Solo Un Volo

Adelio Cogliati, Claudio Guidetti, Eros Ramazzotti

Letra Traducción

Quando penso a quello che ho vissuto io
Alle cose che mi han dato, alle cose che mi han tolto
Posso dire già che torna il conto mio
Posso dire che perciò alla vita devo molto

Qualche graffio sopra il cuore me lo sono fatto anch'io
Camminando nei roveti dei tormenti miei
Meglio avere dei rimorsi o dei rimpianti è un dubbio mio
Ma ti dico che alla fine tutto quanto rifarei

Se la vita è solo un volo che passa e va
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta in pieno
Poi non so se in fondo capita pure a te
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
E comunque sia altro cielo c'è

Quando penso a quello che ho vissuto io
E a dove mi han portato, le mie scorrerie d'amore
Imparando a riconoscere così
Un'insolita emozione da un normale batticuore
Ho raccolto fiori rotti dalla grandine però
Dopo quanti temporali non saprei
Ma li ho ripiantati tutti, non mi sono arresa, no
Perché poi almeno uno rallegrasse I giorni miei

Se la vita è solo un volo che passa e va
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta a pieno
Poi non so se in fondo capita pure a te
Che ti manchi ancor qualcosa
Che ti manchi ancor qualcosa come a me

Poi non so se in fondo capita pure a te
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
E comunque sia altro cielo c'è
Altro cielo c'è

