Sofa

Emmanuel Pajel Odame

Letra Traducción

Ich wache morgens auf, ich muss früh raus, doch hatt' keinen Schlaf
Hab' mies Scheiße gebaut, sag, was war das denn gestern Nacht?
Bei uns ist immer alles gut, wenn irgendjemand fragt
Doch schlafe auf der Couch, mir ist bewusst, ich hab' verkackt, ey

Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Fühlst du dich nicht falsch?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wieen Motorrad
Fühlst du dich nicht falsch?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa

Ja, ich schlafe auf dem Sofa
Wie lange bin ich hier? Ich glaub', die dritte Nacht (egal, wie lang)
Dass es mir leid tut, ja, das sagte ich dir schon mal (ey)
Sag, wie viele Nächte hast du ohne mich verbracht, Babe? (Ja, Baby)
Und sie weiß, dass es mir leid tut (ja)
Dass du mich liegenlässt, hätt ich niemals gedacht (Baby), ey
Baby, ich dacht, dass du mich liebst
Wie kannst du nur so sein?
Babe, du weißt doch ganz genau, dass ich nicht mal eine Decke hab'
Und du weißt doch ganz genau, die Kissen drüben sind zu hart
„Gehen gemeinsam unsern Weg“, das hast doch du zu mir gesagt
Und sie wirft mich wieder raus, muss jetzt wieder auf die Couch

Ey, wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Ene Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Fühlst du dich nicht falsch?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wie ein Motorrad
Fühlst du dich nicht falsch?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa

Mhh, yeah-yeah, yeah, ich schlafe auf dem Sofa
Ey, mh, Baby, ich schlafe auf dem Sofa
Ey, ey, die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa, yay
Ey, yeah, ja, ich schlafe auf dem Sofa

Ich wache morgens auf, ich muss früh raus, doch hatt' keinen Schlaf
Me despierto por la mañana, tengo que salir temprano, pero no dormí
Hab' mies Scheiße gebaut, sag, was war das denn gestern Nacht?
Hice una mierda, dime, ¿qué fue eso anoche?
Bei uns ist immer alles gut, wenn irgendjemand fragt
Con nosotros siempre está todo bien, si alguien pregunta
Doch schlafe auf der Couch, mir ist bewusst, ich hab' verkackt, ey
Pero duermo en el sofá, soy consciente de que la he cagado, ey
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Vivimos juntos, pero me siento solo
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Una noche aquí se siente como un mes
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tira de la manta cuando me duermo
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
La tristeza hace que no pueda soltar
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Mierda, hombre, no es fácil
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
La tristeza hace que no pueda soltar
Fühlst du dich nicht falsch?
¿No te sientes mal?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Falta el amor por ella, por eso duermo en el sofá
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Vivimos juntos, pero me siento solo
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Una noche aquí se siente como un mes
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tira de la manta cuando me duermo
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
La tristeza hace que no pueda soltar
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wieen Motorrad
Estoy en el sofá y escucho su ronquido tan fuerte como una motocicleta
Fühlst du dich nicht falsch?
¿No te sientes mal?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Falta el amor por ella, por eso duermo en el sofá
Ja, ich schlafe auf dem Sofa
Sí, duermo en el sofá
Wie lange bin ich hier? Ich glaub', die dritte Nacht (egal, wie lang)
¿Cuánto tiempo he estado aquí? Creo que es la tercera noche (no importa cuánto tiempo)
Dass es mir leid tut, ja, das sagte ich dir schon mal (ey)
Que lo siento, sí, ya te lo dije una vez (ey)
Sag, wie viele Nächte hast du ohne mich verbracht, Babe? (Ja, Baby)
¿Cuántas noches has pasado sin mí, cariño? (Sí, cariño)
Und sie weiß, dass es mir leid tut (ja)
Y ella sabe que lo siento (sí)
Dass du mich liegenlässt, hätt ich niemals gedacht (Baby), ey
Que me dejarías, nunca lo pensé (cariño), ey
Baby, ich dacht, dass du mich liebst
Cariño, pensé que me amabas
Wie kannst du nur so sein?
