Anderson Hernandez, Douglas Ford, Isaac De Boni, Jacques Webster, Maneesh Bidaye, Tom Levesque, Kiari Kendrell Cephus
Whoa
Shh, whew, whew, whew, whew
Hey
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Got a particular taste
I just stuffed my pockets and my face
Okay, let's have a debate
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
I took the bodies up out of my closet
I buried 'em deep and they still in the way
I know some lil' niggas got baptized, trap guys (trap guys)
They can't put the drillin' away (way)
Had to part ways with the sad vibes, bad guy
You might be a villain today (hey)
Ask God, why I didn't get a answer? (Why?)
Why I lose my brother to bullets? (Why?)
Why I lose my grandma to cancer? (Why?)
Why me, God? I need answers (Why?)
Why young niggas straight out Atlanta? (Why?)
Why the judge and the cops tryna jam us? (Why?)
Why I keep gettin' all of these chances? (Why?)
Why me, God? I need answers (hey)
Speak your mind and you might get canceled (canceled)
Pinky ring, and it cost me a Phantom (Phantom)
Whack the witness, the evidence tampered (whack 'em)
Dirty money, the safe is the hamper (dirty money)
Yeah my bitch, she a star, and I stamped her (stamped her)
P.E. Jordan three, that's a sampler (P.E.)
I don't wanna do it, but I gotta do it
Gotta kill you, nigga, if it's me or you (hey)
He got fire, I got fire, nigga, lighter fluid (fire)
Got away from the haters, say Hallelujah (bye)
Shit be crazy, this shit be the closest to you (crazy)
It's okay 'cause they know that I come to do it (hey)
Hold your V up for Virgil, exclusive Louis (V)
Bitches geekin' and tweakin', I hit a U (geek)
Wrist is hittin' and glistenin', this shit a movie (glistenin')
If it's smoke at the door, then I'm tendin' to it (smoke)
Watch when I step, Murakami my belt (hey)
Angel on my shoulder but the devil on the left (devils)
I got a mill', not a mill' for my shelf (million)
I do it alone, I own myself (alone)
Nigga, stay home 'fore your dome get left (baow)
Niggas playin' dirty, hit below my belt (dirty)
I'ma get the bag, do the show myself (show)
Do that shit again, I had to show myself (hey)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Got a particular taste
I just stuffed my pockets and my face
Okay, let's have a debate
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
I took the bodies up out of my closet
I buried 'em deep and they still in the way
I filled up the crib with cars, the halls, with all and all, I'm still havin' space (yeah, space)
Got a particular taste, picky eater, I guess, but I'm still stuffin' my face (yeah, yeah)
She got a natural wrap, like a natural do
Like the blunt, she don't like that shit laced (it's lit, woo)
I was outside of the buildin', I'm ownin' the spot
Want a B, then you gotta have faith (ooh)
I'm in a meditative state
Ever since we lost bro, ain't really much more I can Take
I pop a ten when it's late, mama told me to pray
I do that 'cause you know I can't play (let's-)
We flip to feel up for real
We got the rides in the back but you know we ain't come here to play
You be up playin' the stakes, I been up playin' abroad with broads and mates (yeah)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Got a particular taste
I just stuffed my pockets and my face
Okay, let's have a debate
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
I took the bodies up out of my closet
I buried 'em deep and they still in the way
Whoa
Uoh
Shh, whew, whew, whew, whew
Shh, whew, whew, whew, whew
Hey
Hey
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Haz espacio en mi plato, acabo de decir mi gracia y luego comí
Got a particular taste
Tengo un gusto particular
I just stuffed my pockets and my face
Acabo de llenar mis bolsillos y mi rostro
Okay, let's have a debate
Vale, vamos a debatir
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Hablamos de destacar, prometo que siento algo (¿quién?)
I took the bodies up out of my closet
Saqué los cuerpos de mi armario
I buried 'em deep and they still in the way
Los enterré profundo y aún estorban
I know some lil' niggas got baptized, trap guys (trap guys)
Conozco a unos negros que se bautizaron, chicos de la trampa (chicos de la trampa)
They can't put the drillin' away (way)
No pueden dejar de provocar (problema)
Had to part ways with the sad vibes, bad guy
Tuve que alejarme de las malas vibras, chico malo
You might be a villain today (hey)
Quizás seas un villano hoy (oye)
Ask God, why I didn't get a answer? (Why?)