Quando penso a quello che ho vissuto io
Cuando pienso en lo que he vivido
Alle cose che mi han dato, alle cose che mi han tolto
En las cosas que me han dado, en las cosas que me han quitado
Posso dire già che torna il conto mio
Puedo decir ya que vuelve mi cuenta
Posso dire che perciò alla vita devo molto
Puedo decir que por eso le debo mucho a la vida
Qualche graffio sopra il cuore me lo sono fatto anch'io
Algunos rasguños en el corazón también me los he hecho yo
Camminando nei roveti dei tormenti miei
Caminando entre las zarzas de mis tormentos
Meglio avere dei rimorsi o dei rimpianti è un dubbio mio
Es mejor tener remordimientos o arrepentimientos, es mi duda
Ma ti dico che alla fine tutto quanto rifarei
Pero te digo que al final lo haría todo de nuevo
Se la vita è solo un volo che passa e va
Si la vida es solo un vuelo que pasa y se va
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta in pieno
Sé que al menos la he vivido, sé que la he vivido plenamente
Poi non so se in fondo capita pure a te
Luego no sé si al final también te pasa a ti
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
Que todavía te falta algo aunque no sepas qué es
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Quizás un sueño que se quedó donde estaba
E comunque sia altro cielo c'è
Y de todos modos, hay otro cielo
Quando penso a quello che ho vissuto io
Cuando pienso en lo que he vivido
E a dove mi han portato, le mie scorrerie d'amore
Y a donde me han llevado, mis correrías de amor
Imparando a riconoscere così
Aprendiendo a reconocer así
Un'insolita emozione da un normale batticuore
Una emoción inusual de un latido normal del corazón
Ho raccolto fiori rotti dalla grandine però
He recogido flores rotas por el granizo pero
Dopo quanti temporali non saprei
Después de cuántas tormentas no lo sé
Ma li ho ripiantati tutti, non mi sono arresa, no
Pero los replanté todos, no me rendí, no
Perché poi almeno uno rallegrasse I giorni miei
Porque al menos uno alegrara mis días
Se la vita è solo un volo che passa e va
Si la vida es solo un vuelo que pasa y se va
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta a pieno
Sé que al menos la he vivido, sé que la he vivido plenamente
Poi non so se in fondo capita pure a te
Luego no sé si al final también te pasa a ti
Che ti manchi ancor qualcosa
Que todavía te falta algo
Che ti manchi ancor qualcosa come a me
Que todavía te falta algo como a mí
Poi non so se in fondo capita pure a te
Luego no sé si al final también te pasa a ti
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
Que todavía te falta algo aunque no sepas qué es
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Quizás un sueño que se quedó donde estaba
E comunque sia altro cielo c'è
Y de todos modos, hay otro cielo
Altro cielo c'è
Hay otro cielo
Quando penso a quello che ho vissuto io
Quando penso no que vivi
Alle cose che mi han dato, alle cose che mi han tolto
Nas coisas que me deram, nas coisas que me tiraram
Posso dire già che torna il conto mio
Posso dizer que já compensa
Posso dire che perciò alla vita devo molto
Posso dizer que por isso devo muito à vida
Qualche graffio sopra il cuore me lo sono fatto anch'io
Alguns arranhões no coração, eu também fiz
Camminando nei roveti dei tormenti miei
Andando nos espinheiros dos meus tormentos
Meglio avere dei rimorsi o dei rimpianti è un dubbio mio
Melhor ter remorsos ou arrependimentos é uma dúvida minha
Ma ti dico che alla fine tutto quanto rifarei
Mas te digo que no final faria tudo de novo
Se la vita è solo un volo che passa e va
Se a vida é apenas um voo que passa e vai
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta in pieno
Sei que vivi ao menos, sei que vivi plenamente
Poi non so se in fondo capita pure a te
Então não sei se no fundo também acontece contigo
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
Que ainda sentes falta de algo mesmo sem saber o que é
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Talvez um sonho que ficou onde estava
E comunque sia altro cielo c'è
E de qualquer forma, há outro céu
Quando penso a quello che ho vissuto io
Quando penso no que vivi
E a dove mi han portato, le mie scorrerie d'amore
E onde me levaram, minhas aventuras de amor
Imparando a riconoscere così
Aprendendo a reconhecer assim
Un'insolita emozione da un normale batticuore
Uma emoção incomum de um batimento cardíaco normal
Ho raccolto fiori rotti dalla grandine però
Eu coletei flores quebradas pela granizo
Dopo quanti temporali non saprei
Depois de quantas tempestades, eu não saberia
Ma li ho ripiantati tutti, non mi sono arresa, no
Mas replantei todas, não desisti, não
Perché poi almeno uno rallegrasse I giorni miei
Porque pelo menos uma alegraria meus dias
Se la vita è solo un volo che passa e va
Se a vida é apenas um voo que passa e vai
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta a pieno
Sei que vivi ao menos, sei que vivi plenamente
Poi non so se in fondo capita pure a te
Então não sei se no fundo também acontece contigo
