Cesar Resende Lemos, Daniel Knust De Barros Arruda, Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Lucas Malak, Victor Silva De Lima
Ei, ela disse que era miss
Eu sou Mr. Mystery, yo soy El Diablo
Bota nós no story, vou ser seu Latrel, você Brittany
Tiffany, um casal legal tipo Dina Di, B.I.g
Ícone, minha caneta é um bisturi
E balanço não enjoa, engarrafamento na lagoa
Quanto vale um animal que voa?
Foda-se, salte-me, rock n' roll Balboa
Um filme com James Dean
Assaltamo um banco, mas fugimo de canoa
Vamos para o Tennessee
Quanto rude esse verso soa?
Ô danada, vou morar no Canadá, mas já vendemo amendoim
Ojo in do cartel de Medellín
Sp, a terra da garoa, nossa vida louca, Deus perdoa
Nós por nós até o fim
Marca dez que o tempo voa, voa
Problema pra você, linda
Sou problema pra você, linda
Sou problema pra você me amar
Sou problema pra você me amar
Sou poema pra você, linda
Poema pra você, linda
Poema pra você me amar
Poema pra você, doida
Você não faz ideia do que causa em mim
Acho isso engraçado, falando a verdade
Acha que tudo que eu digo é a maior sacanagem
Mas, se soubesse da metade, iria entender
Hoje eu acordei e me bateu maior saudade
Igual todos outros dias longe de você
Minha cabeça criou algo a mais sobre você
Ainda busco nelas sua personalidade
Mas não fico uma semana sem mandar mensagem
Sempre ri quando eu atendo sua ligação
Desculpa, eu não tive tempo pra essa relação
Mas não posso negar que é minha maior vontade
Nega, é maldade
Eu vou voltar com o mundo na minha mão
E nós vai dar um rolê doidão pela cidade
Olhar o seu sorriso e lembrar
Quanta coisa boa existe na simplicidade
Problema pra você, linda
Sou problema pra você, linda
Sou problema pra você me amar
Sou problema pra você me amar
Sou poema pra você, linda
Poema pra você, linda
Poema pra você me amar
Poema pra você, doida
Se eu te disser que eu sumi, abandonei
Tudo que mais dava lá pra 'tá aqui
Viver tudo que eu mais amo contigo
Um casal bonito, a garota que amava o perigo
Ela me lembrava um livro que li na infância
Tinha só amor e uma pitada de ignorância
E não ligava pra concordância
Que se nós concorda, é causa ganha em primeira instância
Será que 'cê vem ver o pôr do Sol do Uruguai
Dançando colado ouvindo Say Goodbye?
Ay, a distância entre nós, nem um passo, são leve
Ocupando o mesmo espaço, ahn
Falando no seu ouvido que senti sua falta
Que no tempo que se foi te escrevi uma carta
E nela falava de como adorava sua raiva
E que lembro seu cheiro, que não me importava a data
E que até tive um carro e vendi
E inclusive cabelo ao vento não é pra mim
Eu preferi te sentir, tentando te fazer sorrir
E 'cê reclamando da minha facilidade em dormir
Ela é como se fosse
Um ponto doce nesse mundo amargo, um close
Olhar onde me afoga e me afaga
Me joga, me vaga, eu adoro, eu me amarro
Navego, me entrego e te trago
Algo bem além de flores, pois isso é tão clichê
Em meio a ferida, dores, eu não consigo entender
Essa moda de sabores, provar sem se envolver
Avisa lá que eu sou careta ao ponto
De afirmar que eu só penso em você, mulher
Se sua rua fosse minha
Eu isolava a minha rua, eu, você, Deus e a Lua
Pois sempre que eu vejo a Lua eu lembro do seu olhar
Que, como ela, cada ângulo é mais espetacular
Talvez, um dia andando por aí
A gente pode se encontrar
Ainda penso em partir
Se pá dar aquele rolé
Que virou promessa (eh)
Ei, ela disse que era miss
Eh, ella dijo que era miss
Eu sou Mr. Mystery, yo soy El Diablo
Soy Mr. Mystery, yo soy El Diablo
Bota nós no story, vou ser seu Latrel, você Brittany
Ponme en tu historia, seré tu Latrel, tú Brittany
Tiffany, um casal legal tipo Dina Di, B.I.g
Tiffany, una pareja genial como Dina Di, B.I.g
Ícone, minha caneta é um bisturi
Icono, mi pluma es un bisturí
E balanço não enjoa, engarrafamento na lagoa
Y el balanceo no marea, atasco en la laguna
Quanto vale um animal que voa?
¿Cuánto vale un animal que vuela?
Foda-se, salte-me, rock n' roll Balboa
Al diablo, sáltame, rock n' roll Balboa
Um filme com James Dean
Una película con James Dean
Assaltamo um banco, mas fugimo de canoa
Asaltamos un banco, pero escapamos en canoa
Vamos para o Tennessee
Vamos a Tennessee
Quanto rude esse verso soa?
¿Cuán rudo suena este verso?
