Yo No Soy Esa Mujer

Carlos Toro Montoro, Christian De Walden, Mike Shepstone, Ralf Stemmann

Letra Traducción

Tienes una falsa idea del amor
Nunca fue un contrato ni una imposición
Y aunque te quiero cada vez más
De un modo que no puedes ni sospechar

Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
No me convertiré, en el eco de tu voz
En un rincón
Yo no soy esa mujer

Cambia tu manera de pensar en mí
O verás cómo no me encontraras aquí
Aunque se rompa mi corazón
Te obligaré a que entiendas esta lección

Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
No me convertiré, en el eco de tu voz
En un rincón

Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
La que firma un papel y te entrega su vida
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Más de una vez
yo no soy esa mujer

Aunque se rompa mi corazón
Te obligaré a que entiendas este lección

Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
No me convertiré, en lo que tu quieres no
En lo que prefieres, no
Esa niña consentida, mimada o perdida

Yo no soy esa mujer, esa chica que baila
Baila al son de tu vida y tu alma
Nunca me verás llorar, no, no, no
Nunca me verás caer, no, no, no
Nunca me verás perdida, llorando, consentida, no

Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
No me convertiré, en el eco de tu voz
En un rincón

Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
La que firma un papel y te entrega su vida
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Más de una vez, yo no soy esa mujer

