester ou Ice T
Sair das esquinas para ver o mundo e
Sortir des coins pour voir le monde et
Fazer um mundo nosso, num roteiro pra Spike Lee
Créer notre propre monde, un scénario pour Spike Lee
Pretos na direção, fazendo a coisa certa
Noirs à la direction, faisant la bonne chose
Mentes fechadas não enxergam as portas abertas
Les esprits fermés ne voient pas les portes ouvertes
A horda cega segue o vento a este bordo
La horde aveugle suit le vent à ce bord
Eu não concordo e sigo deste modo
Je ne suis pas d'accord et je continue de cette façon
Com os meus estimados, mas
Avec mes estimés, mais
Sabendo bem quem é, quem não, quem 'tá
Sachant bien qui est qui, qui n'est pas, qui est là
E quem só vai querer colar no bem e bom
Et qui ne voudra coller que dans le bien et le bon
Observo, preservo-me de olhares enviesados
J'observe, je me préserve des regards obliques
'To que nem Slim, Mokado, mosaico focado
Je suis comme Slim, Mokado, mosaïque concentrée
Sem riso forçado, no entorno o estado é de calamidade
Sans rire forcé, autour l'état est de calamité
Cala na bala quem pôs cara pra falar verdade
Il fait taire par balle celui qui a osé dire la vérité
Máscaras caíram e cairão
Les masques sont tombés et tomberont
Neste safári, se o bicho pegar, brincar irão?
Dans ce safari, si ça chauffe, vont-ils jouer ?
Creio que não, feio ver quem não enxerga fatos
Je ne pense pas, c'est laid de voir ceux qui ne voient pas les faits
Faz o Pilatos por quem peca na fala e nos atos
Il fait le Pilate pour ceux qui pèchent dans la parole et dans les actes
Arrepender-se-ão
Ils se repentiront
Não vim pra dar sermão, mas sei bem que não desço em vão
Je ne suis pas venu pour prêcher, mais je sais bien que je ne descends pas en vain
Deuses
Dieux
É, mas você não bota uma fé
Oui, mais tu ne mets pas de foi
Mas você não bota uma fé
Mais tu ne mets pas de foi
Mas você não bota uma fé
Mais tu ne mets pas de foi
Se perguntarem se vou fazer história, deixo eles contarem
Si on me demande si je vais faire l'histoire, je les laisse raconter
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Pour que certains se sentent au sommet, quelqu'un devait être le fondement)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Pour que certains se sentent au sommet, quelqu'un devait être le fondement)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Pour que certains se sentent au sommet, quelqu'un devait être le fondement)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Pour que certains se sentent au sommet, quelqu'un devait être le fondement)
(Pra que alguns se sentissem no topo alguém tinha que ser fundamento)
(Pour que certains se sentent au sommet, quelqu'un devait être le fondement)
(Então, foi)
(Alors, c'était)
Veio muito desespero pela fama
Es kam viel Verzweiflung durch den Ruhm
Que terminou com artista lá na lama
Das endete mit dem Künstler im Schlamm
Só mantive o foco, não me troco, sempre toco
Ich habe nur den Fokus behalten, tausche mich nicht aus, spiele immer
Me convoco, te desloco do meu bloco com meu voto
Ich rufe mich, versetze dich aus meinem Block mit meiner Stimme
Tu já sabe que não cabe carochinha na verdade
Du weißt schon, dass es keine Märchen in der Wahrheit gibt
Trabalhado na vaidade, na humildade
Arbeiten an der Eitelkeit, in der Demut
Aê, troca o beat pra mim
Hey, wechsel den Beat für mich
Filma, só pensa antes de postar
Film, denk nur bevor du postest
Os inimigos 'tão no alto preparado pra atirar
Die Feinde sind oben bereit zu schießen
Pra contar um a menos, pra mostrar que não temos
Um einen weniger zu zählen, um zu zeigen, dass wir nicht haben
Liberdade pra circular no lugar que nascemos
Freiheit, sich an dem Ort zu bewegen, an dem wir geboren wurden
Eles nos matam, e isso é real
Sie töten uns, und das ist real
Rasgado de fuzil, sangrando como um animal
Zerrissen von Gewehren, blutend wie ein Tier
No abate, por isso trabalhamos no resgate
Im Schlachten, deshalb arbeiten wir an der Rettung
Pra mostrar pra juventude que o crime não compensa
Um der Jugend zu zeigen, dass Verbrechen sich nicht auszahlt
Você dispensa, faz o contrário, desconstrói
Du lehnst ab, tust das Gegenteil, dekonstruierst
Cartucheira de bandido nunca vai virar herói, playboy
Die Patronentasche eines Verbrechers wird nie zum Helden, Playboy
Se quiser brigar, que brigue
Wenn du kämpfen willst, dann kämpfe
Mas aprendemos muito com a morte do 2Pac e Biggie
Aber wir haben viel vom Tod von 2Pac und Biggie gelernt
Na melodia melancólica do violino
In der melancholischen Melodie der Violine
O tempo mostra quem virou sujeito e quem ficou menino
Die Zeit zeigt, wer zum Subjekt wurde und wer ein Kind blieb
Independente do nome que vai ficar na roda
Unabhängig vom Namen, der im Kreis bleiben wird
Ninguém é obrigado a dizer que tudo é foda
Niemand ist gezwungen zu sagen, dass alles toll ist
Moda é bom quando 'tá na subida
Mode ist gut, wenn sie auf dem Vormarsch ist
Traz status, mas ninguém vai te dizer
Bringt Status, aber niemand wird dir sagen
Sua letra salvou minha vida
Dein Lied hat mein Leben gerettet
Cada degrau uma poesia, um de cada vez
Jede Stufe ein Gedicht, eins nach dem anderen
Poetas no Topo, parte 3.3
Dichter auf dem Gipfel, Teil 3.3
Han, han
Han, han
Rap corre na veia
Rap fließt in den Adern
Sangue, fundamento dos antigos à disposição dos novos
Blut, Grundlage der Alten zur Verfügung der Neuen
Sorte do início à morte
Glück vom Anfang bis zum Tod
Me abraça a um passo do precipício
Umarme mich einen Schritt vor dem Abgrund
A porta do inferno é a dois passos daqui
Die Tür zur Hölle ist zwei Schritte von hier
Seu discurso é raso, tem prazo de validade
Deine Rede ist flach, hat ein Verfallsdatum
Quem ganha são eles com a nossa rivalidade
Die Gewinner sind sie mit unserer Rivalität
Quantos da minha cidade não chegaram na minha idade?
Wie viele aus meiner Stadt haben mein Alter nicht erreicht?
Quantos jovens pobres morrem salvos da brutalidade?
Wie viele arme Jugendliche sterben gerettet von der Brutalität?
Menor, te dar meu papo no particular
Kleiner, ich gebe dir meinen privaten Rat
Eu 'to alimentando os sonhos pra continuar
Ich füttere die Träume, um weiterzumachen
Quem vai te segurar quando tu se curar?
Wer wird dich halten, wenn du geheilt bist?
Do sexto andar ouço demônios dizendo pra eu me jogar
Vom sechsten Stock höre ich Dämonen sagen, ich soll springen
Deus e o diabo apostando a sorte no dado
Gott und der Teufel wetten auf das Glück im Würfelspiel
Um diz que eu sou merecedor e o outro ri dos meus pecados
Einer sagt, ich bin würdig und der andere lacht über meine Sünden
Quarenta dias depois de quarenta pílulas
Vierzig Tage nach vierzig Pillen
Não sei se minha ida ainda é bem-vinda do outro lado
Ich weiß nicht, ob meine Ankunft auf der anderen Seite noch willkommen ist
Parei um tempo, até vencer a depressão
Ich habe eine Weile aufgehört, bis ich die Depression besiegt habe
Expandi minha percepção, essa porra é uma maldição, pô
Ich habe meine Wahrnehmung erweitert, diese Scheiße ist ein Fluch, Mann
Quem 'tá na merda quer te arrastar pra lá
Wer in der Scheiße steckt, will dich dorthin ziehen
E o que as pessoas te desejam é uma parte do que elas são, convicção
Und was die Leute dir wünschen, ist ein Teil dessen, was sie sind, Überzeugung
Com dezesseis larguei o estudo, troquei tudo pelo estúdio, quando eu vi já era adulto
Mit sechzehn habe ich das Studium abgebrochen, alles für das Studio getauscht, als ich sah, war ich schon erwachsen
Em alguns meses tenho um filho pra ensinar sobre esse mundo
In ein paar Monaten habe ich einen Sohn, dem ich von dieser Welt erzählen muss
E ser pra ele o que eu não tive, hoje é o que eu mais me preocupo
Und für ihn das zu sein, was ich nicht hatte, ist heute meine größte Sorge
Foda-se seu pensamento bobo
Scheiß auf deine dummen Gedanken
De hype, de moda, de 10k na roupa
Von Hype, von Mode, von 10k in Kleidung
Minha missão na rua não se apaga
Meine Mission auf der Straße erlischt nicht
Eu sou ouvido pelas paty e pelos cria da boca
Ich werde von den Paty und den Kindern des Mundes gehört
Ainda sou o mesmo do freestyle
Ich bin immer noch der gleiche vom Freestyle
Com novas ambições nessa minha mente louca
Mit neuen Ambitionen in meinem verrückten Kopf
Se você não entende qual meu jogo
Wenn du mein Spiel nicht verstehst
Aguarde o próximo capítulo antes de tu ir pra forca
Warte auf das nächste Kapitel, bevor du zum Galgen gehst
Poetas vão pra forca
Dichter gehen zum Galgen
Os poetas vão pra forca
Die Dichter gehen zum Galgen
Queimem as igrejas
Brennt die Kirchen nieder
Os poetas vão pra forca
Die Dichter gehen zum Galgen
Em meio a multidões eu vejo o cerco se fechar
Inmitten von Menschenmassen sehe ich die Belagerung sich schließen
Alguns anos atrás os negros conheceram a grana
Vor einigen Jahren haben die Schwarzen das Geld kennengelernt
Jogador ou artista, escolhe o que pode virar
Spieler oder Künstler, wähle, was du werden kannst
Terra sem terra, eu só vejo os playboy falando sobre a grama
Land ohne Land, ich sehe nur die Playboys über das Gras reden
E eu não me vi falando sobre joias
Und ich habe mich nicht über Schmuck reden hören
Escutando lição de um arrombado que compra pele de cobra
Eine Lektion von einem Arschloch hören, das Schlangenhaut kauft
Como você se sente quando acorda?
Wie fühlst du dich, wenn du aufwachst?
