Una Ragione Di Più

Luciano Beretta, Francesco Califano, Beniamino Reitano, Francesco Reitano, Ornella Vanoni

Letra Traducción

Sai, c'è una ragione di più
Per dirti che vado via
Vado e porto anche con me
La tua malinconia

Certo le mie mani, ti vorranno ancora
Ma ci sarà chi me le tiene
Oggi e domani e poi domani ancora
Finché il mio cuore ce la fa

Sei tu quella ragione di più
Mi hai chiesto talmente tanto
Io, non ho più niente per te
E ti amo, tu non sai quanto

Amo da morire anche il tuo silenzio
Che non mi lascia andare via
Vado, ma se mi dici, "Non lasciarmi solo"
Non so se il cuore ce la fa

C'è una ragione di più
C'è una ragione di più
C'è una ragione di più

Sai, c'è una ragione di più
Sai, hay una razón más
Per dirti che vado via
Para decirte que me voy
Vado e porto anche con me
Me voy y también me llevo
La tua malinconia
Tu melancolía
Certo le mie mani, ti vorranno ancora
Claro, mis manos, aún te querrán
Ma ci sarà chi me le tiene
Pero habrá quien las sostenga
Oggi e domani e poi domani ancora
Hoy y mañana y luego mañana otra vez
Finché il mio cuore ce la fa
Hasta que mi corazón pueda soportarlo
Sei tu quella ragione di più
Eres tú esa razón más
Mi hai chiesto talmente tanto
Me has pedido tanto
Io, non ho più niente per te
Yo, no tengo nada más para ti
E ti amo, tu non sai quanto
Y te amo, no sabes cuánto
Amo da morire anche il tuo silenzio
Amo hasta morir también tu silencio
Che non mi lascia andare via
Que no me deja irme
Vado, ma se mi dici, "Non lasciarmi solo"
Me voy, pero si me dices, "No me dejes solo"
Non so se il cuore ce la fa
No sé si el corazón puede soportarlo
C'è una ragione di più
Hay una razón más
C'è una ragione di più
Hay una razón más
C'è una ragione di più
Hay una razón más
Sai, c'è una ragione di più
Sai, há mais uma razão
Per dirti che vado via
Para te dizer que vou embora
Vado e porto anche con me
Vou e levo comigo
La tua malinconia
A tua melancolia
Certo le mie mani, ti vorranno ancora
Claro, as minhas mãos, ainda te querem
Ma ci sarà chi me le tiene
Mas haverá quem as segure
Oggi e domani e poi domani ancora
Hoje e amanhã e depois amanhã novamente
Finché il mio cuore ce la fa
Até o meu coração aguentar
Sei tu quella ragione di più
És tu essa razão a mais
Mi hai chiesto talmente tanto
Pediste-me tanto
Io, non ho più niente per te
Eu, não tenho mais nada para ti
E ti amo, tu non sai quanto
E amo-te, não sabes quanto
Amo da morire anche il tuo silenzio
Amo até à morte o teu silêncio
Che non mi lascia andare via
Que não me deixa ir embora
Vado, ma se mi dici, "Non lasciarmi solo"
Vou, mas se me disseres, "Não me deixes sozinho"
Non so se il cuore ce la fa
Não sei se o coração aguenta
C'è una ragione di più
Há mais uma razão
C'è una ragione di più
Há mais uma razão
C'è una ragione di più
Há mais uma razão
Sai, c'è una ragione di più
Know, there's one more reason
Per dirti che vado via
To tell you that I'm leaving
Vado e porto anche con me
I'm leaving and I'm also taking with me
La tua malinconia
Your melancholy
Certo le mie mani, ti vorranno ancora
Surely my hands, will still want you
Ma ci sarà chi me le tiene
But there will be someone holding them
Oggi e domani e poi domani ancora
Today and tomorrow and then tomorrow again
Finché il mio cuore ce la fa
Until my heart can take it
Sei tu quella ragione di più
You are that one more reason
Mi hai chiesto talmente tanto
You asked me so much
Io, non ho più niente per te
I, I have nothing left for you
E ti amo, tu non sai quanto