Tienes una falsa idea del amor
Tens uma falsa ideia do amor
Nunca fue un contrato ni una imposición
Nunca foi um contrato nem uma imposição
Y aunque te quiero cada vez más
E embora eu te ame cada vez mais
De un modo que no puedes ni sospechar
De uma maneira que nem podes suspeitar
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Eu não sou essa mulher, que não sai de casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
E que coloca aos teus pés o melhor da sua alma
No me convertiré, en el eco de tu voz
Não me tornarei, no eco da tua voz
En un rincón
Num canto
Yo no soy esa mujer
Eu não sou essa mulher
Cambia tu manera de pensar en mí
Muda a tua maneira de pensar em mim
O verás cómo no me encontraras aquí
Ou verás como não me encontrarás aqui
Aunque se rompa mi corazón
Embora o meu coração se parta
Te obligaré a que entiendas esta lección
Vou obrigar-te a entender esta lição
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Eu não sou essa mulher, que não sai de casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
E que coloca aos teus pés o melhor da sua alma
No me convertiré, en el eco de tu voz
Não me tornarei, no eco da tua voz
En un rincón
Num canto
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Eu não sou essa mulher, essa menina perdida
La que firma un papel y te entrega su vida
A que assina um papel e te entrega a sua vida
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Nunca me verás chorar, embora tenha vontade
Más de una vez
Mais de uma vez
yo no soy esa mujer
Eu não sou essa mulher
Aunque se rompa mi corazón
Embora o meu coração se parta
Te obligaré a que entiendas este lección
Vou obrigar-te a entender esta lição
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Eu não sou essa mulher, que não sai de casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
E que coloca aos teus pés o melhor da sua alma
No me convertiré, en lo que tu quieres no
Não me tornarei, no que tu queres não
En lo que prefieres, no
No que preferes, não
Esa niña consentida, mimada o perdida
Essa menina mimada, mimada ou perdida
Yo no soy esa mujer, esa chica que baila
Eu não sou essa mulher, essa menina que dança
Baila al son de tu vida y tu alma
Dança ao ritmo da tua vida e da tua alma
Nunca me verás llorar, no, no, no
Nunca me verás chorar, não, não, não
Nunca me verás caer, no, no, no
Nunca me verás cair, não, não, não
Nunca me verás perdida, llorando, consentida, no
Nunca me verás perdida, chorando, mimada, não
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Eu não sou essa mulher, que não sai de casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
E que coloca aos teus pés o melhor da sua alma
No me convertiré, en el eco de tu voz
Não me tornarei, no eco da tua voz
En un rincón
Num canto
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Eu não sou essa mulher, essa menina perdida
La que firma un papel y te entrega su vida
A que assina um papel e te entrega a sua vida
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Nunca me verás chorar, embora tenha vontade
Más de una vez, yo no soy esa mujer
Mais de uma vez, eu não sou essa mulher
Tienes una falsa idea del amor
You have a false idea of love
Nunca fue un contrato ni una imposición
It was never a contract or an imposition
Y aunque te quiero cada vez más
And even though I love you more and more
De un modo que no puedes ni sospechar
In a way that you can't even suspect
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
I'm not that woman, who doesn't leave the house
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
And who puts the best of her soul at your feet
No me convertiré, en el eco de tu voz
I won't become, the echo of your voice
En un rincón
In a corner
Yo no soy esa mujer
I'm not that woman
Cambia tu manera de pensar en mí
Change your way of thinking about me
O verás cómo no me encontraras aquí
Or you'll see how you won't find me here
Aunque se rompa mi corazón
Even if my heart breaks
Te obligaré a que entiendas esta lección
I will force you to understand this lesson
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
I'm not that woman, who doesn't leave the house
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
And who puts the best of her soul at your feet
No me convertiré, en el eco de tu voz