Ô danada, vou morar no Canadá, mas já vendemo amendoim
Oh traviesa, voy a vivir en Canadá, pero ya vendimos cacahuetes
Ojo in do cartel de Medellín
Ojo en el cartel de Medellín
Sp, a terra da garoa, nossa vida louca, Deus perdoa
Sp, la tierra de la garúa, nuestra vida loca, Dios perdona
Nós por nós até o fim
Nosotros por nosotros hasta el final
Marca dez que o tempo voa, voa
Marca las diez que el tiempo vuela, vuela
Problema pra você, linda
Problema para ti, hermosa
Sou problema pra você, linda
Soy un problema para ti, hermosa
Sou problema pra você me amar
Soy un problema para que me ames
Sou problema pra você me amar
Soy un problema para que me ames
Sou poema pra você, linda
Soy un poema para ti, hermosa
Poema pra você, linda
Poema para ti, hermosa
Poema pra você me amar
Poema para que me ames
Poema pra você, doida
Poema para ti, loca
Você não faz ideia do que causa em mim
No tienes idea de lo que me haces sentir
Acho isso engraçado, falando a verdade
Encuentro esto gracioso, para ser honesto
Acha que tudo que eu digo é a maior sacanagem
Crees que todo lo que digo es una gran broma
Mas, se soubesse da metade, iria entender
Pero, si supieras la mitad, lo entenderías
Hoje eu acordei e me bateu maior saudade
Hoy me desperté y sentí una gran nostalgia
Igual todos outros dias longe de você
Como todos los otros días lejos de ti
Minha cabeça criou algo a mais sobre você
Mi cabeza creó algo más sobre ti
Ainda busco nelas sua personalidade
Todavía busco en ellas tu personalidad
Mas não fico uma semana sem mandar mensagem
Pero no paso una semana sin enviar un mensaje
Sempre ri quando eu atendo sua ligação
Siempre ríes cuando contesto tu llamada
Desculpa, eu não tive tempo pra essa relação
Lo siento, no tuve tiempo para esta relación
Mas não posso negar que é minha maior vontade
Pero no puedo negar que es mi mayor deseo
Nega, é maldade
Nena, es cruel
Eu vou voltar com o mundo na minha mão
Voy a volver con el mundo en mi mano
E nós vai dar um rolê doidão pela cidade
Y vamos a dar un paseo loco por la ciudad
Olhar o seu sorriso e lembrar
Ver tu sonrisa y recordar
Quanta coisa boa existe na simplicidade
Cuántas cosas buenas hay en la simplicidad
Problema pra você, linda
Problema para ti, hermosa
Sou problema pra você, linda
Soy un problema para ti, hermosa
Sou problema pra você me amar
Soy un problema para que me ames
Sou problema pra você me amar
Soy un problema para que me ames
Sou poema pra você, linda
Soy un poema para ti, hermosa
Poema pra você, linda
Poema para ti, hermosa
Poema pra você me amar
Poema para que me ames
Poema pra você, doida
Poema para ti, loca
Se eu te disser que eu sumi, abandonei
Si te digo que desaparecí, abandoné
Tudo que mais dava lá pra 'tá aqui
Todo lo que más me gustaba para estar aquí
Viver tudo que eu mais amo contigo
Vivir todo lo que más amo contigo
Um casal bonito, a garota que amava o perigo
Una pareja bonita, la chica que amaba el peligro
Ela me lembrava um livro que li na infância
Ella me recordaba a un libro que leí en la infancia
Tinha só amor e uma pitada de ignorância
Solo tenía amor y un poco de ignorancia
E não ligava pra concordância
Y no le importaba la concordancia
Que se nós concorda, é causa ganha em primeira instância
Que si estamos de acuerdo, es causa ganada en primera instancia
Será que 'cê vem ver o pôr do Sol do Uruguai
¿Vendrás a ver la puesta de sol en Uruguay
Dançando colado ouvindo Say Goodbye?
Bailando pegados escuchando Say Goodbye?
Ay, a distância entre nós, nem um passo, são leve
Ay, la distancia entre nosotros, ni un paso, es ligera
Ocupando o mesmo espaço, ahn
Ocupando el mismo espacio, ahn
Falando no seu ouvido que senti sua falta
Diciéndote al oído que te extrañé
Que no tempo que se foi te escrevi uma carta
Que en el tiempo que se fue te escribí una carta
E nela falava de como adorava sua raiva
Y en ella hablaba de cómo adoraba tu ira
E que lembro seu cheiro, que não me importava a data
Y que recuerdo tu olor, que no me importaba la fecha
E que até tive um carro e vendi
Y que incluso tuve un coche y lo vendí
E inclusive cabelo ao vento não é pra mim
E incluso el pelo al viento no es para mí
Eu preferi te sentir, tentando te fazer sorrir
Preferí sentirte, intentando hacerte sonreír
E 'cê reclamando da minha facilidade em dormir
Y tú quejándote de mi facilidad para dormir
Ela é como se fosse
Ella es como si fuera
Um ponto doce nesse mundo amargo, um close
Un punto dulce en este mundo amargo, un primer plano
Olhar onde me afoga e me afaga
Mirada que me ahoga y me acaricia
Me joga, me vaga, eu adoro, eu me amarro
Me tira, me vaga, me encanta, me engancho
Navego, me entrego e te trago
Navego, me entrego y te traigo
Algo bem além de flores, pois isso é tão clichê
Algo más allá de flores, porque eso es tan cliché
Em meio a ferida, dores, eu não consigo entender
En medio de la herida, dolores, no puedo entender
Essa moda de sabores, provar sem se envolver
Esta moda de sabores, probar sin involucrarse
Avisa lá que eu sou careta ao ponto
Avísale que soy tan anticuado
De afirmar que eu só penso em você, mulher
Que afirmo que solo pienso en ti, mujer
Se sua rua fosse minha
Si tu calle fuera mía
Eu isolava a minha rua, eu, você, Deus e a Lua
Aislaría mi calle, yo, tú, Dios y la Luna
Pois sempre que eu vejo a Lua eu lembro do seu olhar
Porque siempre que veo la Luna recuerdo tus ojos
Que, como ela, cada ângulo é mais espetacular
Que, como ella, cada ángulo es más espectacular
Talvez, um dia andando por aí
Quizás, un día paseando por ahí
A gente pode se encontrar
Podamos encontrarnos
Ainda penso em partir
Todavía pienso en partir
Se pá dar aquele rolé
Quizás dar ese paseo
Que virou promessa (eh)
Que se convirtió en promesa (eh)
Ei, ela disse que era miss
Hey, she said she was a miss
Eu sou Mr. Mystery, yo soy El Diablo
I'm Mr. Mystery, I'm El Diablo
Bota nós no story, vou ser seu Latrel, você Brittany
Put us in the story, I'll be your Latrel, you Brittany
Tiffany, um casal legal tipo Dina Di, B.I.g
Tiffany, a cool couple like Dina Di, B.I.g
Ícone, minha caneta é um bisturi
Icon, my pen is a scalpel
E balanço não enjoa, engarrafamento na lagoa
And the swing doesn't make you sick, traffic jam in the lagoon
Quanto vale um animal que voa?