Eu sei que muita coisa, por isso não pode estar no meu lugar
Ich weiß, dass es viel ist, deshalb kannst du nicht an meiner Stelle sein
Tudo isso é falso como as rimas desses cara
All das ist falsch wie die Reime dieser Typen
Que te vendem a falsa receita de como 'tá aqui
Die dir das falsche Rezept verkaufen, wie es hier ist
Nunca foi brincadeira, é uma escolha
Es war nie ein Spiel, es ist eine Wahl
Só eu lembro dessa bolha aos quinze anos maquinando em não cair
Nur ich erinnere mich an diese Blase mit fünfzehn Jahren, die darauf aus ist, nicht zu fallen
O problema é MC preocupado com outro MC
Das Problem ist MC, der sich um einen anderen MC sorgt
Gritando "quem é real, né?"
Schreiend "wer ist echt, oder?"
Falsos profetas, não passa em branco
Falsche Propheten, es geht nicht unbemerkt vorbei
Pedófilo, agressor de mulher (pau no cu)
Pädophiler, Frauenmisshandler (Arschloch)
Foda-se suas rima tudo e seu público chato, mano
Scheiß auf deine Reime und dein nerviges Publikum, Mann
Eu sou favela pra caralho e 'cê já sabe qual é
Ich bin verdammt Favela und du weißt, was los ist
Vi o sistema de perto afundando a quebrada e matando o problema
Ich habe das System aus der Nähe gesehen, wie es die Favela versenkt und das Problem tötet
Antes mesmo deles saber que é
Bevor sie selbst wissen, was es ist
Playboy viciado é doença sem escolha
Playboy-Süchtiger ist eine Krankheit ohne Wahl
Favelado na boca é doença sem cura
Favela im Mund ist eine unheilbare Krankheit
Cortar o mal pela raiz é operação fronteira
Das Übel an der Wurzel zu schneiden ist eine Grenzoperation
Nossa morte é só álibi pra esses filha da puta
Unser Tod ist nur ein Alibi für diese Bastarde
Fazer o verso do ano que vale um milhão de dólares
Den Vers des Jahres machen, der eine Million Dollar wert ist
Ou o verso mais sincero pra salvar um milhão de vida?
Oder den aufrichtigsten Vers, um ein Millionen Leben zu retten?
Será que eu 'to aqui pelo mesmo corre da praça, ô desgraça?
Bin ich hier für den gleichen Lauf vom Platz, oh Elend?
Só 'to pagando o preço da minha vida
Ich zahle nur den Preis für mein Leben
Eu quero tudo, essa é minha fome de tudo
Ich will alles, das ist mein Hunger nach allem
Cara, 'cê não vai salvar o mundo
Mann, du wirst die Welt nicht retten
Não consegue nem salvar seu mundo
Du kannst nicht mal deine eigene Welt retten
Quanto mais eu me ajudo essa porra só me afundo
Je mehr ich mir helfe, desto mehr versinke ich in dieser Scheiße
Eu achava que trocaram meu lugar
Ich dachte, sie hätten meinen Platz getauscht
Mas essa é a visão que me fizeram criar
Aber das ist die Vision, die sie mich erschaffen ließen
Rappers endeusando seus egos
Rapper, die ihre Egos vergöttern
Todos seus ídolos são cegos, todos seus ídolos são cegos
Alle deine Idole sind blind, alle deine Idole sind blind
Todos seus ídolos são cegos
Alle deine Idole sind blind
Abra os olhos, nem tudo aqui é real
Öffne deine Augen, nicht alles hier ist echt
Nem vilão nem herói, traficante ou policial
Weder Bösewicht noch Held, Drogendealer oder Polizist
E se eu vejo sangue no chão, saca, a maioria é da minha cor
Und wenn ich Blut auf dem Boden sehe, verstehe, die Mehrheit ist meiner Farbe
Chapa, eu 'to queimando páginas
Kumpel, ich verbrenne Seiten
Meu progresso é o divisor entre suor e lágrimas, sem lástimas, ay
Mein Fortschritt ist der Unterschied zwischen Schweiß und Tränen, ohne Tränen, ay
Eu lembro cinco anos atrás
Ich erinnere mich an vor fünf Jahren
Quando ser do rap era relacionado à desaprovação dos pais
Als Rap mit der Missbilligung der Eltern in Verbindung gebracht wurde
E nossas lutas eram rodas culturais
Und unsere Kämpfe waren kulturelle Runden
Quem perde menos nunca aprende mais
Wer weniger verliert, lernt nie mehr
Hype é maneiro, topo é realização
Hype ist cool, Spitze ist Erfüllung
Mas quem foi base não esquece de onde veio
Aber wer die Basis war, vergisst nicht, woher er kommt
Irmão, 'cês 'tão brigando pra ver quem é mais idiota, sério?
Bruder, ihr streitet euch, um zu sehen, wer der größte Idiot ist, ernsthaft?
'Cês 'tão achando lindo ser feio?
Ihr findet es schön, hässlich zu sein?
Membro de gangue sustentado pelos pais
Gangmitglied, das von den Eltern unterstützt wird
Não viu o amigo morrer, então não sabe qual que é o peso
Hat nicht gesehen, wie der Freund stirbt, also weiß er nicht, wie schwer es ist
De ficar falando merda e ostentando que é bandido e o mic preso
Scheiße zu reden und zu prahlen, dass man ein Verbrecher ist und das Mikrofon festhält
Meça, o bandidão não sai ileso
Messen Sie, der Bandit kommt nicht ungeschoren davon
Não vi Hitler, vi Witzel com o fuzil
Ich habe nicht Hitler gesehen, ich habe Witzel mit dem Gewehr gesehen
Matando crianças a sangue frio
Kinder kaltblütig tötend
E dizem que o militarismo é o futuro do Brasil (serião?)
Und sie sagen, dass der Militarismus die Zukunft Brasiliens ist (ernsthaft?)
Enquanto a favela chora o sangue no asfalto
Während die Favela das Blut auf dem Asphalt weint
A direita comemora o sangue no mandato
Die Rechte feiert das Blut im Mandat
A esquerda vê Lula livre e esquece o genocídio
Die Linke sieht Lula frei und vergisst den Völkermord
Eu cuspo nesse prato
Ich spucke auf diesen Teller
Acima, se aproxima dos milhões de tiros e faz um vídeo
Oben nähert er sich den Millionen von Schüssen und macht ein Video
Única ação possível de fã de político é encher o saco, isso é previsível
Die einzige mögliche Aktion eines Politikfans ist es, zu nerven, das ist vorhersehbar
Meu sinal de gangue aqui é o sinal da cruz, aqui jaz
Mein Gangzeichen hier ist das Kreuzzeichen, hier liegt
Meu melhor refrão é minha testa escrito paz
Mein bester Refrain ist meine Stirn, auf der Frieden geschrieben steht
Meu maior salário é o sorriso das crianças
Mein höchstes Gehalt ist das Lächeln der Kinder
É entender que hoje em dia eu não me arrisco e ganho mais, ah
Zu verstehen, dass ich heute kein Risiko eingehe und mehr verdiene, ah
Eu digo sem medo
Ich sage es ohne Angst
Até meu estado já virou as costas pra mim, eu 'to aqui
Selbst mein Staat hat mir schon den Rücken gekehrt, ich bin hier
Eu era o homem da casa antes de sair
Ich war der Mann im Haus, bevor ich ausgezogen bin
Por aí e ser obrigado a sorrir, odeio mentir
Dort draußen und gezwungen zu lächeln, ich hasse es zu lügen
Pra hater minha resposta é caminhada
Für Hater ist meine Antwort der Weg
Homem é ruim, mas emociona e não dá em nada
Männer sind schlecht, aber sie rühren und führen zu nichts
Lembra que a minha mãe teve a responsa de me criar calada
Erinnere dich daran, dass meine Mutter die Verantwortung hatte, mich still zu erziehen
Mesmo com a minha cabeça de vento eu vim cuspindo fogo
Auch mit meinem windigen Kopf kam ich Feuer spuckend
Andando por cima das água igual barco novo
Über dem Wasser laufend wie ein neues Boot
Coração de pedra, avatar dominador do jogo
Herz aus Stein, Avatar, Herrscher des Spiels
Vaia não me parou, 'to firme
Buhrufe haben mich nicht gestoppt, ich bin standhaft
Frustração não levou meu brilho
Frustration hat meinen Glanz nicht genommen
Não precisei pagar de crime
Ich musste nicht so tun, als ob ich ein Verbrechen begangen hätte
Minha caminhada eu mesmo trilho
Meinen Weg gehe ich selbst
Sem confusão, tretinha boba
Ohne Verwirrung, dumme Streitereien
Sem agredir ninguém, difamei ninguém
Ohne jemanden zu verletzen, habe ich niemanden diffamiert
Voz de frustração que se foda
Die Stimme der Frustration kann mich mal
Vou julgar ninguém, já fui assim também, ah
Ich werde niemanden beurteilen, ich war auch mal so, ah
Meu recadin' pros falador nos meus dias de hoje
Meine Botschaft an die Schwätzer in meinen heutigen Tagen
Olha onde meu sonho me trouxe
Schau, wo mein Traum mich hingebracht hat
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
Beat ist von Jogzz, Kopfstoß von Zidane
Cento e vinte rima no meu nome, poetisa
Hundertzwanzig Reime in meinem Namen, Dichterin
2017, meu nome de Pisa a Ibiza
2017, mein Name von Pisa bis Ibiza
É sobre ter meu nome lembrado na minha divisa
Es geht darum, dass mein Name an meiner Grenze erinnert wird
Não tem quem dome, derrubando o mundo igual Maísa
Niemand kann mich zähmen, ich stürze die Welt wie Maísa
Força matriz e maciça, necessária e precisa
Starke und massive Mutterkraft, notwendig und präzise
Vitória pras minha, palavra de profetisa
Sieg für meine, Wort einer Prophetin
Genocídio trazido de caravela
Genozid gebracht von Karavelle
Mesma cara velha responsável por nossa chave e sequela
Das gleiche alte Gesicht, verantwortlich für unseren Schlüssel und Nachwirkungen
A história gira e o que gera são tragédia
Die Geschichte dreht sich und was sie erzeugt, sind Tragödien
Praga de Idade Média, Bolsonaro e Marcelo Crivella
Plage des Mittelalters, Bolsonaro und Marcelo Crivella
Cristo branco em novela não revela
Weißer Christus in Seifenopern offenbart nicht
Os Messias assassinado em aldeia e favela
Die ermordeten Messias in Dörfern und Favelas
Nas mazelas minhas linhas, dores, ilhas
In meinen Leiden meine Linien, Schmerzen, Inseln
Quase me afoguei, em linhas me apeguei, me afaguei
Ich wäre fast ertrunken, an Linien klammerte ich mich fest, streichelte mich
Meu caminho até aqui, só eu sei o que trilhei
Meinen Weg bis hierher, nur ich weiß, was ich durchgemacht habe
Espinho ou fruto colhido vem do que plantei
Dorn oder Frucht geerntet kommt von dem, was ich gepflanzt habe
Fui minha agressora em tempos de repressão
Ich war mein eigener Angreifer in Zeiten der Unterdrückung
Minha própria assassina em tempos de depressão
Mein eigener Mörder in Zeiten der Depression
Minhas melhores rimas sempre vêm sob pressão
Meine besten Reime kommen immer unter Druck
Em cada linha rezo, meu verso minhas preces são