I won't become, the echo of your voice
En un rincón
In a corner
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
I'm not that woman, that lost girl
La que firma un papel y te entrega su vida
The one who signs a paper and gives you her life
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
You'll never see me cry, even if I feel the desire
Más de una vez
More than once
yo no soy esa mujer
I'm not that woman
Aunque se rompa mi corazón
Even if my heart breaks
Te obligaré a que entiendas este lección
I will force you to understand this lesson
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
I'm not that woman, who doesn't leave the house
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
And who puts the best of her soul at your feet
No me convertiré, en lo que tu quieres no
I won't become, what you want, no
En lo que prefieres, no
What you prefer, no
Esa niña consentida, mimada o perdida
That spoiled, pampered or lost girl
Yo no soy esa mujer, esa chica que baila
I'm not that woman, that girl who dances
Baila al son de tu vida y tu alma
Dances to the rhythm of your life and your soul
Nunca me verás llorar, no, no, no
You'll never see me cry, no, no, no
Nunca me verás caer, no, no, no
You'll never see me fall, no, no, no
Nunca me verás perdida, llorando, consentida, no
You'll never see me lost, crying, spoiled, no
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
I'm not that woman, who doesn't leave the house
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
And who puts the best of her soul at your feet
No me convertiré, en el eco de tu voz
I won't become, the echo of your voice
En un rincón
In a corner
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
I'm not that woman, that lost girl
La que firma un papel y te entrega su vida
The one who signs a paper and gives you her life
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
You'll never see me cry, even if I feel the desire
Más de una vez, yo no soy esa mujer
More than once, I'm not that woman
Tienes una falsa idea del amor
Tu as une fausse idée de l'amour
Nunca fue un contrato ni una imposición
Ce n'était jamais un contrat ni une imposition
Y aunque te quiero cada vez más
Et même si je t'aime de plus en plus
De un modo que no puedes ni sospechar
D'une manière que tu ne peux même pas soupçonner
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Je ne suis pas cette femme, qui ne sort pas de la maison
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Et qui met à tes pieds le meilleur de son âme
No me convertiré, en el eco de tu voz
Je ne deviendrai pas, l'écho de ta voix
En un rincón
Dans un coin
Yo no soy esa mujer
Je ne suis pas cette femme
Cambia tu manera de pensar en mí
Change ta façon de penser à moi
O verás cómo no me encontraras aquí
Ou tu verras comment tu ne me trouveras pas ici
Aunque se rompa mi corazón
Même si mon cœur se brise
Te obligaré a que entiendas esta lección
Je te forcerai à comprendre cette leçon
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Je ne suis pas cette femme, qui ne sort pas de la maison
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Et qui met à tes pieds le meilleur de son âme
No me convertiré, en el eco de tu voz
Je ne deviendrai pas, l'écho de ta voix
En un rincón
Dans un coin
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Je ne suis pas cette femme, cette petite fille perdue
La que firma un papel y te entrega su vida
Celle qui signe un papier et te donne sa vie
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Tu ne me verras jamais pleurer, même si j'en ai envie
Más de una vez
Plus d'une fois
yo no soy esa mujer
Je ne suis pas cette femme
Aunque se rompa mi corazón
Même si mon cœur se brise
Te obligaré a que entiendas este lección
Je te forcerai à comprendre cette leçon
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Je ne suis pas cette femme, qui ne sort pas de la maison
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Et qui met à tes pieds le meilleur de son âme
No me convertiré, en lo que tu quieres no
Je ne deviendrai pas, ce que tu veux non
En lo que prefieres, no
Ce que tu préfères, non
Esa niña consentida, mimada o perdida
Cette petite fille gâtée, choyée ou perdue
Yo no soy esa mujer, esa chica que baila