¿Cómo puedes ser así?
Babe, du weißt doch ganz genau, dass ich nicht mal eine Decke hab'
Cariño, sabes muy bien que ni siquiera tengo una manta
Und du weißt doch ganz genau, die Kissen drüben sind zu hart
Y sabes muy bien que las almohadas de allí son demasiado duras
„Gehen gemeinsam unsern Weg“, das hast doch du zu mir gesagt
"Iremos juntos por nuestro camino", eso es lo que me dijiste
Und sie wirft mich wieder raus, muss jetzt wieder auf die Couch
Y ella me echa de nuevo, tengo que volver al sofá
Ey, wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Ey, vivimos juntos, pero me siento solo
Ene Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Una noche aquí se siente como un mes
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tira de la manta cuando me duermo
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
La tristeza hace que no pueda soltar
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Mierda, hombre, no es fácil
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
La tristeza hace que no pueda soltar
Fühlst du dich nicht falsch?
¿No te sientes mal?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Falta el amor por ella, por eso duermo en el sofá
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Vivimos juntos, pero me siento solo
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Una noche aquí se siente como un mes
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tira de la manta cuando me duermo
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
La tristeza hace que no pueda soltar
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wie ein Motorrad
Estoy en el sofá y escucho su ronquido tan fuerte como una motocicleta
Fühlst du dich nicht falsch?
¿No te sientes mal?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Falta el amor por ella, por eso duermo en el sofá
Mhh, yeah-yeah, yeah, ich schlafe auf dem Sofa
Mhh, yeah-yeah, yeah, duermo en el sofá
Ey, mh, Baby, ich schlafe auf dem Sofa
Ey, mh, cariño, duermo en el sofá
Ey, ey, die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa, yay
Ey, ey, falta el amor por ella, por eso duermo en el sofá, yay
Ey, yeah, ja, ich schlafe auf dem Sofa
Ey, yeah, sí, duermo en el sofá
Ich wache morgens auf, ich muss früh raus, doch hatt' keinen Schlaf
Acordo de manhã, tenho que sair cedo, mas não dormi
Hab' mies Scheiße gebaut, sag, was war das denn gestern Nacht?
Fiz uma grande merda, o que foi aquilo ontem à noite?
Bei uns ist immer alles gut, wenn irgendjemand fragt
Conosco está sempre tudo bem, se alguém perguntar
Doch schlafe auf der Couch, mir ist bewusst, ich hab' verkackt, ey
Mas durmo no sofá, estou ciente, eu estraguei tudo, ei
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Moramos juntos, mas me sinto sozinho
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Uma noite aqui parece um mês
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Puxa o cobertor quando adormeço
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
A tristeza faz com que eu não solte
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Merda, cara, não é fácil
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
A tristeza faz com que eu não solte
Fühlst du dich nicht falsch?
Você não se sente errado?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Falta o amor por ela, por isso durmo no sofá
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Moramos juntos, mas me sinto sozinho
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Uma noite aqui parece um mês
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Puxa o cobertor quando adormeço
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
A tristeza faz com que eu não solte
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wieen Motorrad
Estou deitado no sofá e ouço ela roncar tão alto quanto uma motocicleta
Fühlst du dich nicht falsch?
