What's news to you, it ain't news to me
What's news to you
What's news to you, it ain't news to me
And what's blue to you, it ain't blue to me
It ain't blue to me
It ain't new to me
Hurt me, then tell me, "Man up"
Hurt me, then tell me, "Stand up"
Ask me questions then don't care about the answers
Hurt me, hurt me, oh
Do you deserve me? No way
But can I let you go to anybody?
Never in a million (lifetimes)
But my love just reached the ceiling
What's news to you, it ain't news to me
What's news to you
What's news to you, it ain't news to me
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
It ain't blue to me
It ain't new to me
Deep down, I want out
Deep down, I feel tied down
Sometimes it's my own
Doing that makes things
Come to fruition, babe
Do you deserve me? No way
Can I let you go to anybody?
Never in a million (lifetimes)
But my love just reached the ceiling tonight
What's news to you, it ain't news to me
What's news to you
What's news to you, it ain't news to me
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
It ain't blue to me
It ain't new to me
What's news to you, it ain't news to me
What's news to you
What's news to you, it ain't news to me
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
It ain't blue to me
It ain't new to me
Used to your bad side, baby
I got used to your bad side, baby
I got used to your bad side, baby, oh
Oh
Oh
Oh
You got a side that nobody's seen yet
You got a volume nobody's heard
Promised me something, not with your words
You told me there's nobody else
But I see different
And I know different (different)
I seen different
I know
I know (I, I)
I know
Yeah, I know, I know (ah)
Used to your bad side, baby
I got used to your bad side, baby
I got used to your bad side, baby
What's news to you, it ain't news to me
Lo que es noticia para ti, no lo es para mí
What's news to you
Lo que es noticia para ti
What's news to you, it ain't news to me
Lo que es noticia para ti, no lo es para mí
And what's blue to you, it ain't blue to me
Y lo que es azul para ti, no lo es para mí
It ain't blue to me
No es azul para mí
It ain't new to me
No es nuevo para mí
Hurt me, then tell me, "Man up"
Hazme daño, luego dime, "Hazte hombre"
Hurt me, then tell me, "Stand up"
Hazme daño, luego dime, "Levántate"
Ask me questions then don't care about the answers
Hazme preguntas y luego no te importan las respuestas
Hurt me, hurt me, oh
Hazme daño, hazme daño, oh
Do you deserve me? No way
¿Te merezco? De ninguna manera
But can I let you go to anybody?
¿Pero puedo dejarte ir con cualquiera?
Never in a million (lifetimes)
Nunca en un millón (de vidas)
But my love just reached the ceiling
Pero mi amor acaba de alcanzar el techo
What's news to you, it ain't news to me
Lo que es noticia para ti, no lo es para mí
What's news to you
Lo que es noticia para ti
What's news to you, it ain't news to me
Lo que es noticia para ti, no lo es para mí
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
Y lo que es azul para ti, no lo es para mí (azul para mí)
It ain't blue to me
No es azul para mí
It ain't new to me
No es nuevo para mí
Deep down, I want out
En el fondo, quiero salir
Deep down, I feel tied down
En el fondo, me siento atado
Sometimes it's my own
A veces es mi propia
Doing that makes things
Acción la que hace que las cosas
Come to fruition, babe
Lleguen a la fruición, cariño
Do you deserve me? No way
¿Te merezco? De ninguna manera
Can I let you go to anybody?
¿Puedo dejarte ir con cualquiera?