Che ti manchi ancor qualcosa
Que ainda sentes falta de algo
Che ti manchi ancor qualcosa come a me
Que ainda sentes falta de algo como eu
Poi non so se in fondo capita pure a te
Então não sei se no fundo também acontece contigo
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
Que ainda sentes falta de algo mesmo sem saber o que é
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Talvez um sonho que ficou onde estava
E comunque sia altro cielo c'è
E de qualquer forma, há outro céu
Altro cielo c'è
Há outro céu
Quando penso a quello che ho vissuto io
When I think about what I've lived through
Alle cose che mi han dato, alle cose che mi han tolto
The things that were given to me, the things that were taken from me
Posso dire già che torna il conto mio
I can already say that my account is settled
Posso dire che perciò alla vita devo molto
I can say that therefore I owe a lot to life
Qualche graffio sopra il cuore me lo sono fatto anch'io
I've also made some scratches on my heart
Camminando nei roveti dei tormenti miei
Walking through the brambles of my torments
Meglio avere dei rimorsi o dei rimpianti è un dubbio mio
Better to have regrets or remorse is my doubt
Ma ti dico che alla fine tutto quanto rifarei
But I tell you that in the end I would do it all over again
Se la vita è solo un volo che passa e va
If life is just a flight that passes and goes
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta in pieno
I know that I've lived it at least, I know that I've lived it fully
Poi non so se in fondo capita pure a te
Then I don't know if in the end it also happens to you
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
That you still miss something even if you don't know what it is
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Maybe a dream that has stayed where it is
E comunque sia altro cielo c'è
And anyway, there is another sky
Quando penso a quello che ho vissuto io
When I think about what I've lived through
E a dove mi han portato, le mie scorrerie d'amore
And where my love raids have taken me
Imparando a riconoscere così
Learning to recognize thus
Un'insolita emozione da un normale batticuore
An unusual emotion from a normal heartbeat
Ho raccolto fiori rotti dalla grandine però
I've picked up flowers broken by hail though
Dopo quanti temporali non saprei
After how many storms I wouldn't know
Ma li ho ripiantati tutti, non mi sono arresa, no
But I've replanted them all, I didn't give up, no
Perché poi almeno uno rallegrasse I giorni miei
Because at least one of them would brighten my days
Se la vita è solo un volo che passa e va
If life is just a flight that passes and goes
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta a pieno
I know that I've lived it at least, I know that I've lived it fully
Poi non so se in fondo capita pure a te
Then I don't know if in the end it also happens to you
Che ti manchi ancor qualcosa
That you still miss something
Che ti manchi ancor qualcosa come a me
That you still miss something like me
Poi non so se in fondo capita pure a te
Then I don't know if in the end it also happens to you
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
That you still miss something even if you don't know what it is
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Maybe a dream that has stayed where it is
E comunque sia altro cielo c'è
And anyway, there is another sky
Altro cielo c'è
There is another sky
Quando penso a quello che ho vissuto io
Quand je pense à ce que j'ai vécu
Alle cose che mi han dato, alle cose che mi han tolto
Aux choses qu'on m'a données, aux choses qu'on m'a prises
Posso dire già che torna il conto mio
Je peux déjà dire que mon compte est réglé
Posso dire che perciò alla vita devo molto
Je peux dire que pour cela je dois beaucoup à la vie
Qualche graffio sopra il cuore me lo sono fatto anch'io
Quelques égratignures sur le cœur, je me les suis faites aussi
Camminando nei roveti dei tormenti miei
En marchant dans les ronces de mes tourments
Meglio avere dei rimorsi o dei rimpianti è un dubbio mio
Mieux vaut avoir des remords ou des regrets, c'est mon doute
Ma ti dico che alla fine tutto quanto rifarei
Mais je te dis qu'à la fin je referais tout
Se la vita è solo un volo che passa e va
Si la vie n'est qu'un vol qui passe et s'en va
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta in pieno
Je sais que je l'ai vécue au moins, je sais que je l'ai vécue pleinement
Poi non so se in fondo capita pure a te
Puis je ne sais pas si au fond cela t'arrive aussi
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
Que tu ressens encore un manque même si tu ne sais pas ce que c'est
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Peut-être un rêve qui est resté là où il est
E comunque sia altro cielo c'è
Et de toute façon, il y a un autre ciel
Quando penso a quello che ho vissuto io
Quand je pense à ce que j'ai vécu
E a dove mi han portato, le mie scorrerie d'amore
Et où cela m'a mené, mes escapades amoureuses