Você não se sente errado?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Falta o amor por ela, por isso durmo no sofá
Ja, ich schlafe auf dem Sofa
Sim, eu durmo no sofá
Wie lange bin ich hier? Ich glaub', die dritte Nacht (egal, wie lang)
Quanto tempo estou aqui? Acho que a terceira noite (não importa quanto tempo)
Dass es mir leid tut, ja, das sagte ich dir schon mal (ey)
Que sinto muito, sim, já te disse isso (ei)
Sag, wie viele Nächte hast du ohne mich verbracht, Babe? (Ja, Baby)
Quantas noites você passou sem mim, querida? (Sim, querida)
Und sie weiß, dass es mir leid tut (ja)
E ela sabe que sinto muito (sim)
Dass du mich liegenlässt, hätt ich niemals gedacht (Baby), ey
Que você me deixaria, nunca pensei (querida), ei
Baby, ich dacht, dass du mich liebst
Querida, eu pensei que você me amava
Wie kannst du nur so sein?
Como você pode ser assim?
Babe, du weißt doch ganz genau, dass ich nicht mal eine Decke hab'
Querida, você sabe muito bem que nem tenho um cobertor
Und du weißt doch ganz genau, die Kissen drüben sind zu hart
E você sabe muito bem que os travesseiros lá são duros
„Gehen gemeinsam unsern Weg“, das hast doch du zu mir gesagt
"Vamos juntos no nosso caminho", foi o que você me disse
Und sie wirft mich wieder raus, muss jetzt wieder auf die Couch
E ela me expulsa de novo, tenho que voltar para o sofá
Ey, wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Ei, moramos juntos, mas me sinto sozinho
Ene Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Uma noite aqui parece um mês
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Puxa o cobertor quando adormeço
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
A tristeza faz com que eu não solte
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Merda, cara, não é fácil
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
A tristeza faz com que eu não solte
Fühlst du dich nicht falsch?
Você não se sente errado?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Falta o amor por ela, por isso durmo no sofá
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Moramos juntos, mas me sinto sozinho
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Uma noite aqui parece um mês
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Puxa o cobertor quando adormeço
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
A tristeza faz com que eu não solte
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wie ein Motorrad
Estou deitado no sofá e ouço ela roncar tão alto quanto uma motocicleta
Fühlst du dich nicht falsch?
Você não se sente errado?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Falta o amor por ela, por isso durmo no sofá
Mhh, yeah-yeah, yeah, ich schlafe auf dem Sofa
Hmm, yeah-yeah, yeah, eu durmo no sofá
Ey, mh, Baby, ich schlafe auf dem Sofa
Ei, mh, querida, eu durmo no sofá
Ey, ey, die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa, yay
Ei, ei, falta o amor por ela, por isso durmo no sofá, yay
Ey, yeah, ja, ich schlafe auf dem Sofa
Ei, yeah, sim, eu durmo no sofá
Ich wache morgens auf, ich muss früh raus, doch hatt' keinen Schlaf
I wake up in the morning, I have to get up early, but I didn't get any sleep
Hab' mies Scheiße gebaut, sag, was war das denn gestern Nacht?
I messed up badly, what was that last night?
Bei uns ist immer alles gut, wenn irgendjemand fragt
With us, everything is always good, if anyone asks
Doch schlafe auf der Couch, mir ist bewusst, ich hab' verkackt, ey
But I sleep on the couch, I'm aware, I messed up, ey
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Living together, but I feel lonely
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
A night here feels like a month
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Pulls on the blanket when I fall asleep
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
The sorrow makes sure I don't let go
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Shit, man, it's not easy
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
The sorrow makes sure I don't let go
Fühlst du dich nicht falsch?
Don't you feel wrong?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
The love for her is missing, that's why I sleep on the sofa
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Living together, but I feel lonely
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
A night here feels like a month
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Pulls on the blanket when I fall asleep
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
The sorrow makes sure I don't let go
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wieen Motorrad
I lie on the couch and I hear her snoring as loud as a motorcycle
Fühlst du dich nicht falsch?
