Cesar Resende Lemos, Cynthia Helena Ribeiro Luz, Dara Sartor Elana, Jose Tiagosabino Pereira, Kayua Calvacante De Alcantara, Lucas Malak, Mv Bill, Renat Barreto, Yan Cardoso De Oliveira
Uh-uh, oh, yeah-yeah (ai, ai, ah)
Salve Malak, yeah
Meu amor, será
Que a gente vai se ver de novo? (Se ver de novo)
Faz assim, só cola em mim
Quero te ver de novo
Me diz aí, menina, se você 'tá bem
Eu te fiz essa rima, diz que eu mandei bem
Não é uma obra-prima, desculpa, meu bem
Mas essa aqui, eu te prometo, não é pra mais ninguém
E eu virei refém do seu jeito
Não, não, não, não tem mais defeito (mais defeito)
Sempre que ela vem, 'tá perfeito
Se quiser ficar na minha vida pra sempre, eu aceito
Ela 'tava passando no alto do morro
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Sempre fui durão, mas 'tava todo bobo
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Ela me viu, eu falei psiu, ela olhou, sorriu
Ai, meu Deus, socorro
Mulher virtuosa, ela é meu tesouro
Mais do que rubi, mais que prata e que ouro
Então vem, vem, vem
Pra minha laje, vem cá
Pode até não ter visão pro mar
Mas prometo que nóis toca o céu
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
A gente podia sumir e buscar (a gente podia)
(Sumir e buscar) um lugar pra ficar (pra ficar)
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
A gente podia sumir e buscar um lugar pra ficar
'Cê me fala que eu já fui Ana Capricorniana
Que fui Anna Joana e Natasha do Capital
É sobrenatural o que a gente criou
O que não se explicava, hoje chamamos de amor
Tentei tantas vezes
Me contentar com pouco
Isso que é o mais louco
Poder viver com alguém que faz transbordar
Melodia dos teus suspiros, sua voz no meu ouvido
Poder dizer que 'tá comigo, quero te apresentar
Pra minha mãe
Levar a sogrinha pra jantar
Eu entreguei tudo que podia, tudo que até não tinha
Tudo que um dia me fez infeliz
E eu não tinha nada, nadava contra a maré
Fiz todo o caminho a pé, tu não me deixou desistir
Sinto que falta uma peça, a vida tem dessas
Leva o amor da gente de repente
Aproveite o melhor do que vem, mas se lembre bem
Que nada disso é permanente
Noite passada tentei te esquecer
Me estraguei de beber
De novo desse jeito
'To aprendendo a lidar com a falta
E hoje a ressaca só não dói mais que o peito
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
Quanto mais tento entender fica pior
Nossa história merecia um outro fim
No jardim da saudade
Recordações são flores
No jardim da saudade
O amanhã pode ser tarde
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
Ainda mais com ascendente em escorpião
Eu queimo como fogo e apago a erupção
Você nunca vai poder me ter na palma da sua mão
Mas me liga aqui que se pá vou aí, vou chegar
Vou levar um brigadeiro de colher
Pra gente fingir que assiste filmes que nunca vai
Te quero sem talher
Eu 'to voltando pra casa, vou morar nos seus beijos
Vou viver nos seus olhos, surfar nos seus cabelos
Desbravar os seus sonhos, desvendar seus desejos
Vou fazer de tudo pra você não me deixar
Eu sei que dizem que não existe mais amores como antigamente
Que hoje em dia amor é coisa que ninguém mais sente
Eles não têm visto a gente tão recentemente
Eles não têm visto a gente tão recentemente
Coincidentemente ela é capricorniana
Indomável como aquela do Tiago Mac
Coincidentemente eu também me chamo Tiago
E toda vez que encontro ela eu escrevo um rap
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
Hoje eu tento transformar em samba jazz
A nossa história Rage Against the Machine, e eu digo enfim
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
Ainda mais com ascendente em escorpião
Eu queimo como fogo e apago a erupção
E hoje eu me encontro exatamente aqui na palma da sua mão, é
Meu afeto me esmagou
E eu senti que nem doeu
Um disparo me acertou
E eu nem sei o que me deu
Acordei primeiro pra te ver dormir
Fiz barulho pra te acordar
'Tava com saudade de te ver (com saudade yeah)
Te ouvir cantar, é
Se um dia nesse samba coubesse
O quanto o coração aquece
A falta que não tem a prece
Que me faça entender seu beijo
Eu vejo o Sol chegar e é tão lindo
Mas quando te olho me vejo sorrindo
Me vem essa luz de te amar e só
Yeah, eh, eh, eh
Eu faço do presente o destino (o destino)
Uma razão é mais que um motivo (bem mais)
Então me deixa só te ouvir falar (só te ouvir falar)
Eu e tu ouvindo Flores
De Galeano, mesmo fone
O nosso amor o fio une
Meu Deus, parece que foi ontem
Que eu te vi assumir
O seu ciúme com meu nome (meu nome)
Isso não resume o que nós somos
Por telefone (por telefone)
Só vou te responder, nós somos jovens (nós somos jovens)
Se quiser paz, 'cê tem o seu good vibes
Se quiser mais proteção, um hooligan
Se quiser demais, eu vou cumprir minha demanda
Eu sou amargo, é que esses doces 'tão tudo azedando
Que se dane, quando vimos toda a grana na alfândega
Transa só, eu sou do Brasa
Essa é a solução
E a comemoração do gol é amor e samba
Eu sou capricorniano, ela sabe muito bem
Não é tão fácil de abrir meu coração
É só junto dela que eu fico e me sinto zen
Chega mais perto e pega na minha mão
Eu tenho mó dificuldade de abrir meu peito
Conhecido coração de gelo
Posso até não te falar, mas te amo do meu jeito
Te perder seria um pesadelo
Você desmonta minha parede quando solta esse sorriso
Mexe no meu psicológico, tira meu juízo
Me faz perder o medo, com você é sem segredo
Fica um pouco mais, que daqui a pouco ainda 'tá cedo
Seu olhar atencioso vira poesia
Sua simplicidade enobrece o dia
Me tira da correria, me leva aqui desse mundo
Eu aposento o estilo vagabundo
Eu sinto mó tara (mó tara)
Nesse seu gingado com a vontade que não para
Inunda minha face, lambuzando a minha cara
Fogo que não míngua
Conheci cada parte do seu corpo usando a ponta da minha língua, que bom
Minha pele quando toca na sua é um estouro
Se arrepia o braço é que o bagulho vale ouro
Vou cuidar pra eternizar sem pressa
Fica, vira de lado pra ficar bem acomodado na concha
Sem perder meu lado rústico
Você faz com que tudo caiba num acústico
Eles nos olham, mas não sabem sobre nós
Nossa vibe se multiplica quando estamos a sós
Somos aquele tipo de dupla que sempre causa (sempre causa)
Que pia de mão dada e faz o mundo dar uma pausa (dar uma pausa)
Independente do que ocorra
Nosso destino, ser um casalzão da porra
Só esse ano eu planejei a nossa fuga umas vinte vezes
Largar o mundo todo com os problemas dele
Falar que eu não ligo pras coisas que eu ligo
E sumir do mapa alegando sair de casa apenas por alguns meses
Verdade, eu penso em você mais que eu penso em mim
Já me falaram que isso pode ser ruim
Se amar primeiro é o mais importante
Mas fazer o quê se eu só vejo você quando eu olho pra estante?
Nem sempre do seu lado eu tenho uma missão
Em tempos de guerra, eu vim trazer a paz
Sei que eu sou complicado, mas tenho coração
Amor, não me maltrate mais do que a vida já faz
'Cê diz que eu sou despreocupado demais, mas
Que eu 'to certo, não levo tudo a sério, a vida é boa
Mas você também 'tá certa
A coisa é séria e essa vida é louca
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Eu sei de tudo pelo seu olhar
Baby, eu faço tudo, cai o mundo inteiro
Pra gente poder se amar
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Eu sei de tudo pelo seu olhar
Baby, eu faço tudo e cai o mundo inteiro
Pra gente poder se encontrar, ai, ai (ai, ai, ai, ai, ai)
Uh-uh, oh, yeah-yeah (ai, ai, ah)
Uh-uh, oh, sí-sí (ai, ai, ah)
Salve Malak, yeah
Salve, Malak, sí
Meu amor, será
Mi amor, ¿será
Que a gente vai se ver de novo? (Se ver de novo)
Que nos volveremos a ver? (A vernos de nuevo)
Faz assim, só cola em mim
Hazlo así, solo quédate conmigo
Quero te ver de novo
Quiero volver a verte
Me diz aí, menina, se você 'tá bem
Dime, nena, ¿cómo estás?