In jeder Zeile bete ich, mein Vers sind meine Gebete
Eu quero o mundo, não ser Mulher Maravilha
Ich will die Welt, nicht Wonder Woman sein
Sou terra, mulher muralha, merecemos tudo, não migalhas
Ich bin Erde, Frau Mauer, wir verdienen alles, keine Krümel
Mulheres navalhas protegida por Marias
Frauen Rasiermesser geschützt von Marias
Ancestrais e guias me protegem na minha batalha
Vorfahren und Führer schützen mich in meiner Schlacht
Minha presença única aqui é óbvia e fala
Meine einzigartige Präsenz hier ist offensichtlich und spricht
O quanto nossa cena ainda permanece fálica
Wie sehr unsere Szene immer noch phallisch bleibt
O quanto a nossa escrita é necessária e bélica
Wie sehr unser Schreiben notwendig und kriegerisch ist
Nossa caneta é fonte de alimento pra mim, famélica
Unser Stift ist eine Nahrungsquelle für mich, hungrig
Vivemos doentes e rejeitando a cura
Wir leben krank und lehnen die Heilung ab
Religioso que pede e aplaude ditadura
Religiöser, der Diktatur fordert und beklatscht
Lobo levando ovelha pra sua própria sepultura
Wolf führt Schaf zu seinem eigenen Grab
Razão amarrada, vivendo sob tortura
Gebundene Vernunft, lebend unter Folter
Onde o fato vira ponto de vista pra eles
Wo die Tatsache zu einem Standpunkt für sie wird
Fala fascista vira verdade pura
Faschistische Rede wird zur reinen Wahrheit
Obsessão racista e classista de fazer limpeza
Rassistische und klassistische Besessenheit von Reinigung
Sonhando com ideia genocida de uma raça pura
Träumen von der genozidalen Idee einer reinen Rasse
Respeito ao povo da terra, força originária
Respekt für die Ureinwohner, ursprüngliche Kraft
É resistência em guerra, sobrevivência diária
Es ist Widerstand im Krieg, tägliches Überleben
Chacinas de Candelária, chacinas diárias
Massaker von Candelária, tägliche Massaker
Não permitem descanso, pra frente e não tem quem nos para
Sie erlauben keine Ruhe, vorwärts und niemand kann uns stoppen
De proteção 'to cheia, sem ideia exilada
Voller Schutz, ohne exilierte Idee
De renegada a requisitada, joia rara
Von verstoßen zu gefragt, seltener Schmuck
A braba tem nome, de rima vem equipada
Die Wilde hat einen Namen, kommt mit Reimen ausgestattet
Justiça a Paraisópolis, povo Guajajara
Gerechtigkeit für Paraisópolis, Guajajara Volk
Nossa luz brilha bem mais no caos
Unser Licht leuchtet viel heller im Chaos
Mas é tão fácil se deixar levar
Aber es ist so einfach, sich mitreißen zu lassen
Nossa luz brilha bem mais no caos
Unser Licht leuchtet viel heller im Chaos
Mas eu não vou me deixar levar
Aber ich werde mich nicht mitreißen lassen
O que faz mal não é o que entra pela boca, mas o que sai da sua boca
Was schadet, ist nicht das, was durch den Mund kommt, sondern das, was aus deinem Mund kommt
Justifica dizendo que a vida é louca, 'tá de touca
Rechtfertigt, indem es sagt, dass das Leben verrückt ist, 'tá de touca
Só porque eu 'tava com a minha touca
Nur weil ich meine Mütze aufhatte
Os PM achou mesmo que eu ia roubar alguém
Die Polizisten dachten wirklich, ich würde jemanden ausrauben
Eles não sabem de nada, pior que nós também não
Sie wissen nichts, schlimmer noch, wir auch nicht
Tomei café pela manhã, já que nós acorda cedão
Ich habe morgens Kaffee getrunken, da wir früh aufstehen
Esquece o conselho e faz uma oração
Vergiss den Rat und bete
Eles querem ver desespero, então não se desespere
Sie wollen Verzweiflung sehen, also verzweifle nicht
Rap em busca de mudança antes que o inferno congele
Rap auf der Suche nach Veränderung, bevor die Hölle einfriert
Polícia invade baile na maldade
Polizei stürmt Tanzveranstaltung mit böser Absicht
Racismo na cara larga e a burguesia aplaude
Offener Rassismus und die Bourgeoisie klatscht Beifall
Pisoteamento é o caralho, os porco mataram os moleque
Tritte sind Bullshit, die Schweine haben die Jungs getötet
Os robô elegendo o presidente foi tudo uma fraude
Die Roboter, die den Präsidenten wählen, waren alle ein Betrug
Quem acredita em tudo, na real não crê em nada
Wer an alles glaubt, glaubt in Wirklichkeit an nichts
Ganância na ambição, então puxa o pino da granada
Gier in der Ambition, also zieh den Granatenstift
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Macht es für eure Familie, macht es für eure Zukunft
Faça por quem te ama, faça pela sua quebrada
Macht es für die, die euch lieben, macht es für eure Nachbarschaft
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Macht es für eure Familie, macht es für eure Zukunft
Faça por quem te ama, faça pela sua
Macht es für die, die euch lieben, macht es für eure
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Wie viel sie reden, Bruder, man kann ihnen nicht trauen
Se é madame, eles troca até o pneu
Wenn es eine Dame ist, wechseln sie sogar den Reifen
Se é pobre ou preto, polícia oprime
Wenn es arm oder schwarz ist, unterdrückt die Polizei
Política não é Brasileirão
Politik ist keine brasilianische Fußballliga
Mas tem pau no cu alienado escolhendo time
Aber es gibt Arschlöcher, die ein Team wählen
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Wie viel sie reden, Bruder, man kann ihnen nicht trauen
Não dá pra confiar
Man kann ihnen nicht trauen
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Wie viel sie reden, Bruder, man kann ihnen nicht trauen
Não dá pra confiar
Man kann ihnen nicht trauen
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
Man kann niemandem trauen, niemandem
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
Man kann niemandem trauen, niemandem
Ah, eu não entendo sobre notas musicais
Ah, ich verstehe nichts von Musiknoten
Mas sei que lá os menor não dão ré e os cana não tem dó
Aber ich weiß, dass dort die Minderjährigen kein Re geben und die Polizisten kein Do haben
Saber que temporais são temporários é o que me faz desistir de desistir
Zu wissen, dass Stürme vorübergehend sind, ist es, was mich davon abhält aufzugeben
Eu conheço vários poetas que não 'tão no topo
Ich kenne viele Dichter, die nicht an der Spitze sind
Assim como os que 'tão no topo e não têm nada de poeta
Genau wie die, die an der Spitze sind und nichts von Dichtern haben
E posso te afirmar que uma parte dessa cena são playboys
Und ich kann dir versichern, dass ein Teil dieser Szene aus Playboys besteht
Lucrando com as dores da favela
Die von den Schmerzen der Favela profitieren
E vocês na disputa de quem é mais bandido
Und ihr im Streit darüber, wer der größere Verbrecher ist
Eu lembro dos que 'tão privado tentando provar que não era envolvido
Ich erinnere mich an die, die eingesperrt sind und versuchen zu beweisen, dass sie nicht beteiligt waren
Quantos foram abatidos e não eram envolvidos
Wie viele wurden abgeschossen und waren nicht beteiligt
Enquanto vocês na internet 'tão falando, eles atiram
Während ihr im Internet redet, schießen sie
Faço com que os moleque da área entenda
Ich bringe den Jungs aus der Gegend bei
Que nossos pulsos são feitos pra pulseiras, relógios e não algemas
Dass unsere Handgelenke für Armbänder, Uhren und nicht für Handschellen gemacht sind
Eu faço com que esses moleque entenda
Ich bringe diesen Jungs bei
Que mesmo vindo da baixada pode chegar ao topo da cena
Dass man auch aus der Unterschicht an die Spitze kommen kann
Cresceu comigo, porém, ao me ver crescer
Er ist mit mir aufgewachsen, aber als er mich wachsen sah
Ao invés de ter orgulho, teve inveja, que pena
Statt stolz zu sein, war er neidisch, wie schade
Problema da tua inveja não é querer o que eu tenho
Das Problem mit deinem Neid ist nicht, dass du willst, was ich habe
E sim, porque não tem, querer que eu também não tenha
Sondern weil du es nicht hast, willst du, dass ich es auch nicht habe
Olho no olho eu percebo quem é real
Auge in Auge erkenne ich, wer echt ist
Vagabundo sempre passa mal, eu sou atemporal
Verbrecher haben immer Probleme, ich bin zeitlos
Por isso que pra rimar do topo eu tive que descer alguns degraus, porra
Deshalb musste ich, um von der Spitze zu reimen, einige Stufen hinuntersteigen, verdammt
'Cê sempre teve, por isso não dá valor
Du hattest immer, deshalb schätzt du es nicht
Pra quem tem fome, pouco importa se é o pão que o diabo amassou
Für diejenigen, die Hunger haben, ist es egal, ob es das Brot ist, das der Teufel geknetet hat
Quantos buscando novas etiquetas?
Wie viele suchen nach neuen Etiketten?
Acabam com uma no pé, só que dentro de uma gaveta
Enden mit einer am Fuß, aber in einer Schublade
Quantos na busca de um banhado não tomam banho do próprio sangue?
Wie viele auf der Suche nach einem vergoldeten nehmen kein Bad im eigenen Blut?
Pouco importa se quem morre é gente preta
Es ist egal, ob diejenigen, die sterben, schwarze Menschen sind
Eu jogo no ventilador e no bigode
Ich werfe es in den Ventilator und auf den Schnurrbart
É por isso que os playboy que diz que faz rap pra não pegar em arma me odeia
Deshalb hassen mich die Playboys, die sagen, sie machen Rap, um keine Waffe in die Hand zu nehmen
'Tava eu gritando cada vez mais alto
Da war ich, immer lauter schreiend
Me esguelando, mas parece que o cara é surdo
Ich schrie mich heiser, aber es scheint, dass der Kerl taub ist
Eu pensei essa merda em algum momento em que eu perdi as esperanças
Ich dachte diesen Scheiß in einem Moment, in dem ich die Hoffnung verloren hatte
Espero que não tenha levado como insulto
Ich hoffe, du hast es nicht als Beleidigung aufgefasst
E eu não fiz o impossível parecer fácil
Und ich habe das Unmögliche nicht einfach erscheinen lassen
Mas eu fiz o impossível se tornar possível
Aber ich habe das Unmögliche möglich gemacht
Quem vinha de onde eu venho não acreditava nem em seus próprios sonhos
Wer von dort kam, wo ich herkam, glaubte nicht einmal an seine eigenen Träume
Eu trouxe perspectivas, 'cê não acha isso incrível?