Never in a million (lifetimes)
Nunca en un millón (de vidas)
But my love just reached the ceiling tonight
Pero mi amor acaba de alcanzar el techo esta noche
What's news to you, it ain't news to me
Lo que es noticia para ti, no lo es para mí
What's news to you
Lo que es noticia para ti
What's news to you, it ain't news to me
Lo que es noticia para ti, no lo es para mí
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
Y lo que es azul para ti, no lo es para mí (azul para mí)
It ain't blue to me
No es azul para mí
It ain't new to me
No es nuevo para mí
What's news to you, it ain't news to me
Lo que es noticia para ti, no lo es para mí
What's news to you
Lo que es noticia para ti
What's news to you, it ain't news to me
Lo que es noticia para ti, no lo es para mí
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
Y lo que es azul para ti, no lo es para mí (azul para mí)
It ain't blue to me
No es azul para mí
It ain't new to me
No es nuevo para mí
Used to your bad side, baby
Me acostumbré a tu lado malo, cariño
I got used to your bad side, baby
Me acostumbré a tu lado malo, cariño
I got used to your bad side, baby, oh
Me acostumbré a tu lado malo, cariño, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
You got a side that nobody's seen yet
Tienes un lado que nadie ha visto aún
You got a volume nobody's heard
Tienes un volumen que nadie ha oído
Promised me something, not with your words
Me prometiste algo, no con tus palabras
You told me there's nobody else
Me dijiste que no hay nadie más
But I see different
Pero yo veo diferente
And I know different (different)
Y yo sé diferente (diferente)
I seen different
He visto diferente
I know
Yo sé
I know (I, I)
Yo sé (Yo, yo)
I know
Yo sé
Yeah, I know, I know (ah)
Sí, yo sé, yo sé (ah)
Used to your bad side, baby
Me acostumbré a tu lado malo, cariño
I got used to your bad side, baby
Me acostumbré a tu lado malo, cariño
I got used to your bad side, baby
Me acostumbré a tu lado malo, cariño
What's news to you, it ain't news to me
O que é novidade para você, não é novidade para mim
What's news to you
O que é novidade para você
What's news to you, it ain't news to me
O que é novidade para você, não é novidade para mim
And what's blue to you, it ain't blue to me
E o que é azul para você, não é azul para mim
It ain't blue to me
Não é azul para mim
It ain't new to me
Não é novo para mim
Hurt me, then tell me, "Man up"
Machuque-me, depois me diga, "Seja homem"
Hurt me, then tell me, "Stand up"
Machuque-me, depois me diga, "Levante-se"
Ask me questions then don't care about the answers
Faça-me perguntas e depois não se importe com as respostas
Hurt me, hurt me, oh
Machuque-me, machuque-me, oh
Do you deserve me? No way
Você merece a mim? De jeito nenhum
But can I let you go to anybody?
Mas posso deixar você ir para qualquer um?
Never in a million (lifetimes)
Nunca em um milhão (de vidas)
But my love just reached the ceiling
Mas meu amor acabou de atingir o teto
What's news to you, it ain't news to me
O que é novidade para você, não é novidade para mim
What's news to you
O que é novidade para você
What's news to you, it ain't news to me
O que é novidade para você, não é novidade para mim
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
E o que é azul para você, não é azul para mim (azul para mim)
It ain't blue to me
Não é azul para mim
It ain't new to me
Não é novo para mim
Deep down, I want out
No fundo, eu quero sair
Deep down, I feel tied down
No fundo, me sinto preso
Sometimes it's my own
Às vezes é minha própria
Doing that makes things
Ação que faz as coisas
Come to fruition, babe
Se concretizarem, querida
Do you deserve me? No way
Você merece a mim? De jeito nenhum
Can I let you go to anybody?
Posso deixar você ir para qualquer um?
Never in a million (lifetimes)
Nunca em um milhão (de vidas)
But my love just reached the ceiling tonight
Mas meu amor acabou de atingir o teto esta noite
What's news to you, it ain't news to me
O que é novidade para você, não é novidade para mim
What's news to you
O que é novidade para você
What's news to you, it ain't news to me
O que é novidade para você, não é novidade para mim
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
E o que é azul para você, não é azul para mim (azul para mim)
It ain't blue to me
Não é azul para mim
It ain't new to me
Não é novo para mim
What's news to you, it ain't news to me
O que é novidade para você, não é novidade para mim