Don't you feel wrong?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
The love for her is missing, that's why I sleep on the sofa
Ja, ich schlafe auf dem Sofa
Yes, I sleep on the sofa
Wie lange bin ich hier? Ich glaub', die dritte Nacht (egal, wie lang)
How long have I been here? I think, the third night (no matter how long)
Dass es mir leid tut, ja, das sagte ich dir schon mal (ey)
That I'm sorry, yes, I've told you that before (ey)
Sag, wie viele Nächte hast du ohne mich verbracht, Babe? (Ja, Baby)
Tell me, how many nights have you spent without me, babe? (Yes, baby)
Und sie weiß, dass es mir leid tut (ja)
And she knows that I'm sorry (yes)
Dass du mich liegenlässt, hätt ich niemals gedacht (Baby), ey
That you would leave me, I never thought (baby), ey
Baby, ich dacht, dass du mich liebst
Baby, I thought you loved me
Wie kannst du nur so sein?
How can you be like this?
Babe, du weißt doch ganz genau, dass ich nicht mal eine Decke hab'
Babe, you know very well that I don't even have a blanket
Und du weißt doch ganz genau, die Kissen drüben sind zu hart
And you know very well, the pillows over there are too hard
„Gehen gemeinsam unsern Weg“, das hast doch du zu mir gesagt
"We go our way together", that's what you said to me
Und sie wirft mich wieder raus, muss jetzt wieder auf die Couch
And she throws me out again, have to go back to the couch
Ey, wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Ey, living together, but I feel lonely
Ene Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
A night here feels like a month
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Pulls on the blanket when I fall asleep
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
The sorrow makes sure I don't let go
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Shit, man, it's not easy
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
The sorrow makes sure I don't let go
Fühlst du dich nicht falsch?
Don't you feel wrong?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
The love for her is missing, that's why I sleep on the sofa
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Living together, but I feel lonely
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
A night here feels like a month
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Pulls on the blanket when I fall asleep
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
The sorrow makes sure I don't let go
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wie ein Motorrad
I lie on the couch and I hear her snoring as loud as a motorcycle
Fühlst du dich nicht falsch?
Don't you feel wrong?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
The love for her is missing, that's why I sleep on the sofa
Mhh, yeah-yeah, yeah, ich schlafe auf dem Sofa
Mhh, yeah-yeah, yeah, I sleep on the sofa
Ey, mh, Baby, ich schlafe auf dem Sofa
Ey, mh, baby, I sleep on the sofa
Ey, ey, die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa, yay
Ey, ey, the love for her is missing, that's why I sleep on the sofa, yay
Ey, yeah, ja, ich schlafe auf dem Sofa
Ey, yeah, yes, I sleep on the sofa
Ich wache morgens auf, ich muss früh raus, doch hatt' keinen Schlaf
Je me réveille le matin, je dois me lever tôt, mais je n'ai pas dormi
Hab' mies Scheiße gebaut, sag, was war das denn gestern Nacht?
J'ai vraiment merdé, dis, qu'est-ce que c'était hier soir ?
Bei uns ist immer alles gut, wenn irgendjemand fragt
Chez nous, tout va toujours bien, si quelqu'un demande
Doch schlafe auf der Couch, mir ist bewusst, ich hab' verkackt, ey
Mais je dors sur le canapé, je suis conscient que j'ai merdé, ey
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
On vit ensemble, mais je me sens seul
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Une nuit ici se sent comme un mois
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tire sur la couverture quand je m'endors
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Le chagrin fait que je ne lâche pas
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Merde, mec, ce n'est pas facile
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Le chagrin fait que je ne lâche pas
Fühlst du dich nicht falsch?
Ne te sens-tu pas mal ?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
L'amour pour elle manque, c'est pourquoi je dors sur le canapé
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
On vit ensemble, mais je me sens seul
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Une nuit ici se sent comme un mois
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tire sur la couverture quand je m'endors
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Le chagrin fait que je ne lâche pas
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wieen Motorrad
Je suis allongé sur le canapé et j'entends son ronflement aussi fort qu'une moto
Fühlst du dich nicht falsch?