Ich brachte Perspektiven, findest du das nicht unglaublich?
Pega a visão
Nimm die Vision
Hey
Hey
Yeah, Projota
Ja, Projota
Uh, uh, vem
Uh, uh, komm
Ei, não se envolve, desenvolve
Hey, misch dich nicht ein, entwickle dich
Nesse jogo aqui ninguém vem pra salvar ninguém
In diesem Spiel kommt niemand, um jemanden zu retten
Já tive por baixo, hoje eu 'to por cima
Ich war schon unten, heute bin ich oben
E se é pra foder com a vida, então eu fodo bem
Und wenn es darum geht, das Leben zu ficken, dann ficke ich gut
Não é contato, filho, não é contato, filho
Es ist kein Kontakt, Sohn, es ist kein Kontakt, Sohn
Quer arranjar desculpa porque eu 'to me dando bem
Du willst eine Ausrede finden, weil es mir gut geht
Mano, faz seu corre, mano, faz seu corre
Bruder, mach dein Ding, Bruder, mach dein Ding
Quando 'cê tiver por cima vão falar também
Wenn du oben bist, werden sie auch reden
Roni disse assim "fica ligeiro com a rua"
Roni sagte so "sei vorsichtig mit der Straße"
Tem uns cara que quer sua vida na rua
Es gibt Leute, die dein Leben auf der Straße wollen
Tem uns cara que morre de inveja da sua
Es gibt Leute, die vor Neid auf dein Leben sterben
É porque eles não me viram quando eu 'tava no enquadro na Princesa Isabel
Weil sie mich nicht gesehen haben, als ich auf der Prinzessin Isabel war
Só de chinelo, indo pra Olido com Marquinhos e o Michel
Nur in Flip-Flops, auf dem Weg zur Olido mit Marquinhos und Michel
Com uma cromada na minha nuca e o pensamento de que "agora fodeu"
Mit einer verchromten Waffe an meinem Nacken und dem Gedanken "jetzt ist alles vorbei"
Deixa meus manos seguir, se for pra cair, seja eu
Lass meine Brüder weitermachen, wenn jemand fallen soll, dann ich
Ou quando três amigo preto e um branco só de rolê pela noite
Oder wenn drei schwarze Freunde und ein weißer nur für eine Nacht unterwegs sind
Botem a mão na cabeça, rápido, eu botei
Hände auf den Kopf, schnell, ich habe es getan
Tira o Danilo de lado que era loiro de olho claro
Nimm Danilo beiseite, der blond mit hellen Augen ist
E diz que ele foi sequestrado e que eu que sequestrei
Und sag, dass er entführt wurde und dass ich der Entführer bin
Aprendi que isso é assim desde menino
Ich habe gelernt, dass es so ist, seit ich ein Kind bin
Sempre ser parado é tipo o meu destino
Immer angehalten zu werden, ist sozusagen mein Schicksal
Porque um preto de chinelo 'tá roubando
Weil ein Schwarzer in Flip-Flops stiehlt
E um preto de BM já roubou e 'tá curtindo, né?
Und ein Schwarzer in einem BMW hat schon gestohlen und genießt es, oder?
Tu tem que treinar pra tentar, pra trocar, pra trucar, pra vim testar a fé
Du musst trainieren, um zu versuchen, zu tauschen, zu bluffen, um den Glauben zu testen
Curumim tem que ver, tem que olhar, pra crescer, engordar até ser pajé
Curumim muss sehen, muss schauen, um zu wachsen, um zuzunehmen, bis er ein Schamane ist
'Cês vêm de cheat code, eu vou de beast mode
Ihr kommt mit Cheat-Codes, ich gehe in den Beast-Modus
Nesse beat gold, old but shit, nesta trip old
In diesem goldenen Beat, alt aber Scheiße, auf dieser alten Reise
No apetite hoje, morro como VIP, vou de VIP, como Rick e Morty
Heute habe ich Appetit, ich sterbe wie ein VIP, ich gehe als VIP, wie Rick und Morty
E meu foguete nunca dar a ré
Und meine Rakete geht nie rückwärts
Me chame Coach Carter, eu sou o Romário na área esperando o passe
Nenn mich Coach Carter, ich bin Romário im Strafraum und warte auf den Pass
É, sou Pink Floyd tocando, sou cada disco girando
Ja, ich bin Pink Floyd, der spielt, ich bin jede Platte, die dreht
Sou cada aluno botando fogo na classe
Ich bin jeder Schüler, der das Klassenzimmer in Brand setzt
Esse seu flow mascarado veio da ANBU
Dein maskierter Flow kommt von der ANBU
Esse flow alien que eu trouxe veio de Marte
Dieser außerirdische Flow, den ich mitgebracht habe, kommt vom Mars
Antes de soltar esse som eu liguei pro SAMU
Bevor ich diesen Song veröffentlicht habe, habe ich den Rettungsdienst angerufen
Pra avisar que hoje vai ter recorde de enfartes
Um zu warnen, dass es heute einen Rekord an Herzinfarkten geben wird
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Gib mir die Kontrolle und ich lasse dich diese Phase durchlaufen
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Gib mir die Kontrolle und ich lasse dich diese Phase durchlaufen
Você não manja do game, vocês são todos decemes
Du hast keine Ahnung vom Spiel, ihr seid alle gleich
São very easy no game, sou very hard
Ihr seid sehr einfach im Spiel, ich bin sehr schwer
Sua vivência de rua, me diga cadê
Deine Straßenerfahrung, sag mir, wo ist sie
'Cês tem na mão o que a gente que lutou pra ter
Ihr habt in der Hand, was wir erkämpft haben
Vou amassar o seu ego, botar num prato
Ich werde dein Ego zerdrücken, es auf einen Teller legen
Misturo quinze minutos e, pronto, já tenho um patê
Ich mische es fünfzehn Minuten lang und schon habe ich eine Pastete
E se eu largasse a vida que eu tinha e entrasse com tudo na roda de free?
Und wenn ich das Leben, das ich hatte, aufgeben und voll in den Freestyle einsteigen würde?
E se no fundo a vida que eu tinha sempre tenha sido uma roda de free?
Und wenn das Leben, das ich hatte, immer ein Freestyle war?
E se eu juntasse um milhão de folhinhas na praça e gritasse até o mundo me ouvir?
Und wenn ich eine Million Blätter auf dem Platz sammeln und schreien würde, bis die Welt mich hört?
Rimasse, rimasse, rimasse, rimasse, rimasse até que eu virasse o Cesar MC?
Ich würde reimen, reimen, reimen, reimen, reimen, bis ich Cesar MC werde?
(Existem alguns segredos no fundo do poço)
(Es gibt einige Geheimnisse am Boden des Brunnens)
Ah, uma missão, papel, caneta e uma madrugada
Ah, eine Mission, Papier, Stift und eine Nacht
Desculpa, eu não posso falar que o baile 'tá uma uva
Entschuldigung, ich kann nicht sagen, dass die Party toll ist
Os meus irmão querem ser livre pra sonhar na estrada
Meine Brüder wollen frei sein, um auf der Straße zu träumen
Mas quantas vezes esses sonhos se vão numa curva?
Aber wie oft gehen diese Träume in einer Kurve verloren?
Ultimamente eu escrevo só na madrugada
In letzter Zeit schreibe ich nur nachts
Onde os sussurros do silêncio vêm me auxiliar
Wo die Flüstern der Stille mir helfen
Os barulhos de tiro não deixam eu dormir
Die Geräusche von Schüssen lassen mich nicht schlafen
Me lembram que eu não posso errar
Sie erinnern mich daran, dass ich keinen Fehler machen darf
Se você não me conhece, eu vim de lá
Wenn du mich nicht kennst, ich komme von dort
Onde eles nos querem invisíveis
Wo sie uns unsichtbar haben wollen
Tratam nossos sonhos como descartáveis
Sie behandeln unsere Träume als Wegwerfartikel
Mas ainda tenho fome do impossível
Aber ich habe immer noch Hunger auf das Unmögliche
Foi ali, numa praça vazia
Es war dort, auf einem leeren Platz
Na lama, sem grana, sem hype, eu confesso
Im Schlamm, ohne Geld, ohne Hype, ich gebe es zu
As pegadas da rua ninguém apaga
Die Spuren der Straße kann niemand auslöschen
Fiz mais história da praça que o próprio Carlos Alberto
Ich habe mehr Geschichte vom Platz gemacht als der eigentliche Carlos Alberto
Só que ainda somos água no deserto
Aber wir sind immer noch Wasser in der Wüste
'Tá osso, 'tá osso, 'tá osso, 'tá osso
Es ist hart, es ist hart, es ist hart, es ist hart
Convocado pra rimar no topo
Aufgerufen, auf dem Gipfel zu reimen
Mas essa escrevi lá no fundo do poço
Aber das habe ich am Boden des Brunnens geschrieben
Jesus, o mundo prega seu oposto e ainda dizem amém
Jesus, die Welt predigt das Gegenteil von dir und sie sagen immer noch Amen
O Deus que eu conheço nunca deu risada das frases de ódio dos homens de bem
Der Gott, den ich kenne, hat nie über die Hassreden der guten Menschen gelacht
Mano, é tanta coisa pra desabafar
Bruder, es gibt so viel, worüber ich mich auslassen muss
Sistema faz de tudo pra me exterminar
Das System tut alles, um mich auszulöschen
As fardas disparam tiro de uma HK
Die Uniformen schießen mit einer HK
E a favela ainda chora, somos Ágatha
Und die Favela weint immer noch, wir sind Agatha
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, então escreva algo que faça sentido
Cesar, du bist bei den Poeten auf dem Gipfel, also schreibe etwas, das Sinn macht
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, é hora de mostrar o porquê de ter nascido
Cesar, du bist bei den Poeten auf dem Gipfel, es ist Zeit zu zeigen, warum du geboren wurdest
É sério, Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, cadê aquele verso forte e agressivo?
Ernsthaft, Cesar, du bist bei den Poeten auf dem Gipfel, wo ist dieser starke und aggressive Vers?
Me diz como um favelado vai sonhar com o topo se a missão cotidiana é ainda ficar vivo?
Sag mir, wie soll ein Favela-Bewohner vom Gipfel träumen, wenn die tägliche Mission darin besteht, am Leben zu bleiben?