What's news to you
O que é novidade para você
What's news to you, it ain't news to me
O que é novidade para você, não é novidade para mim
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
E o que é azul para você, não é azul para mim (azul para mim)
It ain't blue to me
Não é azul para mim
It ain't new to me
Não é novo para mim
Used to your bad side, baby
Acostumei-me com o seu lado ruim, querida
I got used to your bad side, baby
Eu me acostumei com o seu lado ruim, querida
I got used to your bad side, baby, oh
Eu me acostumei com o seu lado ruim, querida, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
You got a side that nobody's seen yet
Você tem um lado que ninguém viu ainda
You got a volume nobody's heard
Você tem um volume que ninguém ouviu
Promised me something, not with your words
Prometeu-me algo, não com suas palavras
You told me there's nobody else
Você me disse que não há mais ninguém
But I see different
Mas eu vejo diferente
And I know different (different)
E eu sei diferente (diferente)
I seen different
Eu vi diferente
I know
Eu sei
I know (I, I)
Eu sei (Eu, eu)
I know
Eu sei
Yeah, I know, I know (ah)
Sim, eu sei, eu sei (ah)
Used to your bad side, baby
Acostumei-me com o seu lado ruim, querida
I got used to your bad side, baby
Eu me acostumei com o seu lado ruim, querida
I got used to your bad side, baby
Eu me acostumei com o seu lado ruim, querida
What's news to you, it ain't news to me
Ce qui est une nouvelle pour toi, ne l'est pas pour moi
What's news to you
Ce qui est une nouvelle pour toi
What's news to you, it ain't news to me
Ce qui est une nouvelle pour toi, ne l'est pas pour moi
And what's blue to you, it ain't blue to me
Et ce qui est bleu pour toi, ne l'est pas pour moi
It ain't blue to me
Ce n'est pas bleu pour moi
It ain't new to me
Ce n'est pas nouveau pour moi
Hurt me, then tell me, "Man up"
Blesse-moi, puis dis-moi, "Sois un homme"
Hurt me, then tell me, "Stand up"
Blesse-moi, puis dis-moi, "Lève-toi"
Ask me questions then don't care about the answers
Pose-moi des questions puis ne te soucie pas des réponses
Hurt me, hurt me, oh
Blesse-moi, blesse-moi, oh
Do you deserve me? No way
Mérites-tu que je sois à toi ? Pas du tout
But can I let you go to anybody?
Mais puis-je te laisser aller vers quelqu'un d'autre ?
Never in a million (lifetimes)
Jamais en un million (de vies)
But my love just reached the ceiling
Mais mon amour vient de toucher le plafond
What's news to you, it ain't news to me
Ce qui est une nouvelle pour toi, ne l'est pas pour moi
What's news to you
Ce qui est une nouvelle pour toi
What's news to you, it ain't news to me
Ce qui est une nouvelle pour toi, ne l'est pas pour moi
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
Et ce qui est bleu pour toi, ne l'est pas pour moi (bleu pour moi)
It ain't blue to me
Ce n'est pas bleu pour moi
It ain't new to me
Ce n'est pas nouveau pour moi
Deep down, I want out
Au fond, je veux sortir
Deep down, I feel tied down
Au fond, je me sens attaché
Sometimes it's my own
Parfois c'est ma propre
Doing that makes things
Action qui fait que les choses
Come to fruition, babe
Se réalisent, bébé
Do you deserve me? No way
Mérites-tu que je sois à toi ? Pas du tout
Can I let you go to anybody?
Puis-je te laisser aller vers quelqu'un d'autre ?
Never in a million (lifetimes)
Jamais en un million (de vies)
But my love just reached the ceiling tonight
Mais mon amour vient de toucher le plafond ce soir
What's news to you, it ain't news to me
Ce qui est une nouvelle pour toi, ne l'est pas pour moi
What's news to you
Ce qui est une nouvelle pour toi
What's news to you, it ain't news to me
Ce qui est une nouvelle pour toi, ne l'est pas pour moi
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
Et ce qui est bleu pour toi, ne l'est pas pour moi (bleu pour moi)
It ain't blue to me
Ce n'est pas bleu pour moi
It ain't new to me
Ce n'est pas nouveau pour moi
What's news to you, it ain't news to me
Ce qui est une nouvelle pour toi, ne l'est pas pour moi
What's news to you
Ce qui est une nouvelle pour toi
What's news to you, it ain't news to me
Ce qui est une nouvelle pour toi, ne l'est pas pour moi
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
Et ce qui est bleu pour toi, ne l'est pas pour moi (bleu pour moi)
It ain't blue to me
Ce n'est pas bleu pour moi
It ain't new to me
Ce n'est pas nouveau pour moi
Used to your bad side, baby