Eu te fiz essa rima, diz que eu mandei bem
Te hice esta rima, dime si lo hice bien
Não é uma obra-prima, desculpa, meu bem
No es una obra maestra, disculpa, mi bien
Mas essa aqui, eu te prometo, não é pra mais ninguém
Pero esta, te prometo, no es para nadie más
E eu virei refém do seu jeito
Y me volví prisionero de tu manera
Não, não, não, não tem mais defeito (mais defeito)
No, no, no, ya no tiene defectos (más defectos)
Sempre que ela vem, 'tá perfeito
Siempre que ella viene, está perfecto
Se quiser ficar na minha vida pra sempre, eu aceito
Si quieres quedarte en mi vida para siempre, acepto
Ela 'tava passando no alto do morro
Ella estaba pasando por la cima del morro
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Hermano, cada vez que pasa, muero
Sempre fui durão, mas 'tava todo bobo
Siempre fui duro, pero estaba todo bobo
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Hermano, cada vez que pasa, muero
Ela me viu, eu falei psiu, ela olhou, sorriu
Ella me vio, le dije psiu, ella miró, sonrió
Ai, meu Deus, socorro
Ay, Dios mío, socorro
Mulher virtuosa, ela é meu tesouro
Mujer virtuosa, ella es mi tesoro
Mais do que rubi, mais que prata e que ouro
Más que un rubí, más que plata y oro
Então vem, vem, vem
Entonces ven, ven, ven
Pra minha laje, vem cá
A mi terraza, ven aquí
Pode até não ter visão pro mar
Puede que no tenga vista al mar
Mas prometo que nóis toca o céu
Pero prometo que tocamos el cielo
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
Es que no sé, estaba pensando y tal vez
A gente podia sumir e buscar (a gente podia)
Podríamos desaparecer y buscar (podríamos)
(Sumir e buscar) um lugar pra ficar (pra ficar)
(Desaparecer y buscar) un lugar para quedarnos (para quedarnos)
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
Es que no sé, estaba pensando y tal vez
A gente podia sumir e buscar um lugar pra ficar
Podríamos desaparecer y buscar un lugar para quedarnos
'Cê me fala que eu já fui Ana Capricorniana
"Me dices que fui Ana Capricorniana
Que fui Anna Joana e Natasha do Capital
Que fui Anna Joana y Natasha del Capital
É sobrenatural o que a gente criou
Es sobrenatural lo que creamos
O que não se explicava, hoje chamamos de amor
Lo que no se explicaba, hoy lo llamamos amor
Tentei tantas vezes
Intenté tantas veces
Me contentar com pouco
Conformarme con poco
Isso que é o mais louco
Eso es lo más loco
Poder viver com alguém que faz transbordar
Poder vivir con alguien que desborda
Melodia dos teus suspiros, sua voz no meu ouvido
Melodía de tus suspiros, tu voz en mi oído
Poder dizer que 'tá comigo, quero te apresentar
Poder decir que estás conmigo, quiero presentarte
Pra minha mãe
A mi madre
Levar a sogrinha pra jantar
Llevar a mi suegra a cenar
Eu entreguei tudo que podia, tudo que até não tinha
Entregué todo lo que podía, incluso lo que no tenía
Tudo que um dia me fez infeliz
Todo lo que alguna vez me hizo infeliz
E eu não tinha nada, nadava contra a maré
Y no tenía nada, nadaba contra la corriente
Fiz todo o caminho a pé, tu não me deixou desistir
Hice todo el camino a pie, tú no me dejaste rendirme
Sinto que falta uma peça, a vida tem dessas
Siento que falta una pieza, la vida es así
Leva o amor da gente de repente
Lleva el amor que tenemos de repente
Aproveite o melhor do que vem, mas se lembre bem
Aprovecha lo mejor de lo que viene, pero recuerda bien
Que nada disso é permanente
Que nada de esto es permanente
Noite passada tentei te esquecer
Anoche intenté olvidarte
Me estraguei de beber
Me estropeé de beber
De novo desse jeito
De nuevo de esta manera
'To aprendendo a lidar com a falta
Estoy aprendiendo a lidiar con la ausencia
E hoje a ressaca só não dói mais que o peito
Y hoy la resaca solo duele más que el pecho
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
Es que tengo tanto, tanto de ti en mí
Quanto mais tento entender fica pior
Cuanto más intento entender, peor se pone
Nossa história merecia um outro fim
Nuestra historia merecía un final diferente
No jardim da saudade
En el jardín de la nostalgia
Recordações são flores
Los recuerdos son flores
No jardim da saudade
En el jardín de la nostalgia
O amanhã pode ser tarde
Mañana puede ser tarde
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
Me disculpo, pero así son los arianos
Ainda mais com ascendente em escorpião
Aún más con ascendente en Escorpio
Eu queimo como fogo e apago a erupção
Quemo como fuego y apago la erupción
Você nunca vai poder me ter na palma da sua mão
Nunca podrás tenerme en la palma de tu mano
Mas me liga aqui que se pá vou aí, vou chegar
Pero llámame aquí, que quizás vaya, llegaré
Vou levar um brigadeiro de colher
Llevaré un brigadeiro de cuchara
Pra gente fingir que assiste filmes que nunca vai
Para que finjamos que vemos películas que nunca veremos
Te quero sem talher
Te quiero sin cubiertos
Eu 'to voltando pra casa, vou morar nos seus beijos
Estoy volviendo a casa, viviré en tus besos
Vou viver nos seus olhos, surfar nos seus cabelos
Viviré en tus ojos, surfearé en tu cabello
Desbravar os seus sonhos, desvendar seus desejos
Exploraré tus sueños, descubriré tus deseos
Vou fazer de tudo pra você não me deixar
Haré todo lo posible para que no me dejes
Eu sei que dizem que não existe mais amores como antigamente
Sé que dicen que ya no hay amores como los de antes
Que hoje em dia amor é coisa que ninguém mais sente
Que hoy en día el amor es algo que nadie siente
Eles não têm visto a gente tão recentemente
No han visto nuestra reciente relación
Eles não têm visto a gente tão recentemente
No han visto nuestra reciente relación
Coincidentemente ela é capricorniana
Coincidentemente, ella es capricorniana
Indomável como aquela do Tiago Mac
Indomable como la de Tiago Mac
Coincidentemente eu também me chamo Tiago
Coincidentemente, también me llamo Tiago
E toda vez que encontro ela eu escrevo um rap
Y cada vez que la encuentro, escribo un rap
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
Es que tengo tanto, tanto de ti en mí
Hoje eu tento transformar em samba jazz
Hoy intento convertirlo en samba jazz
A nossa história Rage Against the Machine, e eu digo enfim
Nuestra historia, Rage Against the Machine, y digo finalmente
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
Perdona, pero así son los arianos
Ainda mais com ascendente em escorpião
Aún más con ascendente en Escorpión
Eu queimo como fogo e apago a erupção
Quemo como fuego y apago la erupción
E hoje eu me encontro exatamente aqui na palma da sua mão, é
Y hoy me encuentro exactamente aquí en la palma de tu mano, sí
Meu afeto me esmagou
Mi afecto me aplastó
E eu senti que nem doeu
Y sentí que ni siquiera dolió
Um disparo me acertou
Un disparo me alcanzó
E eu nem sei o que me deu
Y ni siquiera sé qué me pasó
Acordei primeiro pra te ver dormir
Me desperté primero para verte dormir
Fiz barulho pra te acordar
Hice ruido para despertarte
'Tava com saudade de te ver (com saudade yeah)
Extrañaba verte (con nostalgia, sí)
Te ouvir cantar, é
Escucharte cantar, es
Se um dia nesse samba coubesse
Si un día en este samba cupiera
O quanto o coração aquece
Cuánto calienta el corazón
A falta que não tem a prece
La falta que no tiene la oración
Que me faça entender seu beijo
Que me haga entender tu beso
Eu vejo o Sol chegar e é tão lindo
Veo llegar al sol y es tan hermoso
Mas quando te olho me vejo sorrindo
Pero cuando te miro, me veo sonriendo
Me vem essa luz de te amar e só
Me viene esa luz de amarte y nada más
Yeah, eh, eh, eh
Sí, eh, eh, eh
Eu faço do presente o destino (o destino)
Hago del presente el destino (el destino)
Uma razão é mais que um motivo (bem mais)
Una razón es más que un motivo (mucho más)
Então me deixa só te ouvir falar (só te ouvir falar)
Entonces, déjame solo escucharte hablar (solo escucharte hablar)
Eu e tu ouvindo Flores
Tú y yo escuchando "Flores"
De Galeano, mesmo fone
De Galeano, mismo auricular
O nosso amor o fio une
Nuestro amor une el hilo
Meu Deus, parece que foi ontem
Dios mío, parece que fue ayer
Que eu te vi assumir
Que te vi asumir
O seu ciúme com meu nome (meu nome)
Tu celos con mi nombre (mi nombre)
Isso não resume o que nós somos
Esto no resume lo que somos
Por telefone (por telefone)
Por teléfono (por teléfono)
Só vou te responder, nós somos jovens (nós somos jovens)
Solo te responderé, somos jóvenes (somos jóvenes)
Se quiser paz, 'cê tem o seu good vibes
Si quieres paz, tienes tu buena vibra
Se quiser mais proteção, um hooligan
Si quieres más protección, un hooligan
Se quiser demais, eu vou cumprir minha demanda
Si quieres demasiado, cumpliré mi demanda
Eu sou amargo, é que esses doces 'tão tudo azedando
Soy amargo, es que estos dulces están amargando todo
Que se dane, quando vimos toda a grana na alfândega
Que se joda, cuando vimos todo el dinero en la aduana
Transa só, eu sou do Brasa
Solo sexo, soy del Brasa
Essa é a solução
Esta es la solución
E a comemoração do gol é amor e samba
Y la celebración del gol es amor y samba
Eu sou capricorniano, ela sabe muito bem
Soy capricorniano, ella lo sabe muy bien
Não é tão fácil de abrir meu coração
No es fácil abrir mi corazón
É só junto dela que eu fico e me sinto zen
Es solo junto a ella que me quedo y me siento en paz
Chega mais perto e pega na minha mão
Acércate y toma mi mano
Eu tenho mó dificuldade de abrir meu peito
Tengo mucha dificultad para abrir mi pecho
Conhecido coração de gelo
Conocido corazón de hielo
Posso até não te falar, mas te amo do meu jeito
Puede que no te lo diga, pero te amo a mi manera
Te perder seria um pesadelo
Perderte sería una pesadilla
Você desmonta minha parede quando solta esse sorriso
Desmontas mi pared cuando sueltas esa sonrisa
Mexe no meu psicológico, tira meu juízo
Mueves mi psicología, me quitas el juicio
Me faz perder o medo, com você é sem segredo
Me haces perder el miedo, contigo no hay secretos
Fica um pouco mais, que daqui a pouco ainda 'tá cedo
Quédate un poco más, que dentro de poco aún es temprano
Seu olhar atencioso vira poesia
Tu mirada atenta se convierte en poesía
Sua simplicidade enobrece o dia
Tu simplicidad enaltece el día
Me tira da correria, me leva aqui desse mundo
Me saca de la prisa, me lleva aquí lejos de este mundo
Eu aposento o estilo vagabundo
Retiro el estilo vagabundo
Eu sinto mó tara (mó tara)
Siento una gran atracción (gran atracción)
Nesse seu gingado com a vontade que não para
En tu forma de moverte con un deseo que no se detiene
Inunda minha face, lambuzando a minha cara
Inunda mi cara, embadurnando mi rostro
Fogo que não míngua
Fuego que no disminuye
Conheci cada parte do seu corpo usando a ponta da minha língua, que bom
Conocí cada parte de tu cuerpo con la punta de mi lengua, qué bueno
Minha pele quando toca na sua é um estouro
Mi piel, cuando toca la tuya, es una explosión
Se arrepia o braço é que o bagulho vale ouro
Se eriza el brazo, es que eso vale oro
Vou cuidar pra eternizar sem pressa
Cuidaré de eternizarlo sin prisa
Fica, vira de lado pra ficar bem acomodado na concha
Quédate, gira para estar bien acomodados en la concha
Sem perder meu lado rústico
Sin perder mi lado rústico
Você faz com que tudo caiba num acústico
Haces que todo encaje en un acústico
Eles nos olham, mas não sabem sobre nós
Nos miran, pero no saben de nosotros
Nossa vibe se multiplica quando estamos a sós
Nuestra vibra se multiplica cuando estamos solos
Somos aquele tipo de dupla que sempre causa (sempre causa)
Somos ese tipo de pareja que siempre llama la atención (siempre llama la atención)
Que pia de mão dada e faz o mundo dar uma pausa (dar uma pausa)
Que camina de la mano y hace que el mundo se detenga (se detenga)
Independente do que ocorra
Independientemente de lo que ocurra
Nosso destino, ser um casalzão da porra
Nuestro destino, ser una gran pareja
Só esse ano eu planejei a nossa fuga umas vinte vezes
Solo este año planeé nuestra fuga unas veinte veces
Largar o mundo todo com os problemas dele
Dejar todo el mundo con sus problemas
Falar que eu não ligo pras coisas que eu ligo
Decir que no me importan las cosas que sí me importan
E sumir do mapa alegando sair de casa apenas por alguns meses
Y desaparecer del mapa, alegando salir de casa solo por algunos meses
Verdade, eu penso em você mais que eu penso em mim
En verdad, pienso en ti más de lo que pienso en mí
Já me falaram que isso pode ser ruim
Me han dicho que esto puede ser malo
Se amar primeiro é o mais importante
Amar primero es lo más importante
Mas fazer o quê se eu só vejo você quando eu olho pra estante?