Certo, então 'tá
Sicher, also 'tá
Chama
Ruf an
(Pé no chão, mas vejo topo daqui)
(Fuß auf dem Boden, aber ich sehe die Spitze von hier)
(Sem esquecer quem eu sou)
(Ohne zu vergessen, wer ich bin)
Kamau
Kamau
(Sem esquecer quem eu sou)
(Ohne zu vergessen, wer ich bin)
Então, dizem que o Olimpo é no andar de baixo
Also, sie sagen, dass der Olymp im Erdgeschoss ist
Me procuraram, sei bem onde eu 'to, não me acho
Sie haben mich gesucht, ich weiß genau, wo ich bin, ich finde mich nicht
De onde a raiz busca alimento, fundamento
Wo die Wurzel Nahrung sucht, Fundament
A mente almeja além, faísca ascende um novo facho
Der Geist strebt nach mehr, ein Funke entzündet eine neue Fackel
Luz, câmera, ação, doc, não blockbuster
Licht, Kamera, Aktion, Dokumentarfilm, kein Blockbuster
Mente de hustler, Rick Chester ou Ice T
Hustler-Mentalität, Rick Chester oder Ice T
Sair das esquinas para ver o mundo e
Die Ecken verlassen, um die Welt zu sehen und
Fazer um mundo nosso, num roteiro pra Spike Lee
Eine eigene Welt zu erschaffen, ein Drehbuch für Spike Lee
Pretos na direção, fazendo a coisa certa
Schwarze in der Regie, das Richtige tun
Mentes fechadas não enxergam as portas abertas
Geschlossene Köpfe sehen die offenen Türen nicht
A horda cega segue o vento a este bordo
Die blinde Horde folgt dem Wind an diesem Rand
Eu não concordo e sigo deste modo
Ich stimme nicht zu und folge auf diese Weise
Com os meus estimados, mas
Mit meinen geschätzten, aber
Sabendo bem quem é, quem não, quem 'tá
Gut wissend, wer ist, wer nicht, wer 'tá
E quem só vai querer colar no bem e bom
Und wer nur im Guten und Schönen kleben will
Observo, preservo-me de olhares enviesados
Ich beobachte, ich schütze mich vor schiefen Blicken
'To que nem Slim, Mokado, mosaico focado
Ich bin wie Slim, Mokado, fokussiertes Mosaik
Sem riso forçado, no entorno o estado é de calamidade
Ohne erzwungenes Lächeln, in der Umgebung ist der Zustand der Not
Cala na bala quem pôs cara pra falar verdade
Schweigt die Kugel, die das Gesicht zur Wahrheit gemacht hat
Máscaras caíram e cairão
Masken sind gefallen und werden fallen
Neste safári, se o bicho pegar, brincar irão?
In dieser Safari, wenn das Tier kommt, werden sie spielen?
Creio que não, feio ver quem não enxerga fatos
Ich glaube nicht, es ist hässlich zu sehen, wer die Fakten nicht sieht
Faz o Pilatos por quem peca na fala e nos atos
Macht den Pilatus für den, der in der Rede und in den Taten sündigt
Arrepender-se-ão
Sie werden bereuen
Não vim pra dar sermão, mas sei bem que não desço em vão
Ich bin nicht gekommen, um zu predigen, aber ich weiß, dass ich nicht umsonst herunterkomme
Deuses
Götter
É, mas você não bota uma fé
Ja, aber du glaubst nicht
Mas você não bota uma fé
Aber du glaubst nicht
Mas você não bota uma fé
Aber du glaubst nicht
Se perguntarem se vou fazer história, deixo eles contarem
Wenn sie fragen, ob ich Geschichte machen werde, lasse ich sie erzählen
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Damit sich einige an der Spitze fühlten, musste jemand das Fundament sein)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Damit sich einige an der Spitze fühlten, musste jemand das Fundament sein)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Damit sich einige an der Spitze fühlten, musste jemand das Fundament sein)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Damit sich einige an der Spitze fühlten, musste jemand das Fundament sein)
(Pra que alguns se sentissem no topo alguém tinha que ser fundamento)
(Damit sich einige an der Spitze fühlten, musste jemand das Fundament sein)
(Então, foi)
(Also, es war)
Veio muito desespero pela fama
C'è stata molta disperazione per la fama
Que terminou com artista lá na lama
Che ha finito con l'artista nella melma
Só mantive o foco, não me troco, sempre toco
Ho solo mantenuto la concentrazione, non mi scambio, suono sempre
Me convoco, te desloco do meu bloco com meu voto
Mi convoco, ti sposto dal mio blocco con il mio voto
Tu já sabe que não cabe carochinha na verdade
Tu già sai che non c'è spazio per le favole nella verità
Trabalhado na vaidade, na humildade
Lavorando sulla vanità, sull'umiltà
Aê, troca o beat pra mim
Ehi, cambia il beat per me
Filma, só pensa antes de postar
Filma, pensa prima di postare
Os inimigos 'tão no alto preparado pra atirar
I nemici sono in alto pronti a sparare
Pra contar um a menos, pra mostrar que não temos
Per contare uno in meno, per mostrare che non abbiamo
Liberdade pra circular no lugar que nascemos
Libertà di circolare nel luogo in cui siamo nati
Eles nos matam, e isso é real
Ci uccidono, ed è reale
Rasgado de fuzil, sangrando como um animal
Squarciato da un fucile, sanguinando come un animale
No abate, por isso trabalhamos no resgate
Nel macello, per questo lavoriamo al salvataggio
Pra mostrar pra juventude que o crime não compensa
Per mostrare ai giovani che il crimine non paga
Você dispensa, faz o contrário, desconstrói
Tu rifiuti, fai il contrario, decostruisci
Cartucheira de bandido nunca vai virar herói, playboy
Il cartuccera del bandito non diventerà mai un eroe, playboy
Se quiser brigar, que brigue
Se vuoi litigare, litiga
Mas aprendemos muito com a morte do 2Pac e Biggie
Ma abbiamo imparato molto dalla morte di 2Pac e Biggie
Na melodia melancólica do violino
Nella melodia malinconica del violino
O tempo mostra quem virou sujeito e quem ficou menino
Il tempo mostra chi è diventato un soggetto e chi è rimasto un bambino
Independente do nome que vai ficar na roda
Indipendentemente dal nome che rimarrà nel cerchio
Ninguém é obrigado a dizer que tudo é foda
Nessuno è obbligato a dire che tutto è fantastico
Moda é bom quando 'tá na subida
La moda è buona quando è in ascesa
Traz status, mas ninguém vai te dizer
Porta status, ma nessuno ti dirà
Sua letra salvou minha vida
Il tuo testo ha salvato la mia vita
Cada degrau uma poesia, um de cada vez
Ogni gradino una poesia, uno alla volta
Poetas no Topo, parte 3.3
Poeti in cima, parte 3.3
Han, han
Han, han
Rap corre na veia
Il rap scorre nelle vene
Sangue, fundamento dos antigos à disposição dos novos
Sangue, fondamento degli antichi a disposizione dei nuovi
Sorte do início à morte
Fortuna dall'inizio alla morte
Me abraça a um passo do precipício
Mi abbraccia a un passo dal precipizio
A porta do inferno é a dois passos daqui
La porta dell'inferno è a due passi da qui
Seu discurso é raso, tem prazo de validade
Il tuo discorso è superficiale, ha una data di scadenza
Quem ganha são eles com a nossa rivalidade
Chi vince sono loro con la nostra rivalità
Quantos da minha cidade não chegaram na minha idade?
Quanti della mia città non hanno raggiunto la mia età?
Quantos jovens pobres morrem salvos da brutalidade?
Quanti giovani poveri muoiono salvati dalla brutalità?
Menor, te dar meu papo no particular
Ragazzo, ti darò il mio discorso in privato
Eu 'to alimentando os sonhos pra continuar
Sto alimentando i sogni per continuare
Quem vai te segurar quando tu se curar?
Chi ti sosterrà quando ti riprenderai?
Do sexto andar ouço demônios dizendo pra eu me jogar
Dal sesto piano sento i demoni che mi dicono di buttarmi
Deus e o diabo apostando a sorte no dado
Dio e il diavolo scommettono la fortuna sul dado
Um diz que eu sou merecedor e o outro ri dos meus pecados
Uno dice che sono meritevole e l'altro ride dei miei peccati
Quarenta dias depois de quarenta pílulas
Quaranta giorni dopo quaranta pillole
Não sei se minha ida ainda é bem-vinda do outro lado
Non so se il mio arrivo è ancora benvenuto dall'altra parte
Parei um tempo, até vencer a depressão
Mi sono fermato un po', fino a superare la depressione
Expandi minha percepção, essa porra é uma maldição, pô
Ho espanso la mia percezione, questa roba è una maledizione, eh
Quem 'tá na merda quer te arrastar pra lá
Chi è nella merda vuole trascinarti lì
E o que as pessoas te desejam é uma parte do que elas são, convicção
E quello che le persone ti desiderano è una parte di quello che sono, convinzione
Com dezesseis larguei o estudo, troquei tudo pelo estúdio, quando eu vi já era adulto
A sedici anni ho lasciato gli studi, ho cambiato tutto per lo studio, quando mi sono reso conto ero già adulto
Em alguns meses tenho um filho pra ensinar sobre esse mundo
In pochi mesi ho un figlio a cui insegnare di questo mondo
E ser pra ele o que eu não tive, hoje é o que eu mais me preocupo
E essere per lui quello che non ho avuto, oggi è ciò che mi preoccupa di più
Foda-se seu pensamento bobo
Fanculo il tuo pensiero stupido
De hype, de moda, de 10k na roupa
Di hype, di moda, di 10k nei vestiti
Minha missão na rua não se apaga
La mia missione in strada non si cancella
Eu sou ouvido pelas paty e pelos cria da boca
Sono ascoltato dalle paty e dai ragazzi della bocca
Ainda sou o mesmo do freestyle
Sono ancora lo stesso del freestyle
Com novas ambições nessa minha mente louca
Con nuove ambizioni in questa mia mente pazza
Se você não entende qual meu jogo
Se non capisci qual è il mio gioco
Aguarde o próximo capítulo antes de tu ir pra forca
Aspetta il prossimo capitolo prima di andare alla forca
Poetas vão pra forca
I poeti vanno alla forca
Os poetas vão pra forca
I poeti vanno alla forca
Queimem as igrejas
Bruciate le chiese
Os poetas vão pra forca
I poeti vanno alla forca
Em meio a multidões eu vejo o cerco se fechar
In mezzo alla folla vedo l'assedio chiudersi
Alguns anos atrás os negros conheceram a grana
Alcuni anni fa i neri hanno conosciuto i soldi
Jogador ou artista, escolhe o que pode virar
Giocatore o artista, scegli cosa puoi diventare
Terra sem terra, eu só vejo os playboy falando sobre a grama
Terra senza terra, vedo solo i playboy parlare dell'erba
E eu não me vi falando sobre joias
E non mi sono visto parlare di gioielli
Escutando lição de um arrombado que compra pele de cobra
Ascoltando lezioni da un idiota che compra pelle di serpente
Como você se sente quando acorda?
Come ti senti quando ti svegli?