Je me suis habitué à ton mauvais côté, bébé
I got used to your bad side, baby
Je me suis habitué à ton mauvais côté, bébé
I got used to your bad side, baby, oh
Je me suis habitué à ton mauvais côté, bébé, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
You got a side that nobody's seen yet
Tu as un côté que personne n'a encore vu
You got a volume nobody's heard
Tu as un volume que personne n'a entendu
Promised me something, not with your words
Tu m'as promis quelque chose, pas avec tes mots
You told me there's nobody else
Tu m'as dit qu'il n'y avait personne d'autre
But I see different
Mais je vois différemment
And I know different (different)
Et je sais différemment (différemment)
I seen different
J'ai vu différemment
I know
Je sais
I know (I, I)
Je sais (Je, je)
I know
Je sais
Yeah, I know, I know (ah)
Oui, je sais, je sais (ah)
Used to your bad side, baby
Je me suis habitué à ton mauvais côté, bébé
I got used to your bad side, baby
Je me suis habitué à ton mauvais côté, bébé
I got used to your bad side, baby
Je me suis habitué à ton mauvais côté, bébé
What's news to you, it ain't news to me
Was für dich neu ist, ist für mich nichts Neues
What's news to you
Was für dich neu ist
What's news to you, it ain't news to me
Was für dich neu ist, ist für mich nichts Neues
And what's blue to you, it ain't blue to me
Und was für dich blau ist, ist für mich nicht blau
It ain't blue to me
Es ist nicht blau für mich
It ain't new to me
Es ist für mich nichts Neues
Hurt me, then tell me, "Man up"
Verletze mich und sag mir dann: „Reiß dich zusammen“
Hurt me, then tell me, "Stand up"
Verletze mich und sag mir dann: „Steh auf“
Ask me questions then don't care about the answers
Stell mir Fragen und interessiere dich nicht für die Antworten
Hurt me, hurt me, oh
Verletze mich, verletze mich, oh
Do you deserve me? No way
Verdienst du mich? Keineswegs
But can I let you go to anybody?
Aber kann ich dich jemand anderem überlassen?
Never in a million (lifetimes)
Nie in einer Million (Leben)
But my love just reached the ceiling
Aber meine Liebe hat gerade die Decke erreicht
What's news to you, it ain't news to me
Was für dich neu ist, ist für mich nichts Neues
What's news to you
Was für dich neu ist
What's news to you, it ain't news to me
Was für dich neu ist, ist für mich nichts Neues
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
Und was für dich blau ist, ist für mich nicht blau (blau für mich)
It ain't blue to me
Es ist nicht blau für mich
It ain't new to me
Es ist für mich nichts Neues
Deep down, I want out
Tief in mir will ich gehen
Deep down, I feel tied down
Tief in mir fühle ich mich gefesselt
Sometimes it's my own
Manchmal ist es meine eigene
Doing that makes things
Handlung, die Dinge
Come to fruition, babe
Zum Erfolg bringt, Schatz
Do you deserve me? No way
Verdienst du mich? Keineswegs
Can I let you go to anybody?
Kann ich dich jemand anderem überlassen?
Never in a million (lifetimes)
Nie in einer Million (Leben)
But my love just reached the ceiling tonight
Aber meine Liebe hat heute Abend die Decke erreicht
What's news to you, it ain't news to me
Was für dich neu ist, ist für mich nichts Neues
What's news to you
Was für dich neu ist
What's news to you, it ain't news to me
Was für dich neu ist, ist für mich nichts Neues
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
Und was für dich blau ist, ist für mich nicht blau (blau für mich)
It ain't blue to me
Es ist nicht blau für mich
It ain't new to me
Es ist für mich nichts Neues
What's news to you, it ain't news to me
Was für dich neu ist, ist für mich nichts Neues
What's news to you
Was für dich neu ist
What's news to you, it ain't news to me
Was für dich neu ist, ist für mich nichts Neues
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
Und was für dich blau ist, ist für mich nicht blau (blau für mich)
It ain't blue to me
Es ist nicht blau für mich
It ain't new to me
Es ist für mich nichts Neues
Used to your bad side, baby
Gewöhnt an deine schlechte Seite, Baby
I got used to your bad side, baby
Ich habe mich an deine schlechte Seite gewöhnt, Baby
I got used to your bad side, baby, oh
Ich habe mich an deine schlechte Seite gewöhnt, Baby, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
You got a side that nobody's seen yet
Du hast eine Seite, die noch niemand gesehen hat
You got a volume nobody's heard
Du hast eine Lautstärke, die noch niemand gehört hat
Promised me something, not with your words