How much is a flying animal worth?
Foda-se, salte-me, rock n' roll Balboa
Fuck it, skip me, rock n' roll Balboa
Um filme com James Dean
A movie with James Dean
Assaltamo um banco, mas fugimo de canoa
We robbed a bank, but we escaped by canoe
Vamos para o Tennessee
Let's go to Tennessee
Quanto rude esse verso soa?
How rude does this verse sound?
Ô danada, vou morar no Canadá, mas já vendemo amendoim
Oh naughty, I'm going to live in Canada, but we've already sold peanuts
Ojo in do cartel de Medellín
Eye in the Medellín cartel
Sp, a terra da garoa, nossa vida louca, Deus perdoa
SP, the land of drizzle, our crazy life, God forgives
Nós por nós até o fim
Us for us until the end
Marca dez que o tempo voa, voa
Mark ten that time flies, flies
Problema pra você, linda
Problem for you, beautiful
Sou problema pra você, linda
I'm a problem for you, beautiful
Sou problema pra você me amar
I'm a problem for you to love me
Sou problema pra você me amar
I'm a problem for you to love me
Sou poema pra você, linda
I'm a poem for you, beautiful
Poema pra você, linda
Poem for you, beautiful
Poema pra você me amar
Poem for you to love me
Poema pra você, doida
Poem for you, crazy
Você não faz ideia do que causa em mim
You have no idea what you cause in me
Acho isso engraçado, falando a verdade
I find this funny, to be honest
Acha que tudo que eu digo é a maior sacanagem
You think everything I say is the biggest bullshit
Mas, se soubesse da metade, iria entender
But, if you knew half, you would understand
Hoje eu acordei e me bateu maior saudade
Today I woke up and I missed you a lot
Igual todos outros dias longe de você
Like all other days away from you
Minha cabeça criou algo a mais sobre você
My head created something more about you
Ainda busco nelas sua personalidade
I still look for your personality in them
Mas não fico uma semana sem mandar mensagem
But I can't go a week without sending a message
Sempre ri quando eu atendo sua ligação
Always laughs when I answer your call
Desculpa, eu não tive tempo pra essa relação
Sorry, I didn't have time for this relationship
Mas não posso negar que é minha maior vontade
But I can't deny that it's my biggest desire
Nega, é maldade
Babe, it's cruel
Eu vou voltar com o mundo na minha mão
I'm going to come back with the world in my hand
E nós vai dar um rolê doidão pela cidade
And we're going to take a crazy ride around the city
Olhar o seu sorriso e lembrar
Look at your smile and remember
Quanta coisa boa existe na simplicidade
How much good there is in simplicity
Problema pra você, linda
Problem for you, beautiful
Sou problema pra você, linda
I'm a problem for you, beautiful
Sou problema pra você me amar
I'm a problem for you to love me
Sou problema pra você me amar
I'm a problem for you to love me
Sou poema pra você, linda
I'm a poem for you, beautiful
Poema pra você, linda
Poem for you, beautiful
Poema pra você me amar
Poem for you to love me
Poema pra você, doida
Poem for you, crazy
Se eu te disser que eu sumi, abandonei
If I tell you that I disappeared, abandoned
Tudo que mais dava lá pra 'tá aqui
Everything that gave me the most to be here
Viver tudo que eu mais amo contigo
Live everything I love most with you
Um casal bonito, a garota que amava o perigo
A beautiful couple, the girl who loved danger
Ela me lembrava um livro que li na infância
She reminded me of a book I read in childhood
Tinha só amor e uma pitada de ignorância
It had only love and a pinch of ignorance
E não ligava pra concordância
And didn't care about agreement
Que se nós concorda, é causa ganha em primeira instância
That if we agree, it's a won cause in the first instance
Será que 'cê vem ver o pôr do Sol do Uruguai
Will you come to see the sunset in Uruguay
Dançando colado ouvindo Say Goodbye?
Dancing close listening to Say Goodbye?