Eu sei que muita coisa, por isso não pode estar no meu lugar
So molte cose, quindi non puoi essere al mio posto
Tudo isso é falso como as rimas desses cara
Tutto questo è falso come le rime di questi ragazzi
Que te vendem a falsa receita de como 'tá aqui
Che ti vendono la falsa ricetta di come stare qui
Nunca foi brincadeira, é uma escolha
Non è mai stato un gioco, è una scelta
Só eu lembro dessa bolha aos quinze anos maquinando em não cair
Solo io ricordo questa bolla a quindici anni cercando di non cadere
O problema é MC preocupado com outro MC
Il problema è il MC preoccupato per un altro MC
Gritando "quem é real, né?"
Gridando "chi è reale, eh?"
Falsos profetas, não passa em branco
Falsi profeti, non passa in bianco
Pedófilo, agressor de mulher (pau no cu)
Pedofilo, aggressore di donne (bastardo)
Foda-se suas rima tudo e seu público chato, mano
Fanculo le tue rime e il tuo pubblico noioso, fratello
Eu sou favela pra caralho e 'cê já sabe qual é
Sono favela da morire e tu già sai qual è
Vi o sistema de perto afundando a quebrada e matando o problema
Ho visto il sistema da vicino affondare il quartiere e uccidere il problema
Antes mesmo deles saber que é
Prima ancora che loro sappiano cos'è
Playboy viciado é doença sem escolha
Playboy drogato è una malattia senza scelta
Favelado na boca é doença sem cura
Favelado in bocca è una malattia senza cura
Cortar o mal pela raiz é operação fronteira
Tagliare il male alla radice è un'operazione di frontiera
Nossa morte é só álibi pra esses filha da puta
La nostra morte è solo un alibi per questi figli di puttana
Fazer o verso do ano que vale um milhão de dólares
Fare il verso dell'anno che vale un milione di dollari
Ou o verso mais sincero pra salvar um milhão de vida?
O il verso più sincero per salvare un milione di vite?
Será que eu 'to aqui pelo mesmo corre da praça, ô desgraça?
Chissà se sono qui per la stessa corsa della piazza, oh disgrazia?
Só 'to pagando o preço da minha vida
Sto solo pagando il prezzo della mia vita
Eu quero tudo, essa é minha fome de tudo
Voglio tutto, questa è la mia fame di tutto
Cara, 'cê não vai salvar o mundo
Amico, non salverai il mondo
Não consegue nem salvar seu mundo
Non riesci nemmeno a salvare il tuo mondo
Quanto mais eu me ajudo essa porra só me afundo
Più mi aiuto, più mi affondo
Eu achava que trocaram meu lugar
Pensavo avessero cambiato il mio posto
Mas essa é a visão que me fizeram criar
Ma questa è la visione che mi hanno fatto creare
Rappers endeusando seus egos
Rapper che adorano i loro ego
Todos seus ídolos são cegos, todos seus ídolos são cegos
Tutti i tuoi idoli sono ciechi, tutti i tuoi idoli sono ciechi
Todos seus ídolos são cegos
Tutti i tuoi idoli sono ciechi
Abra os olhos, nem tudo aqui é real
Apri gli occhi, non tutto qui è reale
Nem vilão nem herói, traficante ou policial
Né cattivo né eroe, trafficante o poliziotto
E se eu vejo sangue no chão, saca, a maioria é da minha cor
E se vedo sangue per terra, capisci, la maggior parte è del mio colore
Chapa, eu 'to queimando páginas
Amico, sto bruciando pagine
Meu progresso é o divisor entre suor e lágrimas, sem lástimas, ay
Il mio progresso è il divisore tra sudore e lacrime, senza lacrime, ay
Eu lembro cinco anos atrás
Ricordo cinque anni fa
Quando ser do rap era relacionado à desaprovação dos pais
Quando essere del rap era associato alla disapprovazione dei genitori
E nossas lutas eram rodas culturais
E le nostre lotte erano cerchi culturali
Quem perde menos nunca aprende mais
Chi perde di meno non impara mai di più
Hype é maneiro, topo é realização
L'hype è bello, la cima è realizzazione
Mas quem foi base não esquece de onde veio
Ma chi è stato alla base non dimentica da dove viene
Irmão, 'cês 'tão brigando pra ver quem é mais idiota, sério?
Fratello, state litigando per vedere chi è più idiota, davvero?
'Cês 'tão achando lindo ser feio?
State trovando bello essere brutti?
Membro de gangue sustentado pelos pais
Membro di gang sostenuto dai genitori
Não viu o amigo morrer, então não sabe qual que é o peso
Non ha visto l'amico morire, quindi non sa quale sia il peso
De ficar falando merda e ostentando que é bandido e o mic preso
Di parlare merda e ostentare di essere un criminale e il microfono bloccato
Meça, o bandidão não sai ileso
Misura, il grande criminale non esce illeso
Não vi Hitler, vi Witzel com o fuzil
Non ho visto Hitler, ho visto Witzel con il fucile
Matando crianças a sangue frio
Uccidendo bambini a sangue freddo
E dizem que o militarismo é o futuro do Brasil (serião?)
E dicono che il militarismo è il futuro del Brasile (davvero?)
Enquanto a favela chora o sangue no asfalto
Mentre la favela piange il sangue sull'asfalto
A direita comemora o sangue no mandato
La destra festeggia il sangue nel mandato
A esquerda vê Lula livre e esquece o genocídio
La sinistra vede Lula libero e dimentica il genocidio
Eu cuspo nesse prato
Sputo in questo piatto
Acima, se aproxima dos milhões de tiros e faz um vídeo
Sopra, si avvicina ai milioni di colpi e fa un video
Única ação possível de fã de político é encher o saco, isso é previsível
L'unica azione possibile di un fan della politica è rompere le palle, è prevedibile
Meu sinal de gangue aqui é o sinal da cruz, aqui jaz
Il mio segno di gang qui è il segno della croce, qui giace
Meu melhor refrão é minha testa escrito paz
Il mio miglior ritornello è la mia fronte scritta pace
Meu maior salário é o sorriso das crianças
Il mio stipendio più alto è il sorriso dei bambini
É entender que hoje em dia eu não me arrisco e ganho mais, ah
È capire che oggi non mi rischio e guadagno di più, ah
Eu digo sem medo
Lo dico senza paura
Até meu estado já virou as costas pra mim, eu 'to aqui
Anche il mio stato mi ha voltato le spalle, sono qui
Eu era o homem da casa antes de sair
Ero l'uomo di casa prima di uscire
Por aí e ser obrigado a sorrir, odeio mentir
In giro e essere costretto a sorridere, odio mentire
Pra hater minha resposta é caminhada
Per l'hater la mia risposta è camminare
Homem é ruim, mas emociona e não dá em nada
L'uomo è cattivo, ma emoziona e non porta a nulla
Lembra que a minha mãe teve a responsa de me criar calada
Ricorda che mia madre ha avuto la responsabilità di crescermi in silenzio
Mesmo com a minha cabeça de vento eu vim cuspindo fogo
Anche con la mia testa nel vento sono venuto sputando fuoco
Andando por cima das água igual barco novo
Camminando sull'acqua come una nuova barca
Coração de pedra, avatar dominador do jogo
Cuore di pietra, avatar dominatore del gioco
Vaia não me parou, 'to firme
Il fischio non mi ha fermato, sto fermo
Frustração não levou meu brilho
La frustrazione non ha portato via il mio splendore
Não precisei pagar de crime
Non ho dovuto pagare il crimine
Minha caminhada eu mesmo trilho
Il mio cammino lo traccio io
Sem confusão, tretinha boba
Senza confusione, piccole liti
Sem agredir ninguém, difamei ninguém
Senza aggredire nessuno, non ho diffamato nessuno
Voz de frustração que se foda
Voce di frustrazione che se ne frega
Vou julgar ninguém, já fui assim também, ah
Non giudicherò nessuno, sono stato così anch'io, ah
Meu recadin' pros falador nos meus dias de hoje
Il mio messaggio per i chiacchieroni nei miei giorni di oggi
Olha onde meu sonho me trouxe
Guarda dove mi ha portato il mio sogno
Beat é do Jogzz, cabeçada do Zidane
Beat è di Jogzz, testata di Zidane
Cento e vinte rima no meu nome, poetisa
Centoventi rime nel mio nome, poetessa
2017, meu nome de Pisa a Ibiza
2017, il mio nome da Pisa a Ibiza
É sobre ter meu nome lembrado na minha divisa
È questione di avere il mio nome ricordato nel mio territorio
Não tem quem dome, derrubando o mundo igual Maísa
Non c'è chi mi doma, abbattendo il mondo come Maísa
Força matriz e maciça, necessária e precisa
Forza matrice e massiccia, necessaria e precisa
Vitória pras minha, palavra de profetisa
Vittoria per le mie, parola di profetessa
Genocídio trazido de caravela
Genocidio portato dalla caravella
Mesma cara velha responsável por nossa chave e sequela
Stessa vecchia faccia responsabile della nostra chiave e sequel
A história gira e o que gera são tragédia
La storia gira e ciò che genera sono tragedie
Praga de Idade Média, Bolsonaro e Marcelo Crivella
Flagello dell'età media, Bolsonaro e Marcelo Crivella
Cristo branco em novela não revela
Cristo bianco in telenovela non rivela
Os Messias assassinado em aldeia e favela
I Messia assassinati in villaggi e favelas
Nas mazelas minhas linhas, dores, ilhas
Nelle mie miserie le mie linee, dolori, isole
Quase me afoguei, em linhas me apeguei, me afaguei
Quasi mi sono annegata, mi sono aggrappata alle linee, mi sono accarezzata
Meu caminho até aqui, só eu sei o que trilhei
Il mio percorso fino a qui, solo io so cosa ho percorso
Espinho ou fruto colhido vem do que plantei
Spina o frutto raccolto viene da ciò che ho piantato
Fui minha agressora em tempos de repressão
Sono stata la mia aggressora in tempi di repressione
Minha própria assassina em tempos de depressão
La mia stessa assassina in tempi di depressione
Minhas melhores rimas sempre vêm sob pressão
Le mie migliori rime vengono sempre sotto pressione
Em cada linha rezo, meu verso minhas preces são
In ogni linea prego, i miei versi sono le mie preghiere
Eu quero o mundo, não ser Mulher Maravilha
Voglio il mondo, non essere Wonder Woman
Sou terra, mulher muralha, merecemos tudo, não migalhas
Sono terra, donna muro, meritiamo tutto, non briciole
Mulheres navalhas protegida por Marias
Donne coltelli protette da Marie
Ancestrais e guias me protegem na minha batalha
Antenati e guide mi proteggono nella mia battaglia
Minha presença única aqui é óbvia e fala
La mia presenza unica qui è ovvia e parla
O quanto nossa cena ainda permanece fálica
Quanto la nostra scena rimane ancora fallica
O quanto a nossa escrita é necessária e bélica
Quanto la nostra scrittura è necessaria e bellica
Nossa caneta é fonte de alimento pra mim, famélica
La nostra penna è fonte di nutrimento per me, affamata
Vivemos doentes e rejeitando a cura
Viviamo malati e rifiutiamo la cura
Religioso que pede e aplaude ditadura
Religioso che chiede e applaude la dittatura
Lobo levando ovelha pra sua própria sepultura
Lupo che porta la pecora alla sua stessa tomba
Razão amarrada, vivendo sob tortura