And I love you, you don't know how much
Amo da morire anche il tuo silenzio
I love your silence to death
Che non mi lascia andare via
That doesn't let me go away
Vado, ma se mi dici, "Non lasciarmi solo"
I'm leaving, but if you tell me, "Don't leave me alone"
Non so se il cuore ce la fa
I don't know if my heart can take it
C'è una ragione di più
There's one more reason
C'è una ragione di più
There's one more reason
C'è una ragione di più
There's one more reason
Sai, c'è una ragione di più
Sais-tu, il y a une raison de plus
Per dirti che vado via
Pour te dire que je m'en vais
Vado e porto anche con me
Je pars et j'emporte aussi avec moi
La tua malinconia
Ta mélancolie
Certo le mie mani, ti vorranno ancora
Bien sûr, mes mains te voudront encore
Ma ci sarà chi me le tiene
Mais il y aura quelqu'un pour les tenir
Oggi e domani e poi domani ancora
Aujourd'hui et demain et puis encore demain
Finché il mio cuore ce la fa
Jusqu'à ce que mon cœur tienne le coup
Sei tu quella ragione di più
C'est toi cette raison de plus
Mi hai chiesto talmente tanto
Tu m'as demandé tellement
Io, non ho più niente per te
Moi, je n'ai plus rien pour toi
E ti amo, tu non sai quanto
Et je t'aime, tu ne sais pas combien
Amo da morire anche il tuo silenzio
J'aime à mourir aussi ton silence
Che non mi lascia andare via
Qui ne me laisse pas partir
Vado, ma se mi dici, "Non lasciarmi solo"
Je pars, mais si tu me dis, "Ne me laisse pas seul"
Non so se il cuore ce la fa
Je ne sais pas si le cœur tient le coup
C'è una ragione di più
Il y a une raison de plus
C'è una ragione di più
Il y a une raison de plus
C'è una ragione di più
Il y a une raison de plus
Sai, c'è una ragione di più
Weißt du, es gibt einen weiteren Grund
Per dirti che vado via
Um dir zu sagen, dass ich gehe
Vado e porto anche con me
Ich gehe und nehme auch mit
La tua malinconia
Deine Melancholie
Certo le mie mani, ti vorranno ancora
Natürlich werden meine Hände dich noch wollen
Ma ci sarà chi me le tiene
Aber es wird jemanden geben, der sie hält
Oggi e domani e poi domani ancora
Heute und morgen und dann noch einmal morgen
Finché il mio cuore ce la fa
Bis mein Herz es schafft
Sei tu quella ragione di più
Du bist dieser zusätzliche Grund
Mi hai chiesto talmente tanto
Du hast so viel von mir verlangt
Io, non ho più niente per te
Ich habe nichts mehr für dich
E ti amo, tu non sai quanto
Und ich liebe dich, du weißt nicht wie sehr
Amo da morire anche il tuo silenzio
Ich liebe auch deine Stille zu Tode
Che non mi lascia andare via
Die mich nicht gehen lässt
Vado, ma se mi dici, "Non lasciarmi solo"
Ich gehe, aber wenn du sagst: „Lass mich nicht allein“
Non so se il cuore ce la fa
Ich weiß nicht, ob mein Herz es schafft
C'è una ragione di più
Es gibt einen weiteren Grund
C'è una ragione di più
Es gibt einen weiteren Grund
C'è una ragione di più
Es gibt einen weiteren Grund

Curiosidades sobre la música Una Ragione Di Più del Ornella Vanoni

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Una Ragione Di Più” por Ornella Vanoni?
Ornella Vanoni lanzó la canción en los álbumes “I grandi successi vol 1” en 1984, “Le più belle canzoni di Ornella Vanoni” en 2005, “Più di Me” en 2008 y “Collection (digitally Re-Mastered)” en 2011.
¿Quién compuso la canción “Una Ragione Di Più” de Ornella Vanoni?
La canción “Una Ragione Di Più” de Ornella Vanoni fue compuesta por Luciano Beretta, Francesco Califano, Beniamino Reitano, Francesco Reitano, Ornella Vanoni.

Músicas más populares de Ornella Vanoni

Otros artistas de Romantic