Ay, a distância entre nós, nem um passo, são leve
Ay, the distance between us, not a step, are light
Ocupando o mesmo espaço, ahn
Occupying the same space, ahn
Falando no seu ouvido que senti sua falta
Telling you in your ear that I missed you
Que no tempo que se foi te escrevi uma carta
That in the time that has gone I wrote you a letter
E nela falava de como adorava sua raiva
And in it I talked about how I loved your anger
E que lembro seu cheiro, que não me importava a data
And that I remember your smell, that I didn't care about the date
E que até tive um carro e vendi
And that I even had a car and sold it
E inclusive cabelo ao vento não é pra mim
And even hair in the wind is not for me
Eu preferi te sentir, tentando te fazer sorrir
I preferred to feel you, trying to make you smile
E 'cê reclamando da minha facilidade em dormir
And you complaining about my ability to sleep
Ela é como se fosse
She is as if she were
Um ponto doce nesse mundo amargo, um close
A sweet point in this bitter world, a close-up
Olhar onde me afoga e me afaga
Look where it drowns me and cuddles me
Me joga, me vaga, eu adoro, eu me amarro
It throws me, it wanders me, I love it, I get hooked
Navego, me entrego e te trago
I sail, I surrender and I bring you
Algo bem além de flores, pois isso é tão clichê
Something far beyond flowers, because that's so cliché
Em meio a ferida, dores, eu não consigo entender
Amidst the wound, pains, I can't understand
Essa moda de sabores, provar sem se envolver
This fashion of flavors, tasting without getting involved
Avisa lá que eu sou careta ao ponto
Tell them that I'm square to the point
De afirmar que eu só penso em você, mulher
To affirm that I only think about you, woman
Se sua rua fosse minha
If your street were mine
Eu isolava a minha rua, eu, você, Deus e a Lua
I would isolate my street, me, you, God and the Moon
Pois sempre que eu vejo a Lua eu lembro do seu olhar
Because every time I see the Moon I remember your look
Que, como ela, cada ângulo é mais espetacular
Which, like her, every angle is more spectacular
Talvez, um dia andando por aí
Maybe, one day walking around
A gente pode se encontrar
We can meet
Ainda penso em partir
I still think about leaving
Se pá dar aquele rolé
Maybe take that ride
Que virou promessa (eh)
That became a promise (eh)
Ei, ela disse que era miss
Eh, elle a dit qu'elle était miss
Eu sou Mr. Mystery, yo soy El Diablo
Je suis Mr. Mystery, je suis El Diablo
Bota nós no story, vou ser seu Latrel, você Brittany
Mets-nous dans ton histoire, je serai ton Latrel, tu seras Brittany
Tiffany, um casal legal tipo Dina Di, B.I.g
Tiffany, un couple cool comme Dina Di, B.I.g
Ícone, minha caneta é um bisturi
Icône, mon stylo est un scalpel
E balanço não enjoa, engarrafamento na lagoa
Et le swing ne donne pas la nausée, embouteillage sur le lac
Quanto vale um animal que voa?
Combien vaut un animal qui vole ?
Foda-se, salte-me, rock n' roll Balboa
Merde, saute-moi, rock n' roll Balboa
Um filme com James Dean
Un film avec James Dean
Assaltamo um banco, mas fugimo de canoa
On a braqué une banque, mais on s'est enfui en canoë
Vamos para o Tennessee
Allons au Tennessee
Quanto rude esse verso soa?
Combien ce verset sonne rude ?
Ô danada, vou morar no Canadá, mas já vendemo amendoim
Ô coquine, je vais vivre au Canada, mais on a déjà vendu des cacahuètes
Ojo in do cartel de Medellín
Ojo dans le cartel de Medellín
Sp, a terra da garoa, nossa vida louca, Deus perdoa
Sp, la terre de la brume, notre vie folle, Dieu pardonne
Nós por nós até o fim
Nous pour nous jusqu'à la fin
Marca dez que o tempo voa, voa
Marque dix que le temps vole, vole
Problema pra você, linda
Problème pour toi, belle
Sou problema pra você, linda
Je suis un problème pour toi, belle
Sou problema pra você me amar
Je suis un problème pour toi de m'aimer
Sou problema pra você me amar
Je suis un problème pour toi de m'aimer
Sou poema pra você, linda
Je suis un poème pour toi, belle
Poema pra você, linda
Poème pour toi, belle
Poema pra você me amar
Poème pour toi de m'aimer
Poema pra você, doida
Poème pour toi, folle
Você não faz ideia do que causa em mim
Tu n'as aucune idée de ce que tu provoques en moi
Acho isso engraçado, falando a verdade
Je trouve ça drôle, pour être honnête
Acha que tudo que eu digo é a maior sacanagem
Tu penses que tout ce que je dis est une grosse blague
Mas, se soubesse da metade, iria entender
Mais, si tu savais la moitié, tu comprendrais
Hoje eu acordei e me bateu maior saudade
Aujourd'hui, je me suis réveillé et j'ai ressenti une grande nostalgie
Igual todos outros dias longe de você
Comme tous les autres jours loin de toi
Minha cabeça criou algo a mais sobre você
Ma tête a créé quelque chose de plus sur toi
Ainda busco nelas sua personalidade
Je cherche toujours en elles ta personnalité
Mas não fico uma semana sem mandar mensagem
Mais je ne passe pas une semaine sans envoyer un message
Sempre ri quando eu atendo sua ligação