Imparando a riconoscere così
Apprenant à reconnaître ainsi
Un'insolita emozione da un normale batticuore
Une émotion inhabituelle d'un battement de cœur normal
Ho raccolto fiori rotti dalla grandine però
J'ai ramassé des fleurs brisées par la grêle pourtant
Dopo quanti temporali non saprei
Après combien d'orages je ne saurais dire
Ma li ho ripiantati tutti, non mi sono arresa, no
Mais je les ai tous replantés, je ne me suis pas rendue, non
Perché poi almeno uno rallegrasse I giorni miei
Parce qu'au moins l'un d'eux pourrait égayer mes jours
Se la vita è solo un volo che passa e va
Si la vie n'est qu'un vol qui passe et s'en va
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta a pieno
Je sais que je l'ai vécue au moins, je sais que je l'ai vécue pleinement
Poi non so se in fondo capita pure a te
Puis je ne sais pas si au fond cela t'arrive aussi
Che ti manchi ancor qualcosa
Que tu ressens encore un manque
Che ti manchi ancor qualcosa come a me
Que tu ressens encore un manque comme moi
Poi non so se in fondo capita pure a te
Puis je ne sais pas si au fond cela t'arrive aussi
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
Que tu ressens encore un manque même si tu ne sais pas ce que c'est
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Peut-être un rêve qui est resté là où il est
E comunque sia altro cielo c'è
Et de toute façon, il y a un autre ciel
Altro cielo c'è
Il y a un autre ciel
Quando penso a quello che ho vissuto io
Wenn ich an das denke, was ich erlebt habe
Alle cose che mi han dato, alle cose che mi han tolto
An die Dinge, die sie mir gegeben haben, an die Dinge, die sie mir genommen haben
Posso dire già che torna il conto mio
Kann ich schon sagen, dass meine Rechnung aufgeht
Posso dire che perciò alla vita devo molto
Ich kann sagen, dass ich dem Leben deshalb viel schulde
Qualche graffio sopra il cuore me lo sono fatto anch'io
Einige Kratzer auf dem Herzen habe ich mir auch zugefügt
Camminando nei roveti dei tormenti miei
Wandern in den Dornenbüschen meiner Qualen
Meglio avere dei rimorsi o dei rimpianti è un dubbio mio
Besser Reue oder Bedauern zu haben ist meine Zweifel
Ma ti dico che alla fine tutto quanto rifarei
Aber ich sage dir, dass ich am Ende alles noch einmal machen würde
Se la vita è solo un volo che passa e va
Wenn das Leben nur ein Flug ist, der vorbeizieht und geht
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta in pieno
Ich weiß, dass ich es zumindest gelebt habe, ich weiß, dass ich es voll gelebt habe
Poi non so se in fondo capita pure a te
Dann weiß ich nicht, ob es dir auch passiert
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
Dass dir noch etwas fehlt, auch wenn du nicht weißt, was es ist
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Vielleicht ein Traum, der dort geblieben ist
E comunque sia altro cielo c'è
Und so oder so, es gibt einen anderen Himmel
Quando penso a quello che ho vissuto io
Wenn ich an das denke, was ich erlebt habe
E a dove mi han portato, le mie scorrerie d'amore
Und wohin sie mich gebracht haben, meine Liebesabenteuer
Imparando a riconoscere così
So lerne ich zu erkennen
Un'insolita emozione da un normale batticuore
Eine ungewöhnliche Emotion von einem normalen Herzklopfen
Ho raccolto fiori rotti dalla grandine però
Ich habe Blumen gesammelt, die vom Hagel zerbrochen wurden
Dopo quanti temporali non saprei
Nach wie vielen Stürmen, ich weiß es nicht
Ma li ho ripiantati tutti, non mi sono arresa, no
Aber ich habe sie alle wieder eingepflanzt, ich habe nicht aufgegeben, nein
Perché poi almeno uno rallegrasse I giorni miei
Denn zumindest sollte einer meine Tage erfreuen
Se la vita è solo un volo che passa e va
Wenn das Leben nur ein Flug ist, der vorbeizieht und geht
So che l'ho vissuta almeno, so che l'ho vissuta a pieno
Ich weiß, dass ich es zumindest gelebt habe, ich weiß, dass ich es voll gelebt habe
Poi non so se in fondo capita pure a te
Dann weiß ich nicht, ob es dir auch passiert
Che ti manchi ancor qualcosa
Dass dir noch etwas fehlt
Che ti manchi ancor qualcosa come a me
Dass dir noch etwas fehlt, so wie mir
Poi non so se in fondo capita pure a te
Dann weiß ich nicht, ob es dir auch passiert
Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
Dass dir noch etwas fehlt, auch wenn du nicht weißt, was es ist
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Vielleicht ein Traum, der dort geblieben ist
E comunque sia altro cielo c'è
Und so oder so, es gibt einen anderen Himmel
Altro cielo c'è
Es gibt einen anderen Himmel

Curiosidades sobre la música Solo Un Volo del Ornella Vanoni

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Solo Un Volo” por Ornella Vanoni?
Ornella Vanoni lanzó la canción en los álbumes “Più di Me” en 2008 y “Un pugno di stelle” en 2018.
¿Quién compuso la canción “Solo Un Volo” de Ornella Vanoni?
La canción “Solo Un Volo” de Ornella Vanoni fue compuesta por Adelio Cogliati, Claudio Guidetti, Eros Ramazzotti.

Músicas más populares de Ornella Vanoni

Otros artistas de Romantic