Je ne suis pas cette femme, cette fille qui danse
Baila al son de tu vida y tu alma
Qui danse au rythme de ta vie et de ton âme
Nunca me verás llorar, no, no, no
Tu ne me verras jamais pleurer, non, non, non
Nunca me verás caer, no, no, no
Tu ne me verras jamais tomber, non, non, non
Nunca me verás perdida, llorando, consentida, no
Tu ne me verras jamais perdue, pleurant, gâtée, non
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Je ne suis pas cette femme, qui ne sort pas de la maison
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Et qui met à tes pieds le meilleur de son âme
No me convertiré, en el eco de tu voz
Je ne deviendrai pas, l'écho de ta voix
En un rincón
Dans un coin
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Je ne suis pas cette femme, cette petite fille perdue
La que firma un papel y te entrega su vida
Celle qui signe un papier et te donne sa vie
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Tu ne me verras jamais pleurer, même si j'en ai envie
Más de una vez, yo no soy esa mujer
Plus d'une fois, je ne suis pas cette femme
Tienes una falsa idea del amor
Du hast eine falsche Vorstellung von Liebe
Nunca fue un contrato ni una imposición
Es war nie ein Vertrag oder eine Auflage
Y aunque te quiero cada vez más
Und obwohl ich dich immer mehr liebe
De un modo que no puedes ni sospechar
Auf eine Weise, die du dir nicht einmal vorstellen kannst
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Ich bin nicht diese Frau, die nicht aus dem Haus geht
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Und die das Beste ihrer Seele zu deinen Füßen legt
No me convertiré, en el eco de tu voz
Ich werde nicht zum Echo deiner Stimme werden
En un rincón
In einer Ecke
Yo no soy esa mujer
Ich bin nicht diese Frau
Cambia tu manera de pensar en mí
Ändere deine Art, über mich zu denken
O verás cómo no me encontraras aquí
Oder du wirst sehen, wie du mich hier nicht finden wirst
Aunque se rompa mi corazón
Auch wenn mein Herz bricht
Te obligaré a que entiendas esta lección
Ich werde dich zwingen, diese Lektion zu verstehen
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Ich bin nicht diese Frau, die nicht aus dem Haus geht
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Und die das Beste ihrer Seele zu deinen Füßen legt
No me convertiré, en el eco de tu voz
Ich werde nicht zum Echo deiner Stimme werden
En un rincón
In einer Ecke
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Ich bin nicht diese Frau, dieses verlorene Mädchen
La que firma un papel y te entrega su vida
Die einen Vertrag unterschreibt und dir ihr Leben übergibt
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Du wirst mich nie weinen sehen, obwohl ich es manchmal möchte
Más de una vez
Mehr als einmal
yo no soy esa mujer
Ich bin nicht diese Frau
Aunque se rompa mi corazón
Auch wenn mein Herz bricht
Te obligaré a que entiendas este lección
Ich werde dich zwingen, diese Lektion zu verstehen
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Ich bin nicht diese Frau, die nicht aus dem Haus geht
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Und die das Beste ihrer Seele zu deinen Füßen legt
No me convertiré, en lo que tu quieres no
Ich werde nicht zu dem werden, was du willst, nein
En lo que prefieres, no
Zu dem, was du bevorzugst, nein
Esa niña consentida, mimada o perdida
Dieses verwöhnte, verhätschelte oder verlorene Mädchen
Yo no soy esa mujer, esa chica que baila
Ich bin nicht diese Frau, dieses Mädchen, das tanzt
Baila al son de tu vida y tu alma
Tanzt im Rhythmus deines Lebens und deiner Seele
Nunca me verás llorar, no, no, no
Du wirst mich nie weinen sehen, nein, nein, nein
Nunca me verás caer, no, no, no
Du wirst mich nie fallen sehen, nein, nein, nein
Nunca me verás perdida, llorando, consentida, no
Du wirst mich nie verloren, weinend, verwöhnt sehen, nein
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Ich bin nicht diese Frau, die nicht aus dem Haus geht
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Und die das Beste ihrer Seele zu deinen Füßen legt
No me convertiré, en el eco de tu voz
Ich werde nicht zum Echo deiner Stimme werden
En un rincón
In einer Ecke
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Ich bin nicht diese Frau, dieses verlorene Mädchen