Tu ris toujours quand je réponds à ton appel
Desculpa, eu não tive tempo pra essa relação
Désolé, je n'ai pas eu le temps pour cette relation
Mas não posso negar que é minha maior vontade
Mais je ne peux pas nier que c'est mon plus grand désir
Nega, é maldade
Nana, c'est méchant
Eu vou voltar com o mundo na minha mão
Je vais revenir avec le monde dans ma main
E nós vai dar um rolê doidão pela cidade
Et nous allons faire une balade folle en ville
Olhar o seu sorriso e lembrar
Regarder ton sourire et me rappeler
Quanta coisa boa existe na simplicidade
Combien de bonnes choses existent dans la simplicité
Problema pra você, linda
Problème pour toi, belle
Sou problema pra você, linda
Je suis un problème pour toi, belle
Sou problema pra você me amar
Je suis un problème pour toi de m'aimer
Sou problema pra você me amar
Je suis un problème pour toi de m'aimer
Sou poema pra você, linda
Je suis un poème pour toi, belle
Poema pra você, linda
Poème pour toi, belle
Poema pra você me amar
Poème pour toi de m'aimer
Poema pra você, doida
Poème pour toi, folle
Se eu te disser que eu sumi, abandonei
Si je te dis que j'ai disparu, que j'ai abandonné
Tudo que mais dava lá pra 'tá aqui
Tout ce qui comptait le plus pour moi pour être ici
Viver tudo que eu mais amo contigo
Vivre tout ce que j'aime le plus avec toi
Um casal bonito, a garota que amava o perigo
Un beau couple, la fille qui aimait le danger
Ela me lembrava um livro que li na infância
Elle me rappelait un livre que j'ai lu dans mon enfance
Tinha só amor e uma pitada de ignorância
Il n'y avait que de l'amour et une pincée d'ignorance
E não ligava pra concordância
Et elle ne se souciait pas de l'accord
Que se nós concorda, é causa ganha em primeira instância
Si nous sommes d'accord, c'est une cause gagnée en première instance
Será que 'cê vem ver o pôr do Sol do Uruguai
Est-ce que tu viens voir le coucher de soleil en Uruguay
Dançando colado ouvindo Say Goodbye?
Danser collés en écoutant Say Goodbye ?
Ay, a distância entre nós, nem um passo, são leve
Ay, la distance entre nous, pas un pas, est légère
Ocupando o mesmo espaço, ahn
Occupant le même espace, ahn
Falando no seu ouvido que senti sua falta
Te dire à l'oreille combien tu m'as manqué
Que no tempo que se foi te escrevi uma carta
Que pendant le temps qui s'est écoulé, je t'ai écrit une lettre
E nela falava de como adorava sua raiva
Et dedans, je parlais de combien j'adorais ta colère
E que lembro seu cheiro, que não me importava a data
Et que je me souviens de ton odeur, que la date ne m'importait pas
E que até tive um carro e vendi
Et que j'ai même eu une voiture et que je l'ai vendue
E inclusive cabelo ao vento não é pra mim
Et d'ailleurs, les cheveux au vent, ce n'est pas pour moi
Eu preferi te sentir, tentando te fazer sorrir
J'ai préféré te sentir, essayer de te faire sourire
E 'cê reclamando da minha facilidade em dormir
Et toi, te plaignant de ma facilité à dormir
Ela é como se fosse
Elle est comme si elle était
Um ponto doce nesse mundo amargo, um close
Un point doux dans ce monde amer, un gros plan
Olhar onde me afoga e me afaga
Un regard qui me noie et me caresse
Me joga, me vaga, eu adoro, eu me amarro
Me jette, me vagabonde, j'adore, je m'accroche
Navego, me entrego e te trago
Je navigue, je me donne et je t'apporte
Algo bem além de flores, pois isso é tão clichê
Quelque chose bien au-delà des fleurs, car c'est tellement cliché
Em meio a ferida, dores, eu não consigo entender
Au milieu de la blessure, des douleurs, je ne comprends pas
Essa moda de sabores, provar sem se envolver
Cette mode des saveurs, goûter sans s'impliquer
Avisa lá que eu sou careta ao ponto
Dis-leur que je suis tellement ringard
De afirmar que eu só penso em você, mulher
Pour affirmer que je ne pense qu'à toi, femme
Se sua rua fosse minha
Si ta rue était la mienne
Eu isolava a minha rua, eu, você, Deus e a Lua
J'isolerais ma rue, moi, toi, Dieu et la Lune
Pois sempre que eu vejo a Lua eu lembro do seu olhar
Car chaque fois que je vois la Lune, je me souviens de ton regard
Que, como ela, cada ângulo é mais espetacular
Qui, comme elle, est plus spectaculaire sous chaque angle
Talvez, um dia andando por aí
Peut-être, un jour en se promenant
A gente pode se encontrar
On pourrait se rencontrer
Ainda penso em partir
Je pense toujours à partir
Se pá dar aquele rolé
Peut-être faire cette balade
Que virou promessa (eh)
Qui est devenue une promesse (eh)
Ei, ela disse que era miss
Ei, sie sagte, sie sei Miss
Eu sou Mr. Mystery, yo soy El Diablo
Ich bin Mr. Mystery, ich bin El Diablo
Bota nós no story, vou ser seu Latrel, você Brittany
Stell uns in die Story, ich werde dein Latrel sein, du Brittany
Tiffany, um casal legal tipo Dina Di, B.I.g
Tiffany, ein cooles Paar wie Dina Di, B.I.g
Ícone, minha caneta é um bisturi
Ikone, mein Stift ist ein Skalpell
E balanço não enjoa, engarrafamento na lagoa
Und der Schwung wird nicht seekrank, Stau am Teich
Quanto vale um animal que voa?