Pero qué se le va a hacer, si solo te veo cuando miro la estantería
Nem sempre do seu lado eu tenho uma missão
No siempre a tu lado tengo una misión
Em tempos de guerra, eu vim trazer a paz
En tiempos de guerra, vine a traer la paz
Sei que eu sou complicado, mas tenho coração
Sé que soy complicado, pero tengo corazón
Amor, não me maltrate mais do que a vida já faz
Amor, no me maltrates más de lo que la vida ya hace
'Cê diz que eu sou despreocupado demais, mas
Dices que soy demasiado despreocupado, pero
Que eu 'to certo, não levo tudo a sério, a vida é boa
Que estoy en lo cierto, no me tomo todo en serio, la vida es buena
Mas você também 'tá certa
Pero también tienes razón
A coisa é séria e essa vida é louca
La cosa es seria y esta vida es una locura
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Amor, digo todo, pienso en todo
Eu sei de tudo pelo seu olhar
Sé todo por tu mirada
Baby, eu faço tudo, cai o mundo inteiro
Nena, hago todo, cae el mundo entero
Pra gente poder se amar
Para que podamos amarnos
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Amor, digo todo, pienso en todo
Eu sei de tudo pelo seu olhar
Sé todo por tu mirada
Baby, eu faço tudo e cai o mundo inteiro
Nena, hago todo y cae el mundo entero
Pra gente poder se encontrar, ai, ai (ai, ai, ai, ai, ai)
Para que podamos encontrarnos, ai, ai (ai, ai, ai, ai, ai)
Uh-uh, oh, yeah-yeah (ai, ai, ah)
Uh-uh, oh, yeah-yeah (ai, ai, ah)
Salve Malak, yeah
Hello Malak, yeah
Meu amor, será
My love, will it be
Que a gente vai se ver de novo? (Se ver de novo)
That we will see each other again? (See each other again)
Faz assim, só cola em mim
Do it like this, just stick with me
Quero te ver de novo
I want to see you again
Me diz aí, menina, se você 'tá bem
Tell me, girl, if you're okay
Eu te fiz essa rima, diz que eu mandei bem
I made this rhyme for you, tell me I did well
Não é uma obra-prima, desculpa, meu bem
It's not a masterpiece, sorry, my dear
Mas essa aqui, eu te prometo, não é pra mais ninguém
But this one, I promise you, is not for anyone else
E eu virei refém do seu jeito
And I became a hostage to your way
Não, não, não, não tem mais defeito (mais defeito)
No, no, no, there's no more fault (more fault)
Sempre que ela vem, 'tá perfeito
Whenever she comes, it's perfect
Se quiser ficar na minha vida pra sempre, eu aceito
If you want to stay in my life forever, I accept
Ela 'tava passando no alto do morro
She was passing by on top of the hill
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Man, every time she passes, I die
Sempre fui durão, mas 'tava todo bobo
I've always been tough, but I was all silly
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Man, every time she passes, I die
Ela me viu, eu falei psiu, ela olhou, sorriu
She saw me, I said psst, she looked, smiled
Ai, meu Deus, socorro
Oh, my God, help
Mulher virtuosa, ela é meu tesouro
Virtuous woman, she is my treasure
Mais do que rubi, mais que prata e que ouro
More than ruby, more than silver and gold
Então vem, vem, vem
So come, come, come
Pra minha laje, vem cá
To my slab, come here
Pode até não ter visão pro mar
It may not have a sea view
Mas prometo que nóis toca o céu
But I promise we touch the sky
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
It's just that I don't know, I was thinking and maybe
A gente podia sumir e buscar (a gente podia)
We could disappear and look for (we could)
(Sumir e buscar) um lugar pra ficar (pra ficar)
(Disappear and look for) a place to stay (to stay)
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
It's just that I don't know, I was thinking and maybe
A gente podia sumir e buscar um lugar pra ficar
We could disappear and look for a place to stay
'Cê me fala que eu já fui Ana Capricorniana
You tell me that I was Ana Capricorn
Que fui Anna Joana e Natasha do Capital
That I was Anna Joana and Natasha from Capital
É sobrenatural o que a gente criou
It's supernatural what we created
O que não se explicava, hoje chamamos de amor
What couldn't be explained, today we call love
Tentei tantas vezes
I tried so many times
Me contentar com pouco
To be content with little
Isso que é o mais louco
That's the craziest thing
Poder viver com alguém que faz transbordar
Being able to live with someone who overflows
Melodia dos teus suspiros, sua voz no meu ouvido
Melody of your sighs, your voice in my ear
Poder dizer que 'tá comigo, quero te apresentar
Being able to say that you're with me, I want to introduce you
Pra minha mãe
To my mother
Levar a sogrinha pra jantar
Take the mother-in-law out for dinner
Eu entreguei tudo que podia, tudo que até não tinha
I gave everything I could, everything I didn't even have
Tudo que um dia me fez infeliz
Everything that once made me unhappy
E eu não tinha nada, nadava contra a maré
And I had nothing, I was swimming against the tide
Fiz todo o caminho a pé, tu não me deixou desistir
I made the whole way on foot, you didn't let me give up
Sinto que falta uma peça, a vida tem dessas
I feel that a piece is missing, life is like that
Leva o amor da gente de repente
It takes our love suddenly
Aproveite o melhor do que vem, mas se lembre bem
Enjoy the best of what comes, but remember well
Que nada disso é permanente
That none of this is permanent
Noite passada tentei te esquecer
Last night I tried to forget you
Me estraguei de beber
I ruined myself drinking
De novo desse jeito
Again like this
'To aprendendo a lidar com a falta
I'm learning to deal with the lack
E hoje a ressaca só não dói mais que o peito
And today the hangover only hurts more than the chest
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
It's just that I have so much, so much of you in me
Quanto mais tento entender fica pior
The more I try to understand, the worse it gets
Nossa história merecia um outro fim
Our story deserved a different ending
No jardim da saudade
In the garden of longing
Recordações são flores
Memories are flowers
No jardim da saudade
In the garden of longing
O amanhã pode ser tarde
Tomorrow may be late
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
I'm sorry, but that's how Aries are
Ainda mais com ascendente em escorpião
Even more with Scorpio rising
Eu queimo como fogo e apago a erupção
I burn like fire and extinguish the eruption
Você nunca vai poder me ter na palma da sua mão
You will never be able to have me in the palm of your hand
Mas me liga aqui que se pá vou aí, vou chegar
But call me here that if I'm going there, I'll arrive
Vou levar um brigadeiro de colher
I'll bring a spoonful of brigadeiro
Pra gente fingir que assiste filmes que nunca vai
For us to pretend to watch movies that never will
Te quero sem talher
I want you without cutlery
Eu 'to voltando pra casa, vou morar nos seus beijos
I'm coming back home, I'm going to live in your kisses
Vou viver nos seus olhos, surfar nos seus cabelos
I'm going to live in your eyes, surf in your hair
Desbravar os seus sonhos, desvendar seus desejos
Explore your dreams, uncover your desires
Vou fazer de tudo pra você não me deixar
I will do everything to make you not leave me
Eu sei que dizem que não existe mais amores como antigamente
I know they say there are no more loves like in the old days
Que hoje em dia amor é coisa que ninguém mais sente
That nowadays love is something no one feels anymore
Eles não têm visto a gente tão recentemente
They haven't seen us so recently
Eles não têm visto a gente tão recentemente
They haven't seen us so recently
Coincidentemente ela é capricorniana
Coincidentally she is Capricorn
Indomável como aquela do Tiago Mac
Untamable like that one from Tiago Mac
Coincidentemente eu também me chamo Tiago
Coincidentally my name is also Tiago
E toda vez que encontro ela eu escrevo um rap
And every time I meet her I write a rap
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
It's just that I have so much, so much of you in me
Hoje eu tento transformar em samba jazz
Today I try to turn it into samba jazz
A nossa história Rage Against the Machine, e eu digo enfim
Our story Rage Against the Machine, and I finally say
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
I'm sorry, but that's how Aries are
Ainda mais com ascendente em escorpião
Even more with Scorpio rising
Eu queimo como fogo e apago a erupção
I burn like fire and extinguish the eruption
E hoje eu me encontro exatamente aqui na palma da sua mão, é
And today I find myself exactly here in the palm of your hand, yes
Meu afeto me esmagou
My affection crushed me
E eu senti que nem doeu
And I felt it didn't even hurt
Um disparo me acertou
A shot hit me
E eu nem sei o que me deu
And I don't even know what happened to me
Acordei primeiro pra te ver dormir
I woke up first to watch you sleep
Fiz barulho pra te acordar
I made noise to wake you up
'Tava com saudade de te ver (com saudade yeah)
I was missing seeing you (missing yeah)
Te ouvir cantar, é
Hearing you sing, yes
Se um dia nesse samba coubesse
If one day in this samba could fit
O quanto o coração aquece
How much the heart warms
A falta que não tem a prece
The lack that doesn't have the prayer
Que me faça entender seu beijo
That makes me understand your kiss
Eu vejo o Sol chegar e é tão lindo
I see the Sun coming and it's so beautiful
Mas quando te olho me vejo sorrindo
But when I look at you I see myself smiling
Me vem essa luz de te amar e só
This light comes to me to love you and only
Yeah, eh, eh, eh
Yeah, eh, eh, eh
Eu faço do presente o destino (o destino)
I make the present the destination (the destination)
Uma razão é mais que um motivo (bem mais)
A reason is more than a motive (much more)
Então me deixa só te ouvir falar (só te ouvir falar)
So just let me hear you talk (just let me hear you talk)
Eu e tu ouvindo Flores
You and I listening to Flowers
De Galeano, mesmo fone
From Galeano, same headphones
O nosso amor o fio une
Our love the wire unites
Meu Deus, parece que foi ontem
My God, it seems like it was yesterday
Que eu te vi assumir
That I saw you assume
O seu ciúme com meu nome (meu nome)
Your jealousy with my name (my name)
Isso não resume o que nós somos
This does not summarize what we are
Por telefone (por telefone)
By phone (by phone)
Só vou te responder, nós somos jovens (nós somos jovens)
I'll only answer you, we are young (we are young)
Se quiser paz, 'cê tem o seu good vibes
If you want peace, you have your good vibes
Se quiser mais proteção, um hooligan
If you want more protection, a hooligan
Se quiser demais, eu vou cumprir minha demanda
If you want too much, I will fulfill my demand
Eu sou amargo, é que esses doces 'tão tudo azedando
I am bitter, it's just that these sweets are all souring
Que se dane, quando vimos toda a grana na alfândega
Who cares, when we saw all the money at customs
Transa só, eu sou do Brasa
Just have sex, I'm from Brasa
Essa é a solução
This is the solution
E a comemoração do gol é amor e samba
And the goal celebration is love and samba
Eu sou capricorniano, ela sabe muito bem
I'm Capricorn, she knows very well
Não é tão fácil de abrir meu coração
It's not so easy to open my heart
É só junto dela que eu fico e me sinto zen
It's only with her that I stay and feel zen
Chega mais perto e pega na minha mão
Come closer and hold my hand
Eu tenho mó dificuldade de abrir meu peito
I have a hard time opening my chest
Conhecido coração de gelo
Known as a heart of ice
Posso até não te falar, mas te amo do meu jeito
I may not tell you, but I love you in my own way
Te perder seria um pesadelo
Losing you would be a nightmare
Você desmonta minha parede quando solta esse sorriso
You dismantle my wall when you release that smile
Mexe no meu psicológico, tira meu juízo
You mess with my psychology, you take away my sanity
Me faz perder o medo, com você é sem segredo
You make me lose fear, with you there are no secrets
Fica um pouco mais, que daqui a pouco ainda 'tá cedo
Stay a little longer, it's still early
Seu olhar atencioso vira poesia
Your attentive look turns into poetry
Sua simplicidade enobrece o dia
Your simplicity ennobles the day
Me tira da correria, me leva aqui desse mundo
You take me out of the rush, you take me away from this world
Eu aposento o estilo vagabundo
I retire the vagabond style
Eu sinto mó tara (mó tara)
I feel a huge desire (huge desire)
Nesse seu gingado com a vontade que não para
In your swaying with the will that doesn't stop
Inunda minha face, lambuzando a minha cara
It floods my face, smearing my face
Fogo que não míngua
Fire that doesn't dwindle
Conheci cada parte do seu corpo usando a ponta da minha língua, que bom
I got to know every part of your body using the tip of my tongue, how good
Minha pele quando toca na sua é um estouro
My skin when it touches yours is a blast
Se arrepia o braço é que o bagulho vale ouro
If the arm gets goosebumps it's because the thing is worth gold
Vou cuidar pra eternizar sem pressa
I'll take care to eternalize without hurry
Fica, vira de lado pra ficar bem acomodado na concha
Stay, turn sideways to fit well in the shell
Sem perder meu lado rústico
Without losing my rustic side
Você faz com que tudo caiba num acústico
You make everything fit in an acoustic
Eles nos olham, mas não sabem sobre nós
They look at us, but they don't know about us
Nossa vibe se multiplica quando estamos a sós
Our vibe multiplies when we are alone
Somos aquele tipo de dupla que sempre causa (sempre causa)
We are that kind of duo that always causes (always causes)
Que pia de mão dada e faz o mundo dar uma pausa (dar uma pausa)
That sinks hand in hand and makes the world pause (pause)
Independente do que ocorra
Regardless of what happens
Nosso destino, ser um casalzão da porra
Our destiny, to be a hell of a couple
Só esse ano eu planejei a nossa fuga umas vinte vezes
Just this year I planned our escape about twenty times
Largar o mundo todo com os problemas dele
To leave the whole world with its problems
Falar que eu não ligo pras coisas que eu ligo
To say that I don't care about the things I care about
E sumir do mapa alegando sair de casa apenas por alguns meses
And disappear from the map claiming to leave home for just a few months
Verdade, eu penso em você mais que eu penso em mim
Truth, I think about you more than I think about myself
Já me falaram que isso pode ser ruim
I've been told that this can be bad
Se amar primeiro é o mais importante
To love oneself first is the most important
Mas fazer o quê se eu só vejo você quando eu olho pra estante?