Ne te sens-tu pas mal ?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
L'amour pour elle manque, c'est pourquoi je dors sur le canapé
Ja, ich schlafe auf dem Sofa
Oui, je dors sur le canapé
Wie lange bin ich hier? Ich glaub', die dritte Nacht (egal, wie lang)
Combien de temps suis-je ici ? Je crois, la troisième nuit (peu importe combien de temps)
Dass es mir leid tut, ja, das sagte ich dir schon mal (ey)
Que je suis désolé, oui, je te l'ai déjà dit (ey)
Sag, wie viele Nächte hast du ohne mich verbracht, Babe? (Ja, Baby)
Dis, combien de nuits as-tu passé sans moi, bébé ? (Oui, bébé)
Und sie weiß, dass es mir leid tut (ja)
Et elle sait que je suis désolé (oui)
Dass du mich liegenlässt, hätt ich niemals gedacht (Baby), ey
Que tu me laisses tomber, je n'aurais jamais pensé (bébé), ey
Baby, ich dacht, dass du mich liebst
Bébé, je pensais que tu m'aimais
Wie kannst du nur so sein?
Comment peux-tu être comme ça ?
Babe, du weißt doch ganz genau, dass ich nicht mal eine Decke hab'
Bébé, tu sais très bien que je n'ai même pas une couverture
Und du weißt doch ganz genau, die Kissen drüben sind zu hart
Et tu sais très bien que les oreillers de l'autre côté sont trop durs
„Gehen gemeinsam unsern Weg“, das hast doch du zu mir gesagt
"On fait notre chemin ensemble", c'est toi qui me l'as dit
Und sie wirft mich wieder raus, muss jetzt wieder auf die Couch
Et elle me jette dehors à nouveau, je dois retourner sur le canapé
Ey, wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Ey, on vit ensemble, mais je me sens seul
Ene Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Une nuit ici se sent comme un mois
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tire sur la couverture quand je m'endors
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Le chagrin fait que je ne lâche pas
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Merde, mec, ce n'est pas facile
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Le chagrin fait que je ne lâche pas
Fühlst du dich nicht falsch?
Ne te sens-tu pas mal ?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
L'amour pour elle manque, c'est pourquoi je dors sur le canapé
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
On vit ensemble, mais je me sens seul
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Une nuit ici se sent comme un mois
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tire sur la couverture quand je m'endors
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Le chagrin fait que je ne lâche pas
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wie ein Motorrad
Je suis allongé sur le canapé et j'entends son ronflement aussi fort qu'une moto
Fühlst du dich nicht falsch?
Ne te sens-tu pas mal ?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
L'amour pour elle manque, c'est pourquoi je dors sur le canapé
Mhh, yeah-yeah, yeah, ich schlafe auf dem Sofa
Mhh, yeah-yeah, yeah, je dors sur le canapé
Ey, mh, Baby, ich schlafe auf dem Sofa
Ey, mh, bébé, je dors sur le canapé
Ey, ey, die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa, yay
Ey, ey, l'amour pour elle manque, c'est pourquoi je dors sur le canapé, yay
Ey, yeah, ja, ich schlafe auf dem Sofa
Ey, yeah, oui, je dors sur le canapé
Ich wache morgens auf, ich muss früh raus, doch hatt' keinen Schlaf
Mi sveglio al mattino, devo alzarmi presto, ma non ho dormito
Hab' mies Scheiße gebaut, sag, was war das denn gestern Nacht?
Ho fatto una cazzata, dimmi, cosa è successo ieri notte?
Bei uns ist immer alles gut, wenn irgendjemand fragt
Da noi è sempre tutto bene, se qualcuno chiede
Doch schlafe auf der Couch, mir ist bewusst, ich hab' verkackt, ey
Ma dormo sul divano, sono consapevole di averla fatta grossa, eh
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Viviamo insieme, ma mi sento solo
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Una notte qui sembra un mese
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tira la coperta quando mi addormento
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Il dolore fa sì che non lasci andare
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Cazzo, non è facile
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Il dolore fa sì che non lasci andare
Fühlst du dich nicht falsch?