Wie viel ist ein fliegendes Tier wert?
Foda-se, salte-me, rock n' roll Balboa
Scheiß drauf, überspring mich, Rock n' Roll Balboa
Um filme com James Dean
Ein Film mit James Dean
Assaltamo um banco, mas fugimo de canoa
Wir haben eine Bank ausgeraubt, aber wir sind mit dem Kanu geflohen
Vamos para o Tennessee
Lass uns nach Tennessee gehen
Quanto rude esse verso soa?
Wie unhöflich klingt dieser Vers?
Ô danada, vou morar no Canadá, mas já vendemo amendoim
Oh du Schlingel, ich werde in Kanada leben, aber wir haben schon Erdnüsse verkauft
Ojo in do cartel de Medellín
Auge im Kartell von Medellín
Sp, a terra da garoa, nossa vida louca, Deus perdoa
SP, das Land des Nieselregens, unser verrücktes Leben, Gott vergibt
Nós por nós até o fim
Wir für uns bis zum Ende
Marca dez que o tempo voa, voa
Mach zehn, die Zeit fliegt, fliegt
Problema pra você, linda
Problem für dich, Schöne
Sou problema pra você, linda
Ich bin ein Problem für dich, Schöne
Sou problema pra você me amar
Ich bin ein Problem für dich, mich zu lieben
Sou problema pra você me amar
Ich bin ein Problem für dich, mich zu lieben
Sou poema pra você, linda
Ich bin ein Gedicht für dich, Schöne
Poema pra você, linda
Gedicht für dich, Schöne
Poema pra você me amar
Gedicht für dich, mich zu lieben
Poema pra você, doida
Gedicht für dich, Verrückte
Você não faz ideia do que causa em mim
Du hast keine Ahnung, was du in mir auslöst
Acho isso engraçado, falando a verdade
Ich finde das lustig, ehrlich gesagt
Acha que tudo que eu digo é a maior sacanagem
Du denkst, alles, was ich sage, ist der größte Unsinn
Mas, se soubesse da metade, iria entender
Aber wenn du die Hälfte wüsstest, würdest du es verstehen
Hoje eu acordei e me bateu maior saudade
Heute bin ich aufgewacht und habe dich sehr vermisst
Igual todos outros dias longe de você
Wie an all den anderen Tagen ohne dich
Minha cabeça criou algo a mais sobre você
Mein Kopf hat sich mehr über dich ausgedacht
Ainda busco nelas sua personalidade
Ich suche immer noch nach deiner Persönlichkeit in ihnen
Mas não fico uma semana sem mandar mensagem
Aber ich kann keine Woche ohne eine Nachricht von dir auskommen
Sempre ri quando eu atendo sua ligação
Du lachst immer, wenn ich deinen Anruf entgegennehme
Desculpa, eu não tive tempo pra essa relação
Entschuldigung, ich hatte keine Zeit für diese Beziehung
Mas não posso negar que é minha maior vontade
Aber ich kann nicht leugnen, dass es mein größter Wunsch ist
Nega, é maldade
Baby, das ist gemein
Eu vou voltar com o mundo na minha mão
Ich komme zurück mit der Welt in meiner Hand
E nós vai dar um rolê doidão pela cidade
Und wir werden einen verrückten Ausflug durch die Stadt machen
Olhar o seu sorriso e lembrar
Dein Lächeln sehen und daran erinnern
Quanta coisa boa existe na simplicidade
Wie viel Gutes es in der Einfachheit gibt
Problema pra você, linda
Problem für dich, Schöne
Sou problema pra você, linda
Ich bin ein Problem für dich, Schöne
Sou problema pra você me amar
Ich bin ein Problem für dich, mich zu lieben
Sou problema pra você me amar
Ich bin ein Problem für dich, mich zu lieben
Sou poema pra você, linda
Ich bin ein Gedicht für dich, Schöne
Poema pra você, linda
Gedicht für dich, Schöne
Poema pra você me amar
Gedicht für dich, mich zu lieben
Poema pra você, doida
Gedicht für dich, Verrückte
Se eu te disser que eu sumi, abandonei
Wenn ich dir sage, dass ich verschwunden bin, aufgegeben habe
Tudo que mais dava lá pra 'tá aqui
Alles, was mir am meisten Freude bereitet hat, um hier zu sein
Viver tudo que eu mais amo contigo
Alles, was ich am meisten liebe, mit dir zu erleben
Um casal bonito, a garota que amava o perigo
Ein schönes Paar, das Mädchen, das die Gefahr liebte
Ela me lembrava um livro que li na infância
Sie erinnerte mich an ein Buch, das ich in meiner Kindheit gelesen habe
Tinha só amor e uma pitada de ignorância
Es war nur Liebe und ein Hauch von Ignoranz
E não ligava pra concordância
Und sie kümmerte sich nicht um die Übereinstimmung
Que se nós concorda, é causa ganha em primeira instância
Wenn wir uns einig sind, ist es ein gewonnener Fall in erster Instanz
Será que 'cê vem ver o pôr do Sol do Uruguai
Wirst du den Sonnenuntergang in Uruguay sehen kommen?
Dançando colado ouvindo Say Goodbye?
Eng umschlungen tanzen und "Say Goodbye" hören?