Du hast mir etwas versprochen, nicht mit Worten
You told me there's nobody else
Du hast mir gesagt, dass es niemand anderen gibt
But I see different
Aber ich sehe anders
And I know different (different)
Und ich weiß es anders (anders)
I seen different
Ich habe anders gesehen
I know
Ich weiß
I know (I, I)
Ich weiß (ich, ich)
I know
Ich weiß
Yeah, I know, I know (ah)
Ja, ich weiß, ich weiß (ah)
Used to your bad side, baby
Gewöhnt an deine schlechte Seite, Baby
I got used to your bad side, baby
Ich habe mich an deine schlechte Seite gewöhnt, Baby
I got used to your bad side, baby
Ich habe mich an deine schlechte Seite gewöhnt, Baby
What's news to you, it ain't news to me
Quello che è una novità per te, non lo è per me
What's news to you
Quello che è una novità per te
What's news to you, it ain't news to me
Quello che è una novità per te, non lo è per me
And what's blue to you, it ain't blue to me
E quello che è blu per te, non è blu per me
It ain't blue to me
Non è blu per me
It ain't new to me
Non è nuovo per me
Hurt me, then tell me, "Man up"
Fammi male, poi dimmi, "Fatti uomo"
Hurt me, then tell me, "Stand up"
Fammi male, poi dimmi, "Alzati"
Ask me questions then don't care about the answers
Fammi domande poi non curarti delle risposte
Hurt me, hurt me, oh
Fammi male, fammi male, oh
Do you deserve me? No way
Meriti me? Assolutamente no
But can I let you go to anybody?
Ma posso lasciarti andare con chiunque?
Never in a million (lifetimes)
Mai in un milione (di vite)
But my love just reached the ceiling
Ma il mio amore ha appena raggiunto il soffitto
What's news to you, it ain't news to me
Quello che è una novità per te, non lo è per me
What's news to you
Quello che è una novità per te
What's news to you, it ain't news to me
Quello che è una novità per te, non lo è per me
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
E quello che è blu per te, non è blu per me (blu per me)
It ain't blue to me
Non è blu per me
It ain't new to me
Non è nuovo per me
Deep down, I want out
In fondo, voglio uscire
Deep down, I feel tied down
In fondo, mi sento legato
Sometimes it's my own
A volte è colpa mia
Doing that makes things
Che fa sì che le cose
Come to fruition, babe
Si realizzino, tesoro
Do you deserve me? No way
Meriti me? Assolutamente no
Can I let you go to anybody?
Posso lasciarti andare con chiunque?
Never in a million (lifetimes)
Mai in un milione (di vite)
But my love just reached the ceiling tonight
Ma il mio amore ha appena raggiunto il soffitto stasera
What's news to you, it ain't news to me
Quello che è una novità per te, non lo è per me
What's news to you
Quello che è una novità per te
What's news to you, it ain't news to me
Quello che è una novità per te, non lo è per me
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
E quello che è blu per te, non è blu per me (blu per me)
It ain't blue to me
Non è blu per me
It ain't new to me
Non è nuovo per me
What's news to you, it ain't news to me
Quello che è una novità per te, non lo è per me
What's news to you
Quello che è una novità per te
What's news to you, it ain't news to me
Quello che è una novità per te, non lo è per me
And what's blue to you, it ain't blue to me (blue to me)
E quello che è blu per te, non è blu per me (blu per me)
It ain't blue to me
Non è blu per me
It ain't new to me
Non è nuovo per me
Used to your bad side, baby
Mi sono abituato al tuo lato cattivo, baby
I got used to your bad side, baby
Mi sono abituato al tuo lato cattivo, baby
I got used to your bad side, baby, oh
Mi sono abituato al tuo lato cattivo, baby, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
You got a side that nobody's seen yet
Hai un lato che nessuno ha ancora visto
You got a volume nobody's heard
Hai un volume che nessuno ha ancora sentito
Promised me something, not with your words
Mi hai promesso qualcosa, non con le tue parole
You told me there's nobody else
Mi hai detto che non c'è nessun altro
But I see different
Ma vedo diversamente
And I know different (different)
E so che è diverso (diverso)
I seen different
Ho visto diversamente
I know
Lo so
I know (I, I)
Lo so (Io, io)
I know
Lo so
Yeah, I know, I know (ah)
Sì, lo so, lo so (ah)
Used to your bad side, baby
Mi sono abituato al tuo lato cattivo, baby
I got used to your bad side, baby
Mi sono abituato al tuo lato cattivo, baby
I got used to your bad side, baby
Mi sono abituato al tuo lato cattivo, baby