But what to do if I only see you when I look at the shelf?
Nem sempre do seu lado eu tenho uma missão
I don't always have a mission by your side
Em tempos de guerra, eu vim trazer a paz
In times of war, I came to bring peace
Sei que eu sou complicado, mas tenho coração
I know I'm complicated, but I have a heart
Amor, não me maltrate mais do que a vida já faz
Love, don't hurt me more than life already does
'Cê diz que eu sou despreocupado demais, mas
You say I'm too carefree, but
Que eu 'to certo, não levo tudo a sério, a vida é boa
That I'm right, I don't take everything seriously, life is good
Mas você também 'tá certa
But you're also right
A coisa é séria e essa vida é louca
The thing is serious and this life is crazy
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Love, I say everything, I think about everything
Eu sei de tudo pelo seu olhar
I know everything from your look
Baby, eu faço tudo, cai o mundo inteiro
Baby, I do everything, the whole world falls
Pra gente poder se amar
For us to be able to love each other
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Love, I say everything, I think about everything
Eu sei de tudo pelo seu olhar
I know everything from your look
Baby, eu faço tudo e cai o mundo inteiro
Baby, I do everything and the whole world falls
Pra gente poder se encontrar, ai, ai (ai, ai, ai, ai, ai)
For us to be able to meet, oh, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Uh-uh, oh, yeah-yeah (ai, ai, ah)
Uh-uh, oh, ouais-ouais (ai, ai, ah)
Salve Malak, yeah
Salut Malak, ouais
Meu amor, será
Mon amour, sera
Que a gente vai se ver de novo? (Se ver de novo)
Est-ce qu'on va se revoir ? (Se revoir)
Faz assim, só cola em mim
Fais comme ça, colle-toi à moi
Quero te ver de novo
Je veux te revoir
Me diz aí, menina, se você 'tá bem
Dis-moi, fille, si tu vas bien
Eu te fiz essa rima, diz que eu mandei bem
Je t'ai fait cette rime, dis que j'ai bien fait
Não é uma obra-prima, desculpa, meu bem
Ce n'est pas un chef-d'œuvre, désolé, mon amour
Mas essa aqui, eu te prometo, não é pra mais ninguém
Mais celle-ci, je te le promets, n'est pour personne d'autre
E eu virei refém do seu jeito
Et je suis devenu l'otage de ta façon d'être
Não, não, não, não tem mais defeito (mais defeito)
Non, non, non, il n'y a plus de défauts (plus de défauts)
Sempre que ela vem, 'tá perfeito
Chaque fois qu'elle vient, c'est parfait
Se quiser ficar na minha vida pra sempre, eu aceito
Si tu veux rester dans ma vie pour toujours, j'accepte
Ela 'tava passando no alto do morro
Elle passait en haut de la colline
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Mec, chaque fois qu'elle passe, je meurs
Sempre fui durão, mas 'tava todo bobo
J'ai toujours été dur, mais j'étais tout bête
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Mec, chaque fois qu'elle passe, je meurs
Ela me viu, eu falei psiu, ela olhou, sorriu
Elle m'a vu, j'ai dit psiu, elle a regardé, a souri
Ai, meu Deus, socorro
Oh mon Dieu, à l'aide
Mulher virtuosa, ela é meu tesouro
Femme vertueuse, elle est mon trésor
Mais do que rubi, mais que prata e que ouro
Plus que le rubis, plus que l'argent et l'or
Então vem, vem, vem
Alors viens, viens, viens
Pra minha laje, vem cá
Sur ma terrasse, viens ici
Pode até não ter visão pro mar
Il se peut qu'il n'y ait pas de vue sur la mer
Mas prometo que nóis toca o céu
Mais je promets que nous toucherons le ciel
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
C'est que je ne sais pas, je pensais peut-être
A gente podia sumir e buscar (a gente podia)
On pourrait disparaître et chercher (on pourrait)
(Sumir e buscar) um lugar pra ficar (pra ficar)
(Disparaître et chercher) un endroit où rester (où rester)
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
C'est que je ne sais pas, je pensais peut-être
A gente podia sumir e buscar um lugar pra ficar
On pourrait disparaître et chercher un endroit où rester
'Cê me fala que eu já fui Ana Capricorniana
Tu me dis que j'ai déjà été Ana Capricornienne
Que fui Anna Joana e Natasha do Capital
Que j'ai été Anna Joana et Natasha du Capital
É sobrenatural o que a gente criou
C'est surnaturel ce que nous avons créé
O que não se explicava, hoje chamamos de amor
Ce qui ne s'expliquait pas, aujourd'hui nous l'appelons amour
Tentei tantas vezes
J'ai essayé tant de fois
Me contentar com pouco
Me contenter de peu
Isso que é o mais louco
C'est ça le plus fou
Poder viver com alguém que faz transbordar
Pouvoir vivre avec quelqu'un qui fait déborder
Melodia dos teus suspiros, sua voz no meu ouvido
Mélodie de tes soupirs, ta voix dans mon oreille
Poder dizer que 'tá comigo, quero te apresentar
Pouvoir dire que tu es avec moi, je veux te présenter
Pra minha mãe
À ma mère
Levar a sogrinha pra jantar
Emmener la belle-mère dîner
Eu entreguei tudo que podia, tudo que até não tinha
J'ai tout donné ce que je pouvais, tout ce que je n'avais même pas
Tudo que um dia me fez infeliz
Tout ce qui un jour m'a rendu malheureux
E eu não tinha nada, nadava contra a maré
Et je n'avais rien, je nageais à contre-courant
Fiz todo o caminho a pé, tu não me deixou desistir
J'ai fait tout le chemin à pied, tu ne m'as pas laissé abandonner
Sinto que falta uma peça, a vida tem dessas
Je sens qu'il manque une pièce, la vie est comme ça
Leva o amor da gente de repente
Elle emporte notre amour soudainement
Aproveite o melhor do que vem, mas se lembre bem
Profite du meilleur de ce qui vient, mais souviens-toi bien
Que nada disso é permanente
Que rien de tout cela n'est permanent
Noite passada tentei te esquecer
La nuit dernière j'ai essayé de t'oublier
Me estraguei de beber
Je me suis ruiné à boire
De novo desse jeito
Encore de cette façon
'To aprendendo a lidar com a falta
J'apprends à vivre avec le manque
E hoje a ressaca só não dói mais que o peito
Et aujourd'hui la gueule de bois ne fait pas plus mal que la poitrine
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
C'est que j'ai tellement, tellement de toi en moi
Quanto mais tento entender fica pior
Plus j'essaie de comprendre, pire c'est
Nossa história merecia um outro fim
Notre histoire méritait une autre fin
No jardim da saudade
Dans le jardin de la nostalgie
Recordações são flores
Les souvenirs sont des fleurs
No jardim da saudade
Dans le jardin de la nostalgie
O amanhã pode ser tarde
Demain peut être trop tard
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
Excuse-moi, mais c'est comme ça que sont les Béliers
Ainda mais com ascendente em escorpião
Surtout avec un ascendant en Scorpion
Eu queimo como fogo e apago a erupção
Je brûle comme le feu et j'éteins l'éruption
Você nunca vai poder me ter na palma da sua mão
Tu ne pourras jamais m'avoir dans la paume de ta main
Mas me liga aqui que se pá vou aí, vou chegar
Mais appelle-moi ici que si je vais là-bas, j'arriverai
Vou levar um brigadeiro de colher
Je vais apporter une cuillère de brigadeiro
Pra gente fingir que assiste filmes que nunca vai
Pour qu'on fasse semblant de regarder des films qu'on ne regardera jamais
Te quero sem talher
Je te veux sans couverts
Eu 'to voltando pra casa, vou morar nos seus beijos
Je rentre à la maison, je vais vivre dans tes baisers
Vou viver nos seus olhos, surfar nos seus cabelos
Je vais vivre dans tes yeux, surfer dans tes cheveux
Desbravar os seus sonhos, desvendar seus desejos
Explorer tes rêves, découvrir tes désirs
Vou fazer de tudo pra você não me deixar
Je ferai tout pour que tu ne me quittes pas
Eu sei que dizem que não existe mais amores como antigamente
Je sais qu'ils disent qu'il n'y a plus d'amours comme avant
Que hoje em dia amor é coisa que ninguém mais sente