Ay, a distância entre nós, nem um passo, são leve
Ay, die Distanz zwischen uns, nicht ein Schritt, sie sind leicht
Ocupando o mesmo espaço, ahn
Den gleichen Raum einnehmend, ahn
Falando no seu ouvido que senti sua falta
Dir ins Ohr flüstern, dass ich dich vermisst habe
Que no tempo que se foi te escrevi uma carta
Dass ich dir in der Zeit, die vergangen ist, einen Brief geschrieben habe
E nela falava de como adorava sua raiva
In dem ich darüber sprach, wie sehr ich deinen Ärger liebte
E que lembro seu cheiro, que não me importava a data
Und dass ich mich an deinen Geruch erinnere, dass das Datum mir egal war
E que até tive um carro e vendi
Und dass ich sogar ein Auto hatte und es verkauft habe
E inclusive cabelo ao vento não é pra mim
Und dass Haare im Wind nichts für mich sind
Eu preferi te sentir, tentando te fazer sorrir
Ich habe es vorgezogen, dich zu fühlen, versucht, dich zum Lachen zu bringen
E 'cê reclamando da minha facilidade em dormir
Und du beschwerst dich über meine Fähigkeit, leicht einzuschlafen
Ela é como se fosse
Sie ist wie
Um ponto doce nesse mundo amargo, um close
Ein süßer Punkt in dieser bitteren Welt, ein Close-up
Olhar onde me afoga e me afaga
Ein Blick, der mich ertränkt und streichelt
Me joga, me vaga, eu adoro, eu me amarro
Wirft mich hin, lässt mich schweifen, ich liebe es, ich bin begeistert
Navego, me entrego e te trago
Ich segle, gebe mich hin und bringe dich mit
Algo bem além de flores, pois isso é tão clichê
Etwas weit über Blumen hinaus, denn das ist so klischeehaft
Em meio a ferida, dores, eu não consigo entender
Inmitten von Wunden, Schmerzen, kann ich nicht verstehen
Essa moda de sabores, provar sem se envolver
Dieser Trend der Geschmacksrichtungen, probieren ohne sich einzubringen
Avisa lá que eu sou careta ao ponto
Sag ihnen, dass ich so altmodisch bin
De afirmar que eu só penso em você, mulher
Zu behaupten, dass ich nur an dich denke, Frau
Se sua rua fosse minha
Wenn deine Straße meine wäre
Eu isolava a minha rua, eu, você, Deus e a Lua
Ich würde meine Straße absperren, ich, du, Gott und der Mond
Pois sempre que eu vejo a Lua eu lembro do seu olhar
Denn immer wenn ich den Mond sehe, erinnere ich mich an deinen Blick
Que, como ela, cada ângulo é mais espetacular
Der, wie er, aus jedem Winkel spektakulärer ist
Talvez, um dia andando por aí
Vielleicht, eines Tages beim Spazierengehen
A gente pode se encontrar
Könnten wir uns treffen
Ainda penso em partir
Ich denke immer noch daran zu gehen
Se pá dar aquele rolé
Vielleicht machen wir diesen Ausflug
Que virou promessa (eh)
Der zu einem Versprechen wurde (eh)
Ei, ela disse que era miss
Ehi, lei ha detto che era miss
Eu sou Mr. Mystery, yo soy El Diablo
Io sono Mr. Mystery, yo soy El Diablo
Bota nós no story, vou ser seu Latrel, você Brittany
Mettici nella storia, sarò il tuo Latrel, tu Brittany
Tiffany, um casal legal tipo Dina Di, B.I.g
Tiffany, una coppia cool come Dina Di, B.I.g
Ícone, minha caneta é um bisturi
Icona, la mia penna è un bisturi
E balanço não enjoa, engarrafamento na lagoa
E il movimento non dà nausea, ingorgo nel lago
Quanto vale um animal que voa?
Quanto vale un animale che vola?
Foda-se, salte-me, rock n' roll Balboa
Fanculo, saltami, rock n' roll Balboa
Um filme com James Dean
Un film con James Dean
Assaltamo um banco, mas fugimo de canoa
Abbiamo rapinato una banca, ma siamo fuggiti in canoa
Vamos para o Tennessee
Andiamo in Tennessee
Quanto rude esse verso soa?
Quanto è rude questo verso?