La que firma un papel y te entrega su vida
Die einen Vertrag unterschreibt und dir ihr Leben übergibt
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Du wirst mich nie weinen sehen, obwohl ich es manchmal möchte
Más de una vez, yo no soy esa mujer
Mehr als einmal, ich bin nicht diese Frau
Tienes una falsa idea del amor
Hai un'idea sbagliata dell'amore
Nunca fue un contrato ni una imposición
Non è mai stato un contratto o un'imposizione
Y aunque te quiero cada vez más
E anche se ti voglio sempre di più
De un modo que no puedes ni sospechar
In un modo che non puoi nemmeno sospettare
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Io non sono quella donna, che non esce di casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
E che mette ai tuoi piedi il meglio della sua anima
No me convertiré, en el eco de tu voz
Non mi trasformerò, nell'eco della tua voce
En un rincón
In un angolo
Yo no soy esa mujer
Io non sono quella donna
Cambia tu manera de pensar en mí
Cambia il tuo modo di pensare a me
O verás cómo no me encontraras aquí
O vedrai come non mi troverai qui
Aunque se rompa mi corazón
Anche se si spezza il mio cuore
Te obligaré a que entiendas esta lección
Ti costringerò a capire questa lezione
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Io non sono quella donna, che non esce di casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
E che mette ai tuoi piedi il meglio della sua anima
No me convertiré, en el eco de tu voz
Non mi trasformerò, nell'eco della tua voce
En un rincón
In un angolo
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Io non sono quella donna, quella bambina perduta
La que firma un papel y te entrega su vida
Che firma un documento e ti dà la sua vita
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Non mi vedrai mai piangere, anche se ne ho voglia
Más de una vez
Più di una volta
yo no soy esa mujer
Io non sono quella donna
Aunque se rompa mi corazón
Anche se si spezza il mio cuore
Te obligaré a que entiendas este lección
Ti costringerò a capire questa lezione
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Io non sono quella donna, che non esce di casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
E che mette ai tuoi piedi il meglio della sua anima
No me convertiré, en lo que tu quieres no
Non mi trasformerò, in quello che tu vuoi no
En lo que prefieres, no
In quello che preferisci, no
Esa niña consentida, mimada o perdida
Quella bambina viziata, coccolata o perduta
Yo no soy esa mujer, esa chica que baila
Io non sono quella donna, quella ragazza che balla
Baila al son de tu vida y tu alma
Che balla al ritmo della tua vita e della tua anima
Nunca me verás llorar, no, no, no
Non mi vedrai mai piangere, no, no, no
Nunca me verás caer, no, no, no
Non mi vedrai mai cadere, no, no, no
Nunca me verás perdida, llorando, consentida, no
Non mi vedrai mai perduta, piangente, viziata, no
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Io non sono quella donna, che non esce di casa
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
E che mette ai tuoi piedi il meglio della sua anima
No me convertiré, en el eco de tu voz
Non mi trasformerò, nell'eco della tua voce
En un rincón
In un angolo
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Io non sono quella donna, quella bambina perduta
La que firma un papel y te entrega su vida
Che firma un documento e ti dà la sua vita
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Non mi vedrai mai piangere, anche se ne ho voglia
Más de una vez, yo no soy esa mujer
Più di una volta, io non sono quella donna
Tienes una falsa idea del amor
Kamu memiliki pemahaman yang salah tentang cinta
Nunca fue un contrato ni una imposición
Ini bukanlah kontrak atau paksaan
Y aunque te quiero cada vez más
Dan meski aku mencintaimu semakin lama semakin banyak
De un modo que no puedes ni sospechar
Dengan cara yang bahkan kamu tidak bisa menduga
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Aku bukan wanita itu, yang tidak pernah keluar rumah
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Dan yang memberikan yang terbaik dari jiwanya untukmu
No me convertiré, en el eco de tu voz
Aku tidak akan menjadi, gema dari suaramu
En un rincón
Di sudut
Yo no soy esa mujer
Aku bukan wanita itu
Cambia tu manera de pensar en mí