Qu'aujourd'hui l'amour est quelque chose que personne ne ressent plus
Eles não têm visto a gente tão recentemente
Ils ne nous ont pas vus récemment
Eles não têm visto a gente tão recentemente
Ils ne nous ont pas vus récemment
Coincidentemente ela é capricorniana
Par coïncidence, elle est Capricorne
Indomável como aquela do Tiago Mac
Indomptable comme celle de Tiago Mac
Coincidentemente eu também me chamo Tiago
Par coïncidence, je m'appelle aussi Tiago
E toda vez que encontro ela eu escrevo um rap
Et chaque fois que je la rencontre, j'écris un rap
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
C'est que j'ai tellement, tellement de toi en moi
Hoje eu tento transformar em samba jazz
Aujourd'hui, j'essaie de transformer en samba jazz
A nossa história Rage Against the Machine, e eu digo enfim
Notre histoire Rage Against the Machine, et je dis enfin
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
Excuse-moi, mais c'est comme ça que sont les Béliers
Ainda mais com ascendente em escorpião
Surtout avec un ascendant en Scorpion
Eu queimo como fogo e apago a erupção
Je brûle comme le feu et j'éteins l'éruption
E hoje eu me encontro exatamente aqui na palma da sua mão, é
Et aujourd'hui je me trouve exactement ici dans la paume de ta main, c'est
Meu afeto me esmagou
Mon affection m'a écrasé
E eu senti que nem doeu
Et j'ai senti que ça ne faisait même pas mal
Um disparo me acertou
Une balle m'a touché
E eu nem sei o que me deu
Et je ne sais même pas ce qui m'est arrivé
Acordei primeiro pra te ver dormir
Je me suis réveillé en premier pour te voir dormir
Fiz barulho pra te acordar
J'ai fait du bruit pour te réveiller
'Tava com saudade de te ver (com saudade yeah)
J'avais hâte de te voir (j'avais hâte, ouais)
Te ouvir cantar, é
T'entendre chanter, c'est
Se um dia nesse samba coubesse
Si un jour dans ce samba pouvait contenir
O quanto o coração aquece
Combien le cœur se réchauffe
A falta que não tem a prece
Le manque qui n'a pas la prière
Que me faça entender seu beijo
Qui me fait comprendre ton baiser
Eu vejo o Sol chegar e é tão lindo
Je vois le soleil arriver et c'est si beau
Mas quando te olho me vejo sorrindo
Mais quand je te regarde, je me vois sourire
Me vem essa luz de te amar e só
Cette lumière d'amour pour toi vient à moi et c'est tout
Yeah, eh, eh, eh
Ouais, eh, eh, eh
Eu faço do presente o destino (o destino)
Je fais du présent la destination (la destination)
Uma razão é mais que um motivo (bem mais)
Une raison est plus qu'un motif (bien plus)
Então me deixa só te ouvir falar (só te ouvir falar)
Alors laisse-moi juste t'entendre parler (juste t'entendre parler)
Eu e tu ouvindo Flores
Toi et moi écoutant Flores
De Galeano, mesmo fone
De Galeano, même casque
O nosso amor o fio une
Notre amour le fil unit
Meu Deus, parece que foi ontem
Mon Dieu, on dirait que c'était hier
Que eu te vi assumir
Que je t'ai vu assumer
O seu ciúme com meu nome (meu nome)
Ta jalousie avec mon nom (mon nom)
Isso não resume o que nós somos
Cela ne résume pas ce que nous sommes
Por telefone (por telefone)
Par téléphone (par téléphone)
Só vou te responder, nós somos jovens (nós somos jovens)
Je vais juste te répondre, nous sommes jeunes (nous sommes jeunes)
Se quiser paz, 'cê tem o seu good vibes
Si tu veux la paix, tu as tes bonnes vibrations
Se quiser mais proteção, um hooligan
Si tu veux plus de protection, un hooligan
Se quiser demais, eu vou cumprir minha demanda
Si tu en veux trop, je vais remplir ma demande
Eu sou amargo, é que esses doces 'tão tudo azedando
Je suis amer, c'est que ces bonbons sont tous en train de tourner
Que se dane, quando vimos toda a grana na alfândega
Peu importe, quand nous avons vu tout l'argent à la douane
Transa só, eu sou do Brasa
Transa seul, je suis de Brasa
Essa é a solução
C'est la solution
E a comemoração do gol é amor e samba
Et la célébration du but est amour et samba
Eu sou capricorniano, ela sabe muito bem
Je suis capricorne, elle le sait très bien
Não é tão fácil de abrir meu coração
Il n'est pas si facile d'ouvrir mon cœur
É só junto dela que eu fico e me sinto zen
C'est seulement avec elle que je reste et me sens zen
Chega mais perto e pega na minha mão
Viens plus près et prends ma main
Eu tenho mó dificuldade de abrir meu peito
J'ai beaucoup de mal à ouvrir mon cœur
Conhecido coração de gelo
Connu comme un cœur de glace
Posso até não te falar, mas te amo do meu jeito
Je ne te le dis peut-être pas, mais je t'aime à ma façon
Te perder seria um pesadelo
Te perdre serait un cauchemar
Você desmonta minha parede quando solta esse sorriso
Tu démontes mon mur quand tu lâches ce sourire
Mexe no meu psicológico, tira meu juízo
Tu joues avec ma psychologie, tu me rends fou
Me faz perder o medo, com você é sem segredo
Tu me fais perdre la peur, avec toi c'est sans secret
Fica um pouco mais, que daqui a pouco ainda 'tá cedo
Reste un peu plus, il est encore tôt
Seu olhar atencioso vira poesia
Ton regard attentif devient de la poésie
Sua simplicidade enobrece o dia
Ta simplicité nobilise la journée
Me tira da correria, me leva aqui desse mundo
Tu me sors de la course, tu m'emmènes loin de ce monde
Eu aposento o estilo vagabundo
Je prends ma retraite du style vagabond
Eu sinto mó tara (mó tara)
Je ressens une grande attirance (grande attirance)
Nesse seu gingado com a vontade que não para
Pour ton déhanché et ton désir insatiable
Inunda minha face, lambuzando a minha cara
Inonde mon visage, salissant mon visage
Fogo que não míngua
Un feu qui ne s'éteint pas
Conheci cada parte do seu corpo usando a ponta da minha língua, que bom
J'ai connu chaque partie de ton corps avec le bout de ma langue, c'est bon
Minha pele quando toca na sua é um estouro
Ma peau quand elle touche la tienne est une explosion
Se arrepia o braço é que o bagulho vale ouro
Si mon bras se hérisse, c'est que la chose vaut de l'or
Vou cuidar pra eternizar sem pressa
Je vais prendre soin de l'éterniser sans hâte
Fica, vira de lado pra ficar bem acomodado na concha
Reste, tourne-toi de côté pour être bien installé dans la coquille
Sem perder meu lado rústico
Sans perdre mon côté rustique
Você faz com que tudo caiba num acústico
Tu fais en sorte que tout tienne dans un acoustique
Eles nos olham, mas não sabem sobre nós
Ils nous regardent, mais ils ne savent rien de nous
Nossa vibe se multiplica quando estamos a sós
Notre vibe se multiplie quand nous sommes seuls
Somos aquele tipo de dupla que sempre causa (sempre causa)
Nous sommes ce genre de duo qui fait toujours sensation (toujours sensation)
Que pia de mão dada e faz o mundo dar uma pausa (dar uma pausa)
Qui s'effondre main dans la main et fait le monde faire une pause (faire une pause)
Independente do que ocorra
Peu importe ce qui se passe
Nosso destino, ser um casalzão da porra
Notre destin, être un super couple
Só esse ano eu planejei a nossa fuga umas vinte vezes
Rien que cette année, j'ai planifié notre évasion une vingtaine de fois
Largar o mundo todo com os problemas dele
Laisser le monde entier avec ses problèmes
Falar que eu não ligo pras coisas que eu ligo
Dire que je ne me soucie pas des choses dont je me soucie
E sumir do mapa alegando sair de casa apenas por alguns meses
Et disparaître de la carte en prétendant quitter la maison pour quelques mois seulement
Verdade, eu penso em você mais que eu penso em mim
Vrai, je pense à toi plus que je ne pense à moi
Já me falaram que isso pode ser ruim
On m'a dit que ça pourrait être mauvais
Se amar primeiro é o mais importante
Si s'aimer d'abord est le plus important
Mas fazer o quê se eu só vejo você quando eu olho pra estante?
Mais que faire si je ne vois que toi quand je regarde l'étagère ?