Ragione legata, vivendo sotto tortura
Onde o fato vira ponto de vista pra eles
Dove il fatto diventa punto di vista per loro
Fala fascista vira verdade pura
Parola fascista diventa verità pura
Obsessão racista e classista de fazer limpeza
Ossessione razzista e classista di fare pulizia
Sonhando com ideia genocida de uma raça pura
Sognando l'idea genocida di una razza pura
Respeito ao povo da terra, força originária
Rispetto per il popolo della terra, forza originaria
É resistência em guerra, sobrevivência diária
È resistenza in guerra, sopravvivenza quotidiana
Chacinas de Candelária, chacinas diárias
Stragi di Candelaria, stragi quotidiane
Não permitem descanso, pra frente e não tem quem nos para
Non permettono riposo, avanti e non c'è chi ci ferma
De proteção 'to cheia, sem ideia exilada
Di protezione sono piena, senza idea esiliata
De renegada a requisitada, joia rara
Da rinnegata a richiesta, gioiello raro
A braba tem nome, de rima vem equipada
La brava ha un nome, viene equipaggiata di rime
Justiça a Paraisópolis, povo Guajajara
Giustizia a Paraisópolis, popolo Guajajara
Nossa luz brilha bem mais no caos
La nostra luce brilla di più nel caos
Mas é tão fácil se deixar levar
Ma è così facile lasciarsi andare
Nossa luz brilha bem mais no caos
La nostra luce brilla di più nel caos
Mas eu não vou me deixar levar
Ma non mi lascerò andare
O que faz mal não é o que entra pela boca, mas o que sai da sua boca
Ciò che fa male non è ciò che entra dalla bocca, ma ciò che esce dalla tua bocca
Justifica dizendo que a vida é louca, 'tá de touca
Giustifica dicendo che la vita è pazza, 'tá de touca
Só porque eu 'tava com a minha touca
Solo perché ero con la mia cuffia
Os PM achou mesmo que eu ia roubar alguém
I PM pensavano davvero che avrei rubato qualcuno
Eles não sabem de nada, pior que nós também não
Non sanno nulla, peggio di noi non sanno nemmeno
Tomei café pela manhã, já que nós acorda cedão
Ho fatto colazione al mattino, dato che ci svegliamo presto
Esquece o conselho e faz uma oração
Dimentica il consiglio e fa una preghiera
Eles querem ver desespero, então não se desespere
Vogliono vedere disperazione, quindi non disperarti
Rap em busca de mudança antes que o inferno congele
Rap in cerca di cambiamento prima che l'inferno si ghiacci
Polícia invade baile na maldade
La polizia invade il ballo con malizia
Racismo na cara larga e a burguesia aplaude
Razzismo sfacciato e la borghesia applaude
Pisoteamento é o caralho, os porco mataram os moleque
Calpestamento è una cavolata, i maiali hanno ucciso i ragazzi
Os robô elegendo o presidente foi tudo uma fraude
I robot che eleggono il presidente è tutto una frode
Quem acredita em tudo, na real não crê em nada
Chi crede in tutto, in realtà non crede in nulla
Ganância na ambição, então puxa o pino da granada
Greed in ambition, then pull the pin of the grenade
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Fate per la vostra famiglia, fate per il vostro futuro
Faça por quem te ama, faça pela sua quebrada
Fate per chi vi ama, fate per la vostra rottura
Façam pela sua família, faça pelo seu futuro
Fate per la vostra famiglia, fate per il vostro futuro
Faça por quem te ama, faça pela sua
Fate per chi vi ama, fate per la vostra
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Quanto parlano, fratello, non si può fidare
Se é madame, eles troca até o pneu
Se è una signora, cambiano anche la gomma
Se é pobre ou preto, polícia oprime
Se è povero o nero, la polizia opprime
Política não é Brasileirão
La politica non è il campionato brasiliano
Mas tem pau no cu alienado escolhendo time
Ma ci sono stronzi alienati che scelgono squadra
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Quanto parlano, fratello, non si può fidare
Não dá pra confiar
Non si può fidare
O quanto que eles fala, irmão, não dá pra confiar
Quanto parlano, fratello, non si può fidare
Não dá pra confiar
Non si può fidare
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
Non si può fidare di nessuno, nessuno
Não dá pra confiar em ninguém, ninguém
Non si può fidare di nessuno, nessuno
Ah, eu não entendo sobre notas musicais
Ah, non capisco le note musicali
Mas sei que lá os menor não dão ré e os cana não tem dó
Ma so che lì i minori non danno re e i cana non hanno do
Saber que temporais são temporários é o que me faz desistir de desistir
Sapere che le tempeste sono temporanee è ciò che mi fa rinunciare a rinunciare
Eu conheço vários poetas que não 'tão no topo
Conosco molti poeti che non sono in cima
Assim como os que 'tão no topo e não têm nada de poeta
Così come quelli che sono in cima e non hanno nulla di poeta
E posso te afirmar que uma parte dessa cena são playboys
E posso affermare che una parte di questa scena sono playboy
Lucrando com as dores da favela
Lucrando con i dolori della favela
E vocês na disputa de quem é mais bandido
E voi nella disputa di chi è più bandito
Eu lembro dos que 'tão privado tentando provar que não era envolvido
Ricordo quelli che sono privati cercando di dimostrare che non erano coinvolti
Quantos foram abatidos e não eram envolvidos
Quanti sono stati abbattuti e non erano coinvolti
Enquanto vocês na internet 'tão falando, eles atiram
Mentre voi su internet state parlando, loro sparano
Faço com que os moleque da área entenda
Faccio capire ai ragazzi della zona
Que nossos pulsos são feitos pra pulseiras, relógios e não algemas
Che i nostri polsi sono fatti per braccialetti, orologi e non manette
Eu faço com que esses moleque entenda
Faccio capire a questi ragazzi
Que mesmo vindo da baixada pode chegar ao topo da cena
Che anche venendo dalla baixada può arrivare in cima alla scena
Cresceu comigo, porém, ao me ver crescer
È cresciuto con me, però, vedendomi crescere
Ao invés de ter orgulho, teve inveja, que pena
Invece di essere orgoglioso, ha avuto invidia, che peccato
Problema da tua inveja não é querer o que eu tenho
Il problema della tua invidia non è volere quello che ho
E sim, porque não tem, querer que eu também não tenha
E sì, perché non hai, vuoi che io non abbia
Olho no olho eu percebo quem é real
Guardando negli occhi capisco chi è reale
Vagabundo sempre passa mal, eu sou atemporal
Il vagabondo passa sempre male, io sono atemporale
Por isso que pra rimar do topo eu tive que descer alguns degraus, porra
Ecco perché per rimare dall'alto ho dovuto scendere alcuni gradini, cazzo
'Cê sempre teve, por isso não dá valor
Hai sempre avuto, quindi non dai valore
Pra quem tem fome, pouco importa se é o pão que o diabo amassou
Per chi ha fame, poco importa se è il pane che il diavolo ha impastato
Quantos buscando novas etiquetas?
Quanti cercano nuove etichette?
Acabam com uma no pé, só que dentro de uma gaveta
Finiscono con una nel piede, ma dentro un cassetto
Quantos na busca de um banhado não tomam banho do próprio sangue?
Quanti nella ricerca di un bagno non si lavano nel proprio sangue?
Pouco importa se quem morre é gente preta
Poco importa se chi muore è gente nera
Eu jogo no ventilador e no bigode
Io gioco con il ventilatore e il baffo
É por isso que os playboy que diz que faz rap pra não pegar em arma me odeia
Ecco perché i playboy che dicono di fare rap per non prendere in mano un'arma mi odiano
'Tava eu gritando cada vez mais alto
Ero io che urlavo sempre più forte
Me esguelando, mas parece que o cara é surdo
Strillando, ma sembra che il ragazzo sia sordo
Eu pensei essa merda em algum momento em que eu perdi as esperanças
Ho pensato a questa merda in un momento in cui ho perso la speranza
Espero que não tenha levado como insulto
Spero che non l'abbiate preso come un insulto
E eu não fiz o impossível parecer fácil
E non ho reso l'impossibile facile
Mas eu fiz o impossível se tornar possível
Ma ho reso l'impossibile possibile
Quem vinha de onde eu venho não acreditava nem em seus próprios sonhos
Chi veniva da dove vengo io non credeva nemmeno nei propri sogni
Eu trouxe perspectivas, 'cê não acha isso incrível?
Ho portato prospettive, non trovi questo incredibile?
Pega a visão
Prendi la visione
Hey
Ehi
Yeah, Projota
Sì, Projota
Uh, uh, vem
Uh, uh, vieni
Ei, não se envolve, desenvolve
Ehi, non ti coinvolgere, sviluppa
Nesse jogo aqui ninguém vem pra salvar ninguém
In questo gioco qui nessuno viene a salvare nessuno
Já tive por baixo, hoje eu 'to por cima
Sono stato in basso, oggi sono in alto
E se é pra foder com a vida, então eu fodo bem
E se è per rovinare la vita, allora rovino bene
Não é contato, filho, não é contato, filho
Non è un contatto, figlio, non è un contatto, figlio
Quer arranjar desculpa porque eu 'to me dando bem
Vuoi trovare una scusa perché mi sto dando bene
Mano, faz seu corre, mano, faz seu corre
Fratello, fai il tuo giro, fratello, fai il tuo giro
Quando 'cê tiver por cima vão falar também
Quando sarai in alto parleranno anche di te
Roni disse assim "fica ligeiro com a rua"
Roni ha detto così "stai attento alla strada"
Tem uns cara que quer sua vida na rua
Ci sono ragazzi che vogliono la tua vita per strada
Tem uns cara que morre de inveja da sua
Ci sono ragazzi che muoiono d'invidia per la tua
É porque eles não me viram quando eu 'tava no enquadro na Princesa Isabel
È perché non mi hanno visto quando ero nel quadro in Princesa Isabel
Só de chinelo, indo pra Olido com Marquinhos e o Michel
Solo in infradito, andando a Olido con Marquinhos e Michel
Com uma cromada na minha nuca e o pensamento de que "agora fodeu"
Con una cromata sulla mia nuca e il pensiero che "ora è fottuto"
Deixa meus manos seguir, se for pra cair, seja eu
Lascia che i miei amici continuino, se devo cadere, sia io
Ou quando três amigo preto e um branco só de rolê pela noite
O quando tre amici neri e uno bianco solo di giro per la notte
Botem a mão na cabeça, rápido, eu botei
Mettete le mani sulla testa, veloce, ho messo
Tira o Danilo de lado que era loiro de olho claro
Tira da parte Danilo che era biondo con gli occhi chiari
E diz que ele foi sequestrado e que eu que sequestrei
E dice che è stato rapito e che io ho rapito
Aprendi que isso é assim desde menino
Ho imparato che è così da quando ero bambino
Sempre ser parado é tipo o meu destino
Essere sempre fermato è come il mio destino
Porque um preto de chinelo 'tá roubando
Perché un nero in infradito sta rubando
E um preto de BM já roubou e 'tá curtindo, né?