Ubah cara berpikirmu tentangku
O verás cómo no me encontraras aquí
Atau kamu akan melihat bagaimana kamu tidak menemukanku di sini
Aunque se rompa mi corazón
Meski hatiku hancur
Te obligaré a que entiendas esta lección
Aku akan memaksamu untuk mengerti pelajaran ini
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Aku bukan wanita itu, yang tidak pernah keluar rumah
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Dan yang memberikan yang terbaik dari jiwanya untukmu
No me convertiré, en el eco de tu voz
Aku tidak akan menjadi, gema dari suaramu
En un rincón
Di sudut
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Aku bukan wanita itu, gadis yang hilang
La que firma un papel y te entrega su vida
Yang menandatangani kertas dan memberikan hidupnya padamu
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Kamu tidak akan pernah melihatku menangis, meski aku ingin
Más de una vez
Lebih dari sekali
yo no soy esa mujer
Aku bukan wanita itu
Aunque se rompa mi corazón
Meski hatiku hancur
Te obligaré a que entiendas este lección
Aku akan memaksamu untuk mengerti pelajaran ini
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Aku bukan wanita itu, yang tidak pernah keluar rumah
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Dan yang memberikan yang terbaik dari jiwanya untukmu
No me convertiré, en lo que tu quieres no
Aku tidak akan menjadi, apa yang kamu inginkan tidak
En lo que prefieres, no
Apa yang kamu sukai, tidak
Esa niña consentida, mimada o perdida
Gadis yang dimanja, manja atau hilang
Yo no soy esa mujer, esa chica que baila
Aku bukan wanita itu, gadis yang menari
Baila al son de tu vida y tu alma
Menari mengikuti irama hidupmu dan jiwamu
Nunca me verás llorar, no, no, no
Kamu tidak akan pernah melihatku menangis, tidak, tidak, tidak
Nunca me verás caer, no, no, no
Kamu tidak akan pernah melihatku jatuh, tidak, tidak, tidak
Nunca me verás perdida, llorando, consentida, no
Kamu tidak akan pernah melihatku hilang, menangis, dimanja, tidak
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
Aku bukan wanita itu, yang tidak pernah keluar rumah
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
Dan yang memberikan yang terbaik dari jiwanya untukmu
No me convertiré, en el eco de tu voz
Aku tidak akan menjadi, gema dari suaramu
En un rincón
Di sudut
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Aku bukan wanita itu, gadis yang hilang
La que firma un papel y te entrega su vida
Yang menandatangani kertas dan memberikan hidupnya padamu
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Kamu tidak akan pernah melihatku menangis, meski aku ingin
Más de una vez, yo no soy esa mujer
Lebih dari sekali, aku bukan wanita itu
Tienes una falsa idea del amor
คุณมีความคิดเกี่ยวกับความรักที่ผิด
Nunca fue un contrato ni una imposición
มันไม่เคยเป็นสัญญาหรือการบังคับ
Y aunque te quiero cada vez más
และแม้ว่าฉันจะรักคุณมากขึ้นทุกครั้ง
De un modo que no puedes ni sospechar
ในทางที่คุณไม่สามารถสงสัยได้
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงคนนั้นที่ไม่ออกจากบ้าน
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
และที่นำสิ่งที่ดีที่สุดในจิตวิญญาณของเธอมาไว้ที่เท้าของคุณ
No me convertiré, en el eco de tu voz
ฉันจะไม่กลายเป็นเสียงสะท้อนของเสียงของคุณ
En un rincón
ในมุมหนึ่ง
Yo no soy esa mujer
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงคนนั้น
Cambia tu manera de pensar en mí
เปลี่ยนวิธีคิดของคุณเกี่ยวกับฉัน
O verás cómo no me encontraras aquí
หรือคุณจะเห็นว่าฉันไม่อยู่ที่นี่
Aunque se rompa mi corazón
แม้ว่าหัวใจของฉันจะแตก
Te obligaré a que entiendas esta lección
ฉันจะบังคับให้คุณเข้าใจบทเรียนนี้
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงคนนั้นที่ไม่ออกจากบ้าน
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
และที่นำสิ่งที่ดีที่สุดในจิตวิญญาณของเธอมาไว้ที่เท้าของคุณ
No me convertiré, en el eco de tu voz
ฉันจะไม่กลายเป็นเสียงสะท้อนของเสียงของคุณ
En un rincón
ในมุมหนึ่ง
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงคนนั้น, เด็กสาวที่หายไป
La que firma un papel y te entrega su vida
ผู้ที่ลงลายมือและมอบชีวิตของเธอให้คุณ
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
คุณจะไม่เห็นฉันร้องไห้, แม้ว่าฉันอยากทำ
Más de una vez
มากกว่าหนึ่งครั้ง
yo no soy esa mujer
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงคนนั้น