Ô danada, vou morar no Canadá, mas já vendemo amendoim
Oh dannata, andrò a vivere in Canada, ma abbiamo già venduto arachidi
Ojo in do cartel de Medellín
Occhio nel cartello di Medellín
Sp, a terra da garoa, nossa vida louca, Deus perdoa
Sp, la terra della pioggia, la nostra vita pazza, Dio perdona
Nós por nós até o fim
Noi per noi fino alla fine
Marca dez que o tempo voa, voa
Segna dieci che il tempo vola, vola
Problema pra você, linda
Problema per te, bella
Sou problema pra você, linda
Sono un problema per te, bella
Sou problema pra você me amar
Sono un problema per te che mi ami
Sou problema pra você me amar
Sono un problema per te che mi ami
Sou poema pra você, linda
Sono un poema per te, bella
Poema pra você, linda
Poema per te, bella
Poema pra você me amar
Poema per te che mi ami
Poema pra você, doida
Poema per te, pazza
Você não faz ideia do que causa em mim
Non hai idea di cosa mi fai
Acho isso engraçado, falando a verdade
Trovo questo divertente, a dire la verità
Acha que tudo que eu digo é a maior sacanagem
Pensi che tutto quello che dico sia una grande presa in giro
Mas, se soubesse da metade, iria entender
Ma, se conoscessi la metà, capiresti
Hoje eu acordei e me bateu maior saudade
Oggi mi sono svegliato e mi è mancato molto
Igual todos outros dias longe de você
Come tutti gli altri giorni lontano da te
Minha cabeça criou algo a mais sobre você
La mia testa ha creato qualcosa in più su di te
Ainda busco nelas sua personalidade
Cerco ancora in loro la tua personalità
Mas não fico uma semana sem mandar mensagem
Ma non passo una settimana senza mandare un messaggio
Sempre ri quando eu atendo sua ligação
Ridi sempre quando rispondo alla tua chiamata
Desculpa, eu não tive tempo pra essa relação
Scusa, non ho avuto tempo per questa relazione
Mas não posso negar que é minha maior vontade
Ma non posso negare che è il mio più grande desiderio
Nega, é maldade
Nega, è malvagità
Eu vou voltar com o mundo na minha mão
Tornerò con il mondo nelle mie mani
E nós vai dar um rolê doidão pela cidade
E faremo un giro pazzo per la città
Olhar o seu sorriso e lembrar
Guardare il tuo sorriso e ricordare
Quanta coisa boa existe na simplicidade
Quante cose belle ci sono nella semplicità
Problema pra você, linda
Problema per te, bella
Sou problema pra você, linda
Sono un problema per te, bella
Sou problema pra você me amar
Sono un problema per te che mi ami
Sou problema pra você me amar
Sono un problema per te che mi ami
Sou poema pra você, linda
Sono un poema per te, bella
Poema pra você, linda
Poema per te, bella
Poema pra você me amar
Poema per te che mi ami
Poema pra você, doida
Poema per te, pazza
Se eu te disser que eu sumi, abandonei
Se ti dicessi che sono sparito, ho abbandonato
Tudo que mais dava lá pra 'tá aqui
Tutto quello che più mi piaceva per essere qui
Viver tudo que eu mais amo contigo
Vivere tutto quello che amo di più con te
Um casal bonito, a garota que amava o perigo
Una bella coppia, la ragazza che amava il pericolo
Ela me lembrava um livro que li na infância
Mi ricordava un libro che ho letto da bambino
Tinha só amor e uma pitada de ignorância
C'era solo amore e un pizzico di ignoranza
E não ligava pra concordância
E non si preoccupava dell'accordo
Que se nós concorda, é causa ganha em primeira instância
Se siamo d'accordo, è causa vinta in prima istanza
Será que 'cê vem ver o pôr do Sol do Uruguai
Verrai a vedere il tramonto in Uruguay
Dançando colado ouvindo Say Goodbye?
Ballando stretti ascoltando Say Goodbye?
Ay, a distância entre nós, nem um passo, são leve
Ay, la distanza tra noi, nemmeno un passo, è leggera
Ocupando o mesmo espaço, ahn
Occupando lo stesso spazio, ahn
Falando no seu ouvido que senti sua falta
Dicendoti all'orecchio che mi sei mancata
Que no tempo que se foi te escrevi uma carta
Che nel tempo che è passato ti ho scritto una lettera
E nela falava de como adorava sua raiva
In essa parlavo di quanto amavo la tua rabbia
E que lembro seu cheiro, que não me importava a data
E che ricordo il tuo profumo, che non mi importava la data
E que até tive um carro e vendi
E che ho avuto una macchina e l'ho venduta
E inclusive cabelo ao vento não é pra mim
E anche i capelli al vento non fanno per me
Eu preferi te sentir, tentando te fazer sorrir
Ho preferito sentirti, cercando di farti sorridere
E 'cê reclamando da minha facilidade em dormir
E tu che ti lamenti della mia facilità a dormire
Ela é como se fosse
Lei è come se fosse
Um ponto doce nesse mundo amargo, um close
Un punto dolce in questo mondo amaro, un close
Olhar onde me afoga e me afaga
Sguardo che mi affoga e mi accarezza
Me joga, me vaga, eu adoro, eu me amarro
Mi getta, mi vagabonda, mi piace, mi lego
Navego, me entrego e te trago
Navigo, mi arrendo e ti porto
Algo bem além de flores, pois isso é tão clichê
Qualcosa di più che fiori, perché è così cliché
Em meio a ferida, dores, eu não consigo entender
In mezzo alla ferita, ai dolori, non riesco a capire
Essa moda de sabores, provar sem se envolver
Questa moda di sapori, assaggiare senza coinvolgersi
Avisa lá que eu sou careta ao ponto
Avvisa là che sono così antiquato
De afirmar que eu só penso em você, mulher
Da affermare che penso solo a te, donna
Se sua rua fosse minha
Se la tua strada fosse mia
Eu isolava a minha rua, eu, você, Deus e a Lua
Isolerei la mia strada, io, te, Dio e la Luna
Pois sempre que eu vejo a Lua eu lembro do seu olhar
Perché ogni volta che vedo la Luna mi ricordo del tuo sguardo
Que, como ela, cada ângulo é mais espetacular
Che, come lei, da ogni angolo è più spettacolare
Talvez, um dia andando por aí
Forse, un giorno passeggiando
A gente pode se encontrar
Potremmo incontrarci
Ainda penso em partir
Penso ancora di partire
Se pá dar aquele rolé
Forse fare quel giro
Que virou promessa (eh)
Che è diventato una promessa (eh)