Nem sempre do seu lado eu tenho uma missão
Je n'ai pas toujours une mission à tes côtés
Em tempos de guerra, eu vim trazer a paz
En temps de guerre, je suis venu apporter la paix
Sei que eu sou complicado, mas tenho coração
Je sais que je suis compliqué, mais j'ai un cœur
Amor, não me maltrate mais do que a vida já faz
Amour, ne me maltraite pas plus que la vie ne le fait déjà
'Cê diz que eu sou despreocupado demais, mas
Tu dis que je suis trop insouciant, mais
Que eu 'to certo, não levo tudo a sério, a vida é boa
Que j'ai raison, je ne prends pas tout au sérieux, la vie est belle
Mas você também 'tá certa
Mais tu as aussi raison
A coisa é séria e essa vida é louca
La chose est sérieuse et cette vie est folle
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Amour, je dis tout, je pense à tout
Eu sei de tudo pelo seu olhar
Je sais tout par ton regard
Baby, eu faço tudo, cai o mundo inteiro
Bébé, je fais tout, le monde entier s'effondre
Pra gente poder se amar
Pour que nous puissions nous aimer
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Amour, je dis tout, je pense à tout
Eu sei de tudo pelo seu olhar
Je sais tout par ton regard
Baby, eu faço tudo e cai o mundo inteiro
Bébé, je fais tout et le monde entier s'effondre
Pra gente poder se encontrar, ai, ai (ai, ai, ai, ai, ai)
Pour que nous puissions nous retrouver, ah, ah (ah, ah, ah, ah, ah)
Uh-uh, oh, yeah-yeah (ai, ai, ah)
Uh-uh, oh, yeah-yeah (ai, ai, ah)
Salve Malak, yeah
Grüß dich Malak, yeah
Meu amor, será
Meine Liebe, wird es sein
Que a gente vai se ver de novo? (Se ver de novo)
Werden wir uns wiedersehen? (Sich wiedersehen)
Faz assim, só cola em mim
Mach es so, kleb einfach an mir
Quero te ver de novo
Ich will dich wiedersehen
Me diz aí, menina, se você 'tá bem
Sag mir, Mädchen, ob es dir gut geht
Eu te fiz essa rima, diz que eu mandei bem
Ich habe dir diesen Reim gemacht, sag, dass ich es gut gemacht habe
Não é uma obra-prima, desculpa, meu bem
Es ist kein Meisterwerk, entschuldige, meine Liebe
Mas essa aqui, eu te prometo, não é pra mais ninguém
Aber diese hier, verspreche ich dir, ist für niemand anderen
E eu virei refém do seu jeito
Und ich wurde zur Geisel deiner Art
Não, não, não, não tem mais defeito (mais defeito)
Nein, nein, nein, es gibt keine Fehler mehr (keine Fehler)
Sempre que ela vem, 'tá perfeito
Immer wenn sie kommt, ist es perfekt
Se quiser ficar na minha vida pra sempre, eu aceito
Wenn du für immer in meinem Leben bleiben willst, akzeptiere ich
Ela 'tava passando no alto do morro
Sie ging auf dem Hügel vorbei
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Bruder, jedes Mal, wenn sie vorbeigeht, sterbe ich
Sempre fui durão, mas 'tava todo bobo
Ich war immer hart, aber ich war ganz dumm
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Bruder, jedes Mal, wenn sie vorbeigeht, sterbe ich
Ela me viu, eu falei psiu, ela olhou, sorriu
Sie sah mich, ich sagte psst, sie schaute, lächelte
Ai, meu Deus, socorro
Oh mein Gott, Hilfe
Mulher virtuosa, ela é meu tesouro
Tugendhafte Frau, sie ist mein Schatz
Mais do que rubi, mais que prata e que ouro
Mehr als Rubin, mehr als Silber und Gold
Então vem, vem, vem
Dann komm, komm, komm
Pra minha laje, vem cá
Zu meiner Terrasse, komm her
Pode até não ter visão pro mar
Es mag keine Aussicht auf das Meer geben
Mas prometo que nóis toca o céu
Aber ich verspreche, dass wir den Himmel berühren
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
Es ist so, dass ich nicht weiß, ich habe nachgedacht und vielleicht
A gente podia sumir e buscar (a gente podia)
Könnten wir verschwinden und suchen (wir könnten)
(Sumir e buscar) um lugar pra ficar (pra ficar)
(Verschwinden und suchen) einen Ort zum Bleiben (zum Bleiben)
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
Es ist so, dass ich nicht weiß, ich habe nachgedacht und vielleicht
A gente podia sumir e buscar um lugar pra ficar
Könnten wir verschwinden und einen Ort zum Bleiben suchen
'Cê me fala que eu já fui Ana Capricorniana
Du sagst mir, dass ich schon Ana Capricorniana war
Que fui Anna Joana e Natasha do Capital
Dass ich Anna Joana und Natasha von der Hauptstadt war
É sobrenatural o que a gente criou
Es ist übernatürlich, was wir geschaffen haben
O que não se explicava, hoje chamamos de amor
Was wir nicht erklären konnten, nennen wir heute Liebe
Tentei tantas vezes
Ich habe so oft versucht
Me contentar com pouco
Mit wenig zufrieden zu sein
Isso que é o mais louco
Das ist das Verrückteste
Poder viver com alguém que faz transbordar
Mit jemandem leben zu können, der überfließt
Melodia dos teus suspiros, sua voz no meu ouvido
Melodie deiner Seufzer, deine Stimme in meinem Ohr
Poder dizer que 'tá comigo, quero te apresentar
Sagen zu können, dass du bei mir bist, ich möchte dich vorstellen
Pra minha mãe
Für meine Mutter
Levar a sogrinha pra jantar
Nimm die Schwiegermutter zum Abendessen mit
Eu entreguei tudo que podia, tudo que até não tinha
Ich habe alles gegeben, was ich konnte, alles, was ich nicht hatte
Tudo que um dia me fez infeliz
Alles, was mich eines Tages unglücklich gemacht hat
E eu não tinha nada, nadava contra a maré
Und ich hatte nichts, schwamm gegen die Strömung
Fiz todo o caminho a pé, tu não me deixou desistir
Ich habe den ganzen Weg zu Fuß gemacht, du hast mich nicht aufgeben lassen
Sinto que falta uma peça, a vida tem dessas
Ich fühle, dass ein Stück fehlt, das Leben hat solche Dinge
Leva o amor da gente de repente
Nimmt plötzlich unsere Liebe weg
Aproveite o melhor do que vem, mas se lembre bem
Genieße das Beste, was kommt, aber erinnere dich gut
Que nada disso é permanente
Dass nichts davon dauerhaft ist
Noite passada tentei te esquecer
Letzte Nacht habe ich versucht, dich zu vergessen
Me estraguei de beber
Ich habe mich betrunken
De novo desse jeito
Wieder so
'To aprendendo a lidar com a falta
Ich lerne, mit dem Fehlen umzugehen
E hoje a ressaca só não dói mais que o peito
Und heute tut der Kater nur nicht mehr weh als die Brust
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
Es ist so, dass ich so viel, so viel von dir in mir habe
Quanto mais tento entender fica pior
Je mehr ich versuche zu verstehen, desto schlimmer wird es
Nossa história merecia um outro fim
Unsere Geschichte verdiente ein anderes Ende
No jardim da saudade
Im Garten der Sehnsucht
Recordações são flores
Erinnerungen sind Blumen
No jardim da saudade
Im Garten der Sehnsucht
O amanhã pode ser tarde
Morgen könnte es zu spät sein
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
Entschuldigung, aber so sind die Widder
Ainda mais com ascendente em escorpião
Noch mehr mit aufsteigendem Skorpion
Eu queimo como fogo e apago a erupção
Ich brenne wie Feuer und lösche den Ausbruch
Você nunca vai poder me ter na palma da sua mão
Du wirst mich nie in der Handfläche deiner Hand haben können
Mas me liga aqui que se pá vou aí, vou chegar
Aber ruf mich hier an, wenn ich vielleicht dort hinkomme, werde ich kommen
Vou levar um brigadeiro de colher
Ich bringe einen Löffel Brigadeiro mit
Pra gente fingir que assiste filmes que nunca vai
Damit wir so tun können, als würden wir Filme schauen, die wir nie werden
Te quero sem talher
Ich will dich ohne Besteck
Eu 'to voltando pra casa, vou morar nos seus beijos
Ich komme nach Hause zurück, ich werde in deinen Küssen wohnen
Vou viver nos seus olhos, surfar nos seus cabelos
Ich werde in deinen Augen leben, in deinen Haaren surfen
Desbravar os seus sonhos, desvendar seus desejos
Ich werde deine Träume erforschen, deine Wünsche enthüllen
Vou fazer de tudo pra você não me deixar
Ich werde alles tun, damit du mich nicht verlässt
Eu sei que dizem que não existe mais amores como antigamente
Ich weiß, dass sie sagen, dass es keine Liebe mehr gibt wie früher
Que hoje em dia amor é coisa que ninguém mais sente
Dass Liebe heutzutage etwas ist, das niemand mehr fühlt
Eles não têm visto a gente tão recentemente
Sie haben uns nicht so kürzlich gesehen
Eles não têm visto a gente tão recentemente
Sie haben uns nicht so kürzlich gesehen
Coincidentemente ela é capricorniana
Zufällig ist sie Steinbock
Indomável como aquela do Tiago Mac
Unzähmbar wie die von Tiago Mac
Coincidentemente eu também me chamo Tiago
Zufällig heiße ich auch Tiago
E toda vez que encontro ela eu escrevo um rap
Und jedes Mal, wenn ich sie treffe, schreibe ich einen Rap
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
Es ist so, dass ich so viel, so viel von dir in mir habe
Hoje eu tento transformar em samba jazz
Heute versuche ich, es in Samba Jazz zu verwandeln
A nossa história Rage Against the Machine, e eu digo enfim
Unsere Geschichte Rage Against the Machine, und ich sage schließlich
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
Entschuldigung, aber so sind die Widder
Ainda mais com ascendente em escorpião
Noch mehr mit aufsteigendem Skorpion
Eu queimo como fogo e apago a erupção
Ich brenne wie Feuer und lösche den Ausbruch
E hoje eu me encontro exatamente aqui na palma da sua mão, é
Und heute befinde ich mich genau hier in der Handfläche deiner Hand, ja
Meu afeto me esmagou
Meine Zuneigung hat mich erdrückt
E eu senti que nem doeu
Und ich habe nicht einmal Schmerz gespürt
Um disparo me acertou
Ein Schuss hat mich getroffen
E eu nem sei o que me deu
Und ich weiß nicht einmal, was es war
Acordei primeiro pra te ver dormir
Ich wachte zuerst auf, um dich schlafen zu sehen
Fiz barulho pra te acordar
Ich habe Lärm gemacht, um dich aufzuwecken
'Tava com saudade de te ver (com saudade yeah)
Ich habe dich vermisst (ich habe dich vermisst, yeah)
Te ouvir cantar, é
Dich singen zu hören, ist
Se um dia nesse samba coubesse
Wenn eines Tages in diesem Samba passen würde
O quanto o coração aquece
Wie sehr das Herz erwärmt
A falta que não tem a prece
Das Fehlen, das kein Gebet hat
Que me faça entender seu beijo
Das lässt mich deinen Kuss verstehen
Eu vejo o Sol chegar e é tão lindo
Ich sehe die Sonne aufgehen und es ist so schön
Mas quando te olho me vejo sorrindo
Aber wenn ich dich anschaue, sehe ich mich lächeln
Me vem essa luz de te amar e só
Diese Liebe zu dir kommt und nur
Yeah, eh, eh, eh
Yeah, eh, eh, eh
Eu faço do presente o destino (o destino)
Ich mache die Gegenwart zum Schicksal (das Schicksal)
Uma razão é mais que um motivo (bem mais)
Ein Grund ist mehr als ein Motiv (viel mehr)
Então me deixa só te ouvir falar (só te ouvir falar)
Lass mich also nur deine Stimme hören (nur deine Stimme hören)
Eu e tu ouvindo Flores
Du und ich hören Flores
De Galeano, mesmo fone
Von Galeano, gleiche Kopfhörer