E un nero in BM ha già rubato e si sta divertendo, vero?
Tu tem que treinar pra tentar, pra trocar, pra trucar, pra vim testar a fé
Devi allenarti per provare, per scambiare, per truccare, per testare la fede
Curumim tem que ver, tem que olhar, pra crescer, engordar até ser pajé
Curumim deve vedere, deve guardare, per crescere, ingrassare fino a diventare un sciamano
'Cês vêm de cheat code, eu vou de beast mode
Voi venite con il cheat code, io vado in modalità bestia
Nesse beat gold, old but shit, nesta trip old
In questo beat d'oro, vecchio ma merda, in questo viaggio vecchio
No apetite hoje, morro como VIP, vou de VIP, como Rick e Morty
Nell'appetito oggi, muoio come VIP, vado da VIP, come Rick e Morty
E meu foguete nunca dar a ré
E il mio razzo non dà mai indietro
Me chame Coach Carter, eu sou o Romário na área esperando o passe
Chiamami Coach Carter, sono Romario in attesa del passaggio
É, sou Pink Floyd tocando, sou cada disco girando
Sì, sono Pink Floyd che suona, sono ogni disco che gira
Sou cada aluno botando fogo na classe
Sono ogni studente che mette fuoco alla classe
Esse seu flow mascarado veio da ANBU
Questo tuo flow mascherato è venuto da ANBU
Esse flow alien que eu trouxe veio de Marte
Questo flow alieno che ho portato è venuto da Marte
Antes de soltar esse som eu liguei pro SAMU
Prima di rilasciare questo suono ho chiamato il SAMU
Pra avisar que hoje vai ter recorde de enfartes
Per avvisare che oggi ci sarà un record di infarti
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Passa il controllo che io passo a te questa fase
Passa o controle que eu passo pr'ocê essa fase
Passa il controllo che io passo a te questa fase
Você não manja do game, vocês são todos decemes
Non capisci il gioco, siete tutti decimi
São very easy no game, sou very hard
Siete molto facili nel gioco, sono molto difficile
Sua vivência de rua, me diga cadê
La tua esperienza di strada, dimmi dove
'Cês tem na mão o que a gente que lutou pra ter
Avete in mano quello che noi abbiamo lottato per avere
Vou amassar o seu ego, botar num prato
Schiaccerò il tuo ego, lo metterò in un piatto
Misturo quinze minutos e, pronto, já tenho um patê
Mescolo quindici minuti e, pronto, ho già un paté
E se eu largasse a vida que eu tinha e entrasse com tudo na roda de free?
E se lasciassi la vita che avevo e mi buttassi a tutto tondo nella ruota del free?
E se no fundo a vida que eu tinha sempre tenha sido uma roda de free?
E se in fondo la vita che avevo fosse sempre stata una ruota del free?
E se eu juntasse um milhão de folhinhas na praça e gritasse até o mundo me ouvir?
E se raccogliessi un milione di foglietti in piazza e gridassi fino a quando il mondo mi sente?
Rimasse, rimasse, rimasse, rimasse, rimasse até que eu virasse o Cesar MC?
Rimassi, rimassi, rimassi, rimassi, rimassi fino a diventare Cesar MC?
(Existem alguns segredos no fundo do poço)
(Ci sono alcuni segreti in fondo al pozzo)
Ah, uma missão, papel, caneta e uma madrugada
Ah, una missione, carta, penna e una nottata
Desculpa, eu não posso falar que o baile 'tá uma uva
Scusa, non posso dire che la festa è una uva
Os meus irmão querem ser livre pra sonhar na estrada
I miei fratelli vogliono essere liberi di sognare sulla strada
Mas quantas vezes esses sonhos se vão numa curva?
Ma quante volte questi sogni se ne vanno in una curva?
Ultimamente eu escrevo só na madrugada
Ultimamente scrivo solo di notte
Onde os sussurros do silêncio vêm me auxiliar
Dove i sussurri del silenzio vengono ad aiutarmi
Os barulhos de tiro não deixam eu dormir
I rumori dei colpi non mi lasciano dormire
Me lembram que eu não posso errar
Mi ricordano che non posso sbagliare
Se você não me conhece, eu vim de lá
Se non mi conosci, vengo da lì
Onde eles nos querem invisíveis
Dove ci vogliono invisibili
Tratam nossos sonhos como descartáveis
Trattano i nostri sogni come scarti
Mas ainda tenho fome do impossível
Ma ho ancora fame dell'impossibile
Foi ali, numa praça vazia
È stato lì, in una piazza vuota
Na lama, sem grana, sem hype, eu confesso
Nel fango, senza soldi, senza hype, lo ammetto
As pegadas da rua ninguém apaga
Le impronte della strada nessuno le cancella
Fiz mais história da praça que o próprio Carlos Alberto
Ho fatto più storia della piazza che lo stesso Carlos Alberto
Só que ainda somos água no deserto
Ma siamo ancora acqua nel deserto
'Tá osso, 'tá osso, 'tá osso, 'tá osso
È duro, è duro, è duro, è duro
Convocado pra rimar no topo
Convocato per rimare in cima
Mas essa escrevi lá no fundo do poço
Ma questa l'ho scritta in fondo al pozzo
Jesus, o mundo prega seu oposto e ainda dizem amém
Gesù, il mondo predica il suo opposto e ancora dicono amen
O Deus que eu conheço nunca deu risada das frases de ódio dos homens de bem
Il Dio che conosco non ha mai riso delle frasi di odio degli uomini buoni
Mano, é tanta coisa pra desabafar
Fratello, c'è così tanto da sfogare
Sistema faz de tudo pra me exterminar
Il sistema fa di tutto per estinguermi
As fardas disparam tiro de uma HK
Le divise sparano colpi di una HK
E a favela ainda chora, somos Ágatha
E la favela piange ancora, siamo Agatha
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, então escreva algo que faça sentido
Cesar, sei in Poetas no Topo, quindi scrivi qualcosa che abbia senso
Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, é hora de mostrar o porquê de ter nascido
Cesar, sei in Poetas no Topo, è ora di mostrare perché sei nato
É sério, Cesar, você 'tá no Poetas no Topo, cadê aquele verso forte e agressivo?
È serio, Cesar, sei in Poetas no Topo, dov'è quel verso forte e aggressivo?
Me diz como um favelado vai sonhar com o topo se a missão cotidiana é ainda ficar vivo?
Dimmi come un favelado può sognare la cima se la missione quotidiana è ancora restare vivo?
Certo, então 'tá
Certo, allora va'
Chama
Chiama
(Pé no chão, mas vejo topo daqui)
(Piedi per terra, ma vedo la cima da qui)
(Sem esquecer quem eu sou)
(Senza dimenticare chi sono)
Kamau
Kamau
(Sem esquecer quem eu sou)
(Senza dimenticare chi sono)
Então, dizem que o Olimpo é no andar de baixo
Allora, dicono che l'Olimpo è al piano di sotto
Me procuraram, sei bem onde eu 'to, não me acho
Mi hanno cercato, so bene dove sono, non mi trovo
De onde a raiz busca alimento, fundamento
Da dove la radice cerca nutrimento, fondamento
A mente almeja além, faísca ascende um novo facho
La mente aspira oltre, scintilla accende un nuovo falo
Luz, câmera, ação, doc, não blockbuster
Luce, camera, azione, doc, non blockbuster
Mente de hustler, Rick Chester ou Ice T
Mente di hustler, Rick Chester o Ice T
Sair das esquinas para ver o mundo e
Uscire dagli angoli per vedere il mondo e
Fazer um mundo nosso, num roteiro pra Spike Lee
Creare un mondo nostro, in una sceneggiatura per Spike Lee
Pretos na direção, fazendo a coisa certa
Neri alla guida, facendo la cosa giusta
Mentes fechadas não enxergam as portas abertas
Menti chiuse non vedono le porte aperte
A horda cega segue o vento a este bordo
L'orda cieca segue il vento a questo bordo
Eu não concordo e sigo deste modo
Non sono d'accordo e continuo in questo modo
Com os meus estimados, mas
Con i miei stimati, ma
Sabendo bem quem é, quem não, quem 'tá
Sapendo bene chi è, chi non è, chi è
E quem só vai querer colar no bem e bom
E chi vuole solo attaccarsi al bene e al buono
Observo, preservo-me de olhares enviesados
Osservo, mi preservo da sguardi obliqui
'To que nem Slim, Mokado, mosaico focado
Sono come Slim, Mokado, mosaico focalizzato
Sem riso forçado, no entorno o estado é de calamidade
Senza riso forzato, intorno lo stato è di calamità
Cala na bala quem pôs cara pra falar verdade
Zittisce con un proiettile chi ha avuto il coraggio di dire la verità
Máscaras caíram e cairão
Le maschere sono cadute e cadranno
Neste safári, se o bicho pegar, brincar irão?
In questo safari, se le cose si mettono male, giocheranno?
Creio que não, feio ver quem não enxerga fatos
Credo di no, è brutto vedere chi non vede i fatti
Faz o Pilatos por quem peca na fala e nos atos
Fa il Pilato per chi pecca nel parlare e negli atti
Arrepender-se-ão
Si pentiranno
Não vim pra dar sermão, mas sei bem que não desço em vão
Non sono venuto per fare la predica, ma so bene che non scendo invano
Deuses
Dei
É, mas você não bota uma fé
Eh, ma tu non ci credi
Mas você não bota uma fé
Ma tu non ci credi
Mas você não bota uma fé
Ma tu non ci credi
Se perguntarem se vou fazer história, deixo eles contarem
Se chiedono se farò storia, lascio che raccontino loro
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Perché alcuni si sentissero in cima, qualcuno doveva essere il fondamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Perché alcuni si sentissero in cima, qualcuno doveva essere il fondamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Perché alcuni si sentissero in cima, qualcuno doveva essere il fondamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo, alguém tinha que ser fundamento)
(Perché alcuni si sentissero in cima, qualcuno doveva essere il fondamento)
(Pra que alguns se sentissem no topo alguém tinha que ser fundamento)
(Perché alcuni si sentissero in cima, qualcuno doveva essere il fondamento)
(Então, foi)
(Allora, è stato)