Non ti senti sbagliato?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Manca l'amore per lei, quindi dormo sul divano
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Viviamo insieme, ma mi sento solo
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Una notte qui sembra un mese
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tira la coperta quando mi addormento
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Il dolore fa sì che non lasci andare
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wieen Motorrad
Sono sul divano e sento il suo russare forte come una moto
Fühlst du dich nicht falsch?
Non ti senti sbagliato?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Manca l'amore per lei, quindi dormo sul divano
Ja, ich schlafe auf dem Sofa
Sì, dormo sul divano
Wie lange bin ich hier? Ich glaub', die dritte Nacht (egal, wie lang)
Quanto tempo sono qui? Credo la terza notte (non importa quanto)
Dass es mir leid tut, ja, das sagte ich dir schon mal (ey)
Che mi dispiace, sì, te l'ho già detto (eh)
Sag, wie viele Nächte hast du ohne mich verbracht, Babe? (Ja, Baby)
Dimmi, quante notti hai passato senza di me, tesoro? (Sì, baby)
Und sie weiß, dass es mir leid tut (ja)
E lei sa che mi dispiace (sì)
Dass du mich liegenlässt, hätt ich niemals gedacht (Baby), ey
Che mi lasci lì, non avrei mai pensato (baby), eh
Baby, ich dacht, dass du mich liebst
Baby, pensavo che mi amassi
Wie kannst du nur so sein?
Come puoi essere così?
Babe, du weißt doch ganz genau, dass ich nicht mal eine Decke hab'
Tesoro, sai benissimo che non ho nemmeno una coperta
Und du weißt doch ganz genau, die Kissen drüben sind zu hart
E sai benissimo che i cuscini là sono troppo duri
„Gehen gemeinsam unsern Weg“, das hast doch du zu mir gesagt
"Andiamo insieme per la nostra strada", è quello che mi hai detto
Und sie wirft mich wieder raus, muss jetzt wieder auf die Couch
E lei mi caccia di nuovo, devo tornare sul divano
Ey, wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Eh, viviamo insieme, ma mi sento solo
Ene Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Una notte qui sembra un mese
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tira la coperta quando mi addormento
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Il dolore fa sì che non lasci andare
Scheiße, Mann, es ist nicht einfach
Cazzo, non è facile
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Il dolore fa sì che non lasci andare
Fühlst du dich nicht falsch?
Non ti senti sbagliato?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Manca l'amore per lei, quindi dormo sul divano
Wohnen zusammen, doch fühl' mich einsam
Viviamo insieme, ma mi sento solo
Eine Nacht hier fühlt sich an so wie ein Monat
Una notte qui sembra un mese
Zieht an der Decke, wenn ich einschlaf'
Tira la coperta quando mi addormento
Der Kummer sorgt dafür, dass ich nicht loslass'
Il dolore fa sì che non lasci andare
Ich lieg' auf der Couch und ich höre ihr Schnarchen so laut wie ein Motorrad
Sono sul divano e sento il suo russare forte come una moto
Fühlst du dich nicht falsch?
Non ti senti sbagliato?
Die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa
Manca l'amore per lei, quindi dormo sul divano
Mhh, yeah-yeah, yeah, ich schlafe auf dem Sofa
Mhh, yeah-yeah, yeah, dormo sul divano
Ey, mh, Baby, ich schlafe auf dem Sofa
Eh, mh, baby, dormo sul divano
Ey, ey, die Liebe zu ihr fehlt, deshalb schlaf' ich auf dem Sofa, yay
Eh, eh, manca l'amore per lei, quindi dormo sul divano, yay
Ey, yeah, ja, ich schlafe auf dem Sofa
Eh, yeah, sì, dormo sul divano

Músicas más populares de Pajel

Otros artistas de Trap