O nosso amor o fio une
Unsere Liebe verbindet den Faden
Meu Deus, parece que foi ontem
Mein Gott, es scheint, als wäre es gestern gewesen
Que eu te vi assumir
Dass ich dich gesehen habe, wie du zugibst
O seu ciúme com meu nome (meu nome)
Deine Eifersucht mit meinem Namen (meinem Namen)
Isso não resume o que nós somos
Das fasst nicht zusammen, was wir sind
Por telefone (por telefone)
Am Telefon (am Telefon)
Só vou te responder, nós somos jovens (nós somos jovens)
Ich werde dir nur antworten, wir sind jung (wir sind jung)
Se quiser paz, 'cê tem o seu good vibes
Wenn du Frieden willst, hast du deine guten Vibes
Se quiser mais proteção, um hooligan
Wenn du mehr Schutz willst, ein Hooligan
Se quiser demais, eu vou cumprir minha demanda
Wenn du zu viel willst, werde ich meine Forderung erfüllen
Eu sou amargo, é que esses doces 'tão tudo azedando
Ich bin bitter, weil all diese Süßigkeiten sauer werden
Que se dane, quando vimos toda a grana na alfândega
Wer kümmert sich darum, wenn wir all das Geld beim Zoll sehen
Transa só, eu sou do Brasa
Nur Sex, ich komme aus Brasa
Essa é a solução
Das ist die Lösung
E a comemoração do gol é amor e samba
Und die Torfeier sind Liebe und Samba
Eu sou capricorniano, ela sabe muito bem
Ich bin Steinbock, sie weiß das sehr gut
Não é tão fácil de abrir meu coração
Es ist nicht so einfach, mein Herz zu öffnen
É só junto dela que eu fico e me sinto zen
Nur bei ihr fühle ich mich ruhig und entspannt
Chega mais perto e pega na minha mão
Komm näher und nimm meine Hand
Eu tenho mó dificuldade de abrir meu peito
Ich habe große Schwierigkeiten, mein Herz zu öffnen
Conhecido coração de gelo
Bekanntes Herz aus Eis
Posso até não te falar, mas te amo do meu jeito
Ich sage es dir vielleicht nicht, aber ich liebe dich auf meine Weise
Te perder seria um pesadelo
Dich zu verlieren wäre ein Albtraum
Você desmonta minha parede quando solta esse sorriso
Du reißt meine Mauer nieder, wenn du dieses Lächeln zeigst
Mexe no meu psicológico, tira meu juízo
Du spielst mit meiner Psyche, du bringst mich um den Verstand
Me faz perder o medo, com você é sem segredo
Du nimmst mir die Angst, mit dir gibt es kein Geheimnis
Fica um pouco mais, que daqui a pouco ainda 'tá cedo
Bleib noch ein bisschen, es ist noch früh
Seu olhar atencioso vira poesia
Dein aufmerksamer Blick wird zur Poesie
Sua simplicidade enobrece o dia
Deine Einfachheit adelt den Tag
Me tira da correria, me leva aqui desse mundo
Du nimmst mich aus dem Rennen, bringst mich hier weg von dieser Welt
Eu aposento o estilo vagabundo
Ich gebe den Stil des Vagabunden auf
Eu sinto mó tara (mó tara)
Ich fühle eine große Begierde (große Begierde)
Nesse seu gingado com a vontade que não para
In deinem Schwung mit dem Wunsch, der nicht aufhört
Inunda minha face, lambuzando a minha cara
Es überflutet mein Gesicht, verschmiert mein Gesicht
Fogo que não míngua
Feuer, das nicht erlischt
Conheci cada parte do seu corpo usando a ponta da minha língua, que bom
Ich habe jeden Teil deines Körpers mit der Spitze meiner Zunge kennengelernt, wie gut
Minha pele quando toca na sua é um estouro
Meine Haut, wenn sie deine berührt, ist ein Knall
Se arrepia o braço é que o bagulho vale ouro
Wenn der Arm sich aufrichtet, ist das Ding Gold wert
Vou cuidar pra eternizar sem pressa
Ich werde dafür sorgen, dass es ohne Eile ewig wird
Fica, vira de lado pra ficar bem acomodado na concha
Bleib, dreh dich zur Seite, um gut in der Muschel zu liegen
Sem perder meu lado rústico
Ohne meine rustikale Seite zu verlieren
Você faz com que tudo caiba num acústico
Du machst alles in einem Akustik passen
Eles nos olham, mas não sabem sobre nós
Sie schauen uns an, aber sie wissen nichts über uns
Nossa vibe se multiplica quando estamos a sós
Unsere Stimmung vervielfacht sich, wenn wir alleine sind
Somos aquele tipo de dupla que sempre causa (sempre causa)
Wir sind die Art von Paar, das immer Aufsehen erregt (immer Aufsehen erregt)
Que pia de mão dada e faz o mundo dar uma pausa (dar uma pausa)
Das Hand in Hand sinkt und die Welt eine Pause einlegt (eine Pause einlegt)
Independente do que ocorra
Unabhängig davon, was passiert
Nosso destino, ser um casalzão da porra
Unser Schicksal, ein verdammt gutes Paar zu sein
Só esse ano eu planejei a nossa fuga umas vinte vezes
Nur in diesem Jahr habe ich unsere Flucht etwa zwanzig Mal geplant
Largar o mundo todo com os problemas dele
Die ganze Welt mit ihren Problemen verlassen
Falar que eu não ligo pras coisas que eu ligo
Sagen, dass ich mich nicht um Dinge kümmere, um die ich mich kümmere
E sumir do mapa alegando sair de casa apenas por alguns meses
Und von der Karte verschwinden, behauptend, nur für ein paar Monate das Haus zu verlassen
Verdade, eu penso em você mais que eu penso em mim
Die Wahrheit ist, ich denke mehr an dich als an mich
Já me falaram que isso pode ser ruim
Mir wurde gesagt, dass das schlecht sein könnte
Se amar primeiro é o mais importante
Sich zuerst zu lieben ist das Wichtigste
Mas fazer o quê se eu só vejo você quando eu olho pra estante?
Aber was soll ich tun, wenn ich nur dich sehe, wenn ich auf das Regal schaue?
Nem sempre do seu lado eu tenho uma missão
Nicht immer habe ich eine Mission an deiner Seite
Em tempos de guerra, eu vim trazer a paz
In Kriegszeiten bringe ich den Frieden
Sei que eu sou complicado, mas tenho coração
Ich weiß, ich bin kompliziert, aber ich habe ein Herz
Amor, não me maltrate mais do que a vida já faz
Liebe, quäle mich nicht mehr, als das Leben es schon tut
'Cê diz que eu sou despreocupado demais, mas
Du sagst, ich bin zu sorglos, aber
Que eu 'to certo, não levo tudo a sério, a vida é boa
Dass ich recht habe, ich nehme nicht alles ernst, das Leben ist gut
Mas você também 'tá certa
Aber du hast auch recht
A coisa é séria e essa vida é louca
Die Sache ist ernst und dieses Leben ist verrückt
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Liebe, ich sage alles, ich denke an alles
Eu sei de tudo pelo seu olhar
Ich weiß alles durch deinen Blick
Baby, eu faço tudo, cai o mundo inteiro
Baby, ich mache alles, die ganze Welt fällt
Pra gente poder se amar
Damit wir uns lieben können
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Liebe, ich sage alles, ich denke an alles
Eu sei de tudo pelo seu olhar
Ich weiß alles durch deinen Blick
Baby, eu faço tudo e cai o mundo inteiro
Baby, ich mache alles und die ganze Welt fällt
Pra gente poder se encontrar, ai, ai (ai, ai, ai, ai, ai)
Damit wir uns treffen können, ai, ai (ai, ai, ai, ai, ai)
Uh-uh, oh, yeah-yeah (ai, ai, ah)
Uh-uh, oh, sì-sì (ai, ai, ah)
Salve Malak, yeah
Ciao Malak, sì
Meu amor, será
Mio amore, sarà
Que a gente vai se ver de novo? (Se ver de novo)
Che ci rivedremo di nuovo? (Rivederci di nuovo)
Faz assim, só cola em mim
Fai così, attaccati a me
Quero te ver de novo
Voglio rivederti
Me diz aí, menina, se você 'tá bem
Dimmi, ragazza, se stai bene
Eu te fiz essa rima, diz que eu mandei bem
Ti ho fatto questa rima, dimmi che ho fatto bene
Não é uma obra-prima, desculpa, meu bem
Non è un capolavoro, scusa, amore mio
Mas essa aqui, eu te prometo, não é pra mais ninguém
Ma questa, ti prometto, non è per nessun altro
E eu virei refém do seu jeito
E sono diventato prigioniero del tuo modo di fare
Não, não, não, não tem mais defeito (mais defeito)
No, no, no, non ha più difetti (più difetti)
Sempre que ela vem, 'tá perfeito
Ogni volta che lei viene, è perfetto
Se quiser ficar na minha vida pra sempre, eu aceito
Se vuoi rimanere nella mia vita per sempre, accetto
Ela 'tava passando no alto do morro
Lei stava passando in cima alla collina
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Amico, ogni volta che lei passa, io muoio
Sempre fui durão, mas 'tava todo bobo
Sono sempre stato duro, ma ero tutto sciocco
Mano, toda vez que ela passa, eu morro
Amico, ogni volta che lei passa, io muoio
Ela me viu, eu falei psiu, ela olhou, sorriu
Lei mi ha visto, ho fatto psst, lei ha guardato, ha sorriso
Ai, meu Deus, socorro
Oh mio Dio, aiuto
Mulher virtuosa, ela é meu tesouro
Donna virtuosa, lei è il mio tesoro
Mais do que rubi, mais que prata e que ouro
Più di un rubino, più dell'argento e dell'oro
Então vem, vem, vem
Allora vieni, vieni, vieni
Pra minha laje, vem cá
Nella mia terrazza, vieni qui
Pode até não ter visão pro mar
Potrebbe non avere vista sul mare
Mas prometo que nóis toca o céu
Ma prometto che noi toccheremo il cielo
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
È che non so, stavo pensando e forse
A gente podia sumir e buscar (a gente podia)
Potremmo sparire e cercare (potremmo)
(Sumir e buscar) um lugar pra ficar (pra ficar)
(Sparire e cercare) un posto dove stare (dove stare)
É que eu não sei, eu 'tava pensando e talvez
È che non so, stavo pensando e forse
A gente podia sumir e buscar um lugar pra ficar
Potremmo sparire e cercare un posto dove stare
'Cê me fala que eu já fui Ana Capricorniana
Mi dici che sono stata Ana Capricorniana
Que fui Anna Joana e Natasha do Capital
Che sono stata Anna Joana e Natasha del Capital
É sobrenatural o que a gente criou
È soprannaturale quello che abbiamo creato
O que não se explicava, hoje chamamos de amor
Quello che non si spiegava, oggi lo chiamiamo amore
Tentei tantas vezes
Ho provato tante volte
Me contentar com pouco
A accontentarmi di poco
Isso que é o mais louco
Questo è il più pazzo
Poder viver com alguém que faz transbordar
Potere vivere con qualcuno che fa traboccare
Melodia dos teus suspiros, sua voz no meu ouvido
Melodia dei tuoi sospiri, la tua voce nel mio orecchio
Poder dizer que 'tá comigo, quero te apresentar
Potere dire che sei con me, voglio presentarti
Pra minha mãe
Alla mia mamma
Levar a sogrinha pra jantar
Portare la suocera a cena
Eu entreguei tudo que podia, tudo que até não tinha
Ho dato tutto quello che potevo, tutto quello che non avevo
Tudo que um dia me fez infeliz
Tutto quello che un giorno mi ha reso infelice
E eu não tinha nada, nadava contra a maré
E non avevo niente, nuotavo controcorrente
Fiz todo o caminho a pé, tu não me deixou desistir
Ho fatto tutto il cammino a piedi, tu non mi hai lasciato desistere
Sinto que falta uma peça, a vida tem dessas
Sento che manca un pezzo, la vita è così
Leva o amor da gente de repente
Porta via l'amore di noi all'improvviso
Aproveite o melhor do que vem, mas se lembre bem
Approfitta del meglio di ciò che viene, ma ricorda bene
Que nada disso é permanente
Che niente di tutto questo è permanente
Noite passada tentei te esquecer
La notte scorsa ho provato a dimenticarti
Me estraguei de beber