Aunque se rompa mi corazón
แม้ว่าหัวใจของฉันจะแตก
Te obligaré a que entiendas este lección
ฉันจะบังคับให้คุณเข้าใจบทเรียนนี้
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงคนนั้นที่ไม่ออกจากบ้าน
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
และที่นำสิ่งที่ดีที่สุดในจิตวิญญาณของเธอมาไว้ที่เท้าของคุณ
No me convertiré, en lo que tu quieres no
ฉันจะไม่กลายเป็นสิ่งที่คุณต้องการไม่
En lo que prefieres, no
ในสิ่งที่คุณชอบ, ไม่
Esa niña consentida, mimada o perdida
เด็กสาวที่ได้รับความยินดี, ถูกตามใจหรือหายไป
Yo no soy esa mujer, esa chica que baila
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงคนนั้น, สาวที่เต้น
Baila al son de tu vida y tu alma
เต้นตามจังหวะของชีวิตและจิตวิญญาณของคุณ
Nunca me verás llorar, no, no, no
คุณจะไม่เห็นฉันร้องไห้, ไม่, ไม่, ไม่
Nunca me verás caer, no, no, no
คุณจะไม่เห็นฉันตก, ไม่, ไม่, ไม่
Nunca me verás perdida, llorando, consentida, no
คุณจะไม่เห็นฉันหายไป, ร้องไห้, ได้รับความยินดี, ไม่
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงคนนั้นที่ไม่ออกจากบ้าน
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
และที่นำสิ่งที่ดีที่สุดในจิตวิญญาณของเธอมาไว้ที่เท้าของคุณ
No me convertiré, en el eco de tu voz
ฉันจะไม่กลายเป็นเสียงสะท้อนของเสียงของคุณ
En un rincón
ในมุมหนึ่ง
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงคนนั้น, เด็กสาวที่หายไป
La que firma un papel y te entrega su vida
ผู้ที่ลงลายมือและมอบชีวิตของเธอให้คุณ
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
คุณจะไม่เห็นฉันร้องไห้, แม้ว่าฉันอยากทำ
Más de una vez, yo no soy esa mujer
มากกว่าหนึ่งครั้ง, ฉันไม่ใช่ผู้หญิงคนนั้น
Tienes una falsa idea del amor
你对爱有着错误的理解
Nunca fue un contrato ni una imposición
它从未是一份合同或一种强迫
Y aunque te quiero cada vez más
尽管我越来越爱你
De un modo que no puedes ni sospechar
以一种你无法想象的方式
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
我不是那个女人,不是那个不出门的女人
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
把她灵魂中最好的部分放在你脚下
No me convertiré, en el eco de tu voz
我不会变成,你声音的回声
En un rincón
在一个角落里
Yo no soy esa mujer
我不是那个女人
Cambia tu manera de pensar en mí
改变你对我的想法
O verás cómo no me encontraras aquí
否则你会发现我不在这里
Aunque se rompa mi corazón
即使我的心碎了
Te obligaré a que entiendas esta lección
我会强迫你理解这个教训
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
我不是那个女人,不是那个不出门的女人
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
把她灵魂中最好的部分放在你脚下
No me convertiré, en el eco de tu voz
我不会变成,你声音的回声
En un rincón
在一个角落里
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
我不是那个女人,那个迷失的小女孩
La que firma un papel y te entrega su vida
签下一份文件并把她的生活交给你
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
你永远不会看到我哭泣,即使我有这个愿望
Más de una vez
不止一次
yo no soy esa mujer
我不是那个女人
Aunque se rompa mi corazón
即使我的心碎了
Te obligaré a que entiendas este lección
我会强迫你理解这个教训
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
我不是那个女人,不是那个不出门的女人
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
把她灵魂中最好的部分放在你脚下
No me convertiré, en lo que tu quieres no
我不会变成,你想要的那个人
En lo que prefieres, no
你更喜欢的那个人,不
Esa niña consentida, mimada o perdida
那个被宠坏的,被溺爱的或迷失的小女孩
Yo no soy esa mujer, esa chica que baila
我不是那个女人,那个跳舞的女孩
Baila al son de tu vida y tu alma
跟随你的生活和灵魂跳舞
Nunca me verás llorar, no, no, no
你永远不会看到我哭泣,不,不,不
Nunca me verás caer, no, no, no
你永远不会看到我倒下,不,不,不
Nunca me verás perdida, llorando, consentida, no
你永远不会看到我迷失,哭泣,被宠坏,不
Yo no soy esa mujer, que no sale de casa
我不是那个女人,不是那个不出门的女人
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
把她灵魂中最好的部分放在你脚下
No me convertiré, en el eco de tu voz
我不会变成,你声音的回声
En un rincón
在一个角落里
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
我不是那个女人,那个迷失的小女孩
La que firma un papel y te entrega su vida
签下一份文件并把她的生活交给你
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
你永远不会看到我哭泣,即使我有这个愿望
Más de una vez, yo no soy esa mujer
不止一次,我不是那个女人

Curiosidades sobre la música Yo No Soy Esa Mujer del Paulina Rubio

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Yo No Soy Esa Mujer” por Paulina Rubio?
Paulina Rubio lanzó la canción en los álbumes “Paulina” en 2000 y “2En1” en 2017.
¿Quién compuso la canción “Yo No Soy Esa Mujer” de Paulina Rubio?
La canción “Yo No Soy Esa Mujer” de Paulina Rubio fue compuesta por Carlos Toro Montoro, Christian De Walden, Mike Shepstone, Ralf Stemmann.

Músicas más populares de Paulina Rubio

Otros artistas de Pop