Mi sono rovinato a bere
De novo desse jeito
Di nuovo in questo modo
'To aprendendo a lidar com a falta
Sto imparando a gestire la mancanza
E hoje a ressaca só não dói mais que o peito
E oggi la sbornia non fa male più del petto
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
È che ho tanto, tanto di te in me
Quanto mais tento entender fica pior
Più provo a capire peggio è
Nossa história merecia um outro fim
La nostra storia meritava un altro fine
No jardim da saudade
Nel giardino della nostalgia
Recordações são flores
I ricordi sono fiori
No jardim da saudade
Nel giardino della nostalgia
O amanhã pode ser tarde
Domani potrebbe essere tardi
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
Mi scuso, ma è così che sono gli Arieti
Ainda mais com ascendente em escorpião
Ancora di più con ascendente in Scorpione
Eu queimo como fogo e apago a erupção
Brucio come il fuoco e spengo l'eruzione
Você nunca vai poder me ter na palma da sua mão
Non mi avrai mai nel palmo della tua mano
Mas me liga aqui que se pá vou aí, vou chegar
Ma chiamami qui che forse vengo lì, arrivo
Vou levar um brigadeiro de colher
Porterò un dolce al cioccolato da mangiare con il cucchiaio
Pra gente fingir que assiste filmes que nunca vai
Per fingere di guardare film che non guarderemo mai
Te quero sem talher
Ti voglio senza posate
Eu 'to voltando pra casa, vou morar nos seus beijos
Sto tornando a casa, vivrò nei tuoi baci
Vou viver nos seus olhos, surfar nos seus cabelos
Vivrò nei tuoi occhi, surferò nei tuoi capelli
Desbravar os seus sonhos, desvendar seus desejos
Esplorerò i tuoi sogni, scoprirò i tuoi desideri
Vou fazer de tudo pra você não me deixar
Farò di tutto per non farmi lasciare
Eu sei que dizem que não existe mais amores como antigamente
So che dicono che non esistono più amori come una volta
Que hoje em dia amor é coisa que ninguém mais sente
Che oggi l'amore è qualcosa che nessuno sente più
Eles não têm visto a gente tão recentemente
Non ci hanno visto di recente
Eles não têm visto a gente tão recentemente
Non ci hanno visto di recente
Coincidentemente ela é capricorniana
Coincidentemente lei è Capricorno
Indomável como aquela do Tiago Mac
Indomabile come quella di Tiago Mac
Coincidentemente eu também me chamo Tiago
Coincidentemente mi chiamo anche io Tiago
E toda vez que encontro ela eu escrevo um rap
E ogni volta che la incontro scrivo un rap
É que eu tenho tanto, tanto de você em mim
È che ho tanto, tanto di te in me
Hoje eu tento transformar em samba jazz
Oggi provo a trasformarlo in samba jazz
A nossa história Rage Against the Machine, e eu digo enfim
La nostra storia Rage Against the Machine, e dico infine
Me desculpe, mas é assim que os arianos são
Mi scuso, ma è così che sono gli Arieti
Ainda mais com ascendente em escorpião
Ancora di più con ascendente in Scorpione
Eu queimo como fogo e apago a erupção
Brucio come il fuoco e spengo l'eruzione
E hoje eu me encontro exatamente aqui na palma da sua mão, é
E oggi mi trovo esattamente qui nel palmo della tua mano, è
Meu afeto me esmagou
Il mio affetto mi ha schiacciato
E eu senti que nem doeu
E ho sentito che non ha nemmeno fatto male
Um disparo me acertou
Un colpo mi ha colpito
E eu nem sei o que me deu
E non so nemmeno cosa mi ha dato
Acordei primeiro pra te ver dormir
Mi sono svegliato per primo per vederti dormire
Fiz barulho pra te acordar
Ho fatto rumore per svegliarti
'Tava com saudade de te ver (com saudade yeah)
Avevo nostalgia di vederti (nostalgia sì)
Te ouvir cantar, é
Sentirti cantare, è
Se um dia nesse samba coubesse
Se un giorno in questa samba potesse entrare
O quanto o coração aquece
Quanto il cuore si scalda
A falta que não tem a prece
La mancanza che non ha la preghiera
Que me faça entender seu beijo
Che mi faccia capire il tuo bacio
Eu vejo o Sol chegar e é tão lindo
Vedo arrivare il sole ed è così bello
Mas quando te olho me vejo sorrindo
Ma quando ti guardo mi vedo sorridere
Me vem essa luz de te amar e só
Mi viene questa luce di amarti e basta
Yeah, eh, eh, eh
Yeah, eh, eh, eh
Eu faço do presente o destino (o destino)
Faccio del presente il destino (il destino)
Uma razão é mais que um motivo (bem mais)
Una ragione è più di un motivo (molto di più)
Então me deixa só te ouvir falar (só te ouvir falar)
Allora lasciami solo sentirti parlare (solo sentirti parlare)
Eu e tu ouvindo Flores
Io e te ascoltando Flores
De Galeano, mesmo fone
Di Galeano, stesso auricolare
O nosso amor o fio une
Il nostro amore unisce il filo
Meu Deus, parece que foi ontem
Mio Dio, sembra che fosse ieri
Que eu te vi assumir
Che ti ho visto assumere
O seu ciúme com meu nome (meu nome)
La tua gelosia con il mio nome (il mio nome)
Isso não resume o que nós somos
Questo non riassume quello che siamo
Por telefone (por telefone)
Per telefono (per telefono)
Só vou te responder, nós somos jovens (nós somos jovens)
Ti risponderò solo, siamo giovani (siamo giovani)
Se quiser paz, 'cê tem o seu good vibes
Se vuoi pace, hai le tue buone vibrazioni
Se quiser mais proteção, um hooligan
Se vuoi più protezione, un hooligan
Se quiser demais, eu vou cumprir minha demanda
Se ne vuoi troppo, adempirò la mia richiesta
Eu sou amargo, é que esses doces 'tão tudo azedando
Sono amaro, è che questi dolci stanno tutti diventando acidi
Que se dane, quando vimos toda a grana na alfândega
Che importa, quando abbiamo visto tutti i soldi alla dogana
Transa só, eu sou do Brasa
Facciamo solo sesso, sono del Brasa
Essa é a solução
Questa è la soluzione
E a comemoração do gol é amor e samba
E la celebrazione del gol è amore e samba
Eu sou capricorniano, ela sabe muito bem
Sono capricorno, lei lo sa molto bene
Não é tão fácil de abrir meu coração
Non è così facile aprire il mio cuore
É só junto dela que eu fico e me sinto zen
È solo con lei che sto e mi sento zen
Chega mais perto e pega na minha mão
Vieni più vicino e prendi la mia mano
Eu tenho mó dificuldade de abrir meu peito
Ho molta difficoltà ad aprire il mio petto
Conhecido coração de gelo
Conosciuto come cuore di ghiaccio
Posso até não te falar, mas te amo do meu jeito
Potrei non dirtelo, ma ti amo a modo mio
Te perder seria um pesadelo
Perderti sarebbe un incubo
Você desmonta minha parede quando solta esse sorriso
Tu smonti il mio muro quando lasci andare quel sorriso
Mexe no meu psicológico, tira meu juízo
Mi sconvolgi psicologicamente, mi fai perdere la testa
Me faz perder o medo, com você é sem segredo
Mi fai perdere la paura, con te non ci sono segreti
Fica um pouco mais, que daqui a pouco ainda 'tá cedo
Resta un po' di più, che tra poco è ancora presto
Seu olhar atencioso vira poesia
Il tuo sguardo attento diventa poesia
Sua simplicidade enobrece o dia
La tua semplicità nobilita il giorno
Me tira da correria, me leva aqui desse mundo
Mi tira fuori dalla corsa, mi porta via da questo mondo
Eu aposento o estilo vagabundo
Mi ritiro dallo stile vagabondo
Eu sinto mó tara (mó tara)
Sento un grande desiderio (grande desiderio)
Nesse seu gingado com a vontade que não para
In quel tuo movimento con la volontà che non si ferma
Inunda minha face, lambuzando a minha cara
Inonda il mio viso, sporcando la mia faccia
Fogo que não míngua
Fuoco che non si spegne
Conheci cada parte do seu corpo usando a ponta da minha língua, que bom
Ho conosciuto ogni parte del tuo corpo usando la punta della mia lingua, che bello
Minha pele quando toca na sua é um estouro
La mia pelle quando tocca la tua è un'esplosione
Se arrepia o braço é que o bagulho vale ouro
Si arriccia il braccio è che la roba vale oro
Vou cuidar pra eternizar sem pressa
Mi prenderò cura di eternizzare senza fretta
Fica, vira de lado pra ficar bem acomodado na concha
Resta, gira di lato per stare comodo nella conchiglia
Sem perder meu lado rústico
Senza perdere il mio lato rustico
Você faz com que tudo caiba num acústico
Tu fai sì che tutto entri in un acustico
Eles nos olham, mas não sabem sobre nós
Ci guardano, ma non sanno di noi
Nossa vibe se multiplica quando estamos a sós
La nostra vibrazione si moltiplica quando siamo da soli
Somos aquele tipo de dupla que sempre causa (sempre causa)
Siamo quel tipo di coppia che causa sempre (sempre causa)
Que pia de mão dada e faz o mundo dar uma pausa (dar uma pausa)
Che affonda mano nella mano e fa il mondo fare una pausa (fare una pausa)
Independente do que ocorra
Indipendentemente da ciò che accade
Nosso destino, ser um casalzão da porra
Il nostro destino, essere una grande coppia
Só esse ano eu planejei a nossa fuga umas vinte vezes
Quest'anno ho pianificato la nostra fuga una ventina di volte
Largar o mundo todo com os problemas dele
Lasciare tutto il mondo con i suoi problemi
Falar que eu não ligo pras coisas que eu ligo
Dire che non mi importa delle cose che mi importano
E sumir do mapa alegando sair de casa apenas por alguns meses
E sparire dalla mappa affermando di uscire di casa solo per alcuni mesi
Verdade, eu penso em você mais que eu penso em mim
Verità, penso a te più di quanto penso a me
Já me falaram que isso pode ser ruim
Mi hanno detto che questo potrebbe essere un problema
Se amar primeiro é o mais importante
Se amare prima è la cosa più importante
Mas fazer o quê se eu só vejo você quando eu olho pra estante?
Ma cosa fare se vedo solo te quando guardo la libreria?
Nem sempre do seu lado eu tenho uma missão
Non sempre al tuo fianco ho una missione
Em tempos de guerra, eu vim trazer a paz
In tempi di guerra, sono venuto a portare la pace
Sei que eu sou complicado, mas tenho coração
So che sono complicato, ma ho un cuore
Amor, não me maltrate mais do que a vida já faz
Amore, non maltrattarmi più di quanto la vita già fa
'Cê diz que eu sou despreocupado demais, mas
Dici che sono troppo spensierato, ma
Que eu 'to certo, não levo tudo a sério, a vida é boa
Che ho ragione, non prendo tutto sul serio, la vita è bella
Mas você também 'tá certa
Ma hai anche ragione tu
A coisa é séria e essa vida é louca
La cosa è seria e questa vita è pazza
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Amore, dico tutto, penso a tutto
Eu sei de tudo pelo seu olhar
So tutto dal tuo sguardo
Baby, eu faço tudo, cai o mundo inteiro
Baby, faccio tutto, cade tutto il mondo
Pra gente poder se amar
Per poterci amare
Amor, eu falo tudo, eu penso em tudo
Amore, dico tutto, penso a tutto
Eu sei de tudo pelo seu olhar
So tutto dal tuo sguardo
Baby, eu faço tudo e cai o mundo inteiro
Baby, faccio tutto e cade tutto il mondo
Pra gente poder se encontrar, ai, ai (ai, ai, ai, ai, ai)
Per poterci incontrare, ah, ah (ah, ah, ah, ah, ah)