Le pregunté a Dios, ¿por qué no tuve respuesta? (¿Por qué?)
Why I lose my brother to bullets? (Why?)
¿Por qué perdí a mi hermano por balas? (¿Por qué?)
Why I lose my grandma to cancer? (Why?)
¿Por qué perdí a mi abuela por cáncer? (¿Por qué?)
Why me, God? I need answers (Why?)
¿Por qué yo, Dios? Necesito respuestas (¿Por qué?)
Why young niggas straight out Atlanta? (Why?)
¿Por qué los negros directamente de Atlanta? (¿Por qué?)
Why the judge and the cops tryna jam us? (Why?)
¿Por qué el juez y la policía intentan atraparnos? (¿Por qué?)
Why I keep gettin' all of these chances? (Why?)
¿Por qué sigo teniendo todas estas oportunidades? (¿Por qué?)
Why me, God? I need answers (hey)
¿Por qué yo, Dios? Necesito respuestas (oye)
Speak your mind and you might get canceled (canceled)
Expresa tu opinión y podrías ser cancelado (cancelado)
Pinky ring, and it cost me a Phantom (Phantom)
Anillo en el dedo meñique, y me costó un Phantom (Phantom)
Whack the witness, the evidence tampered (whack 'em)
Elimina al testigo, las pruebas alteradas (elimínalos)
Dirty money, the safe is the hamper (dirty money)
Dinero sucio, la caja fuerte es el cesto (dinero sucio)
Yeah my bitch, she a star, and I stamped her (stamped her)
Sí, mi chica, es una estrella, y la certifiqué (certifiqué)
P.E. Jordan three, that's a sampler (P.E.)
P.E. Jordan tres, es una muestra (P.E.)
I don't wanna do it, but I gotta do it
No quiero hacerlo, pero tengo que hacerlo
Gotta kill you, nigga, if it's me or you (hey)
Tengo que matarte, negro, si es tú o yo (oye)
He got fire, I got fire, nigga, lighter fluid (fire)
Él tiene fuego, yo tengo fuego, negro, líquido inflamable (fuego)
Got away from the haters, say Hallelujah (bye)
Me alejé de los haters, digo Aleluya (adiós)
Shit be crazy, this shit be the closest to you (crazy)
Esto es locura, los más cercanos a ti (locura)
It's okay 'cause they know that I come to do it (hey)
Está bien porque saben que vengo a hacerlo (oye)
Hold your V up for Virgil, exclusive Louis (V)
Levanta tu V por Virgil, Louis exclusivo (V)
Bitches geekin' and tweakin', I hit a U (geek)
Las chicas alucinan, me hacen una U (alucinan)
Wrist is hittin' and glistenin', this shit a movie (glistenin')
La muñeca brilla, esto es como una película (brillante)
If it's smoke at the door, then I'm tendin' to it (smoke)
Si hay problemas en la puerta, me encargaré (problema)
Watch when I step, Murakami my belt (hey)
Cuida mis pasos, Murakami en mi cinturón (oye)
Angel on my shoulder but the devil on the left (devils)
Ángel en mi hombro pero el diablo a la izquierda (diablos)
I got a mill', not a mill' for my shelf (million)
Tengo un millón, no un millón para mi estante (millón)
I do it alone, I own myself (alone)
Lo hago solo, soy dueño de mí mismo (solo)
Nigga, stay home 'fore your dome get left (baow)
Negro, quédate en casa antes de que te dejen (baow)
Niggas playin' dirty, hit below my belt (dirty)
Negros jugando sucio, golpean debajo de mi cinturón (sucio)
I'ma get the bag, do the show myself (show)
Voy a conseguir la bolsa, haré el show yo mismo (show)
Do that shit again, I had to show myself (hey)
Hice eso de nuevo, tuve que demostrarme (oye)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Haz espacio en mi plato, acabo de decir mi gracia y luego comí
Got a particular taste
Tengo un gusto particular
I just stuffed my pockets and my face
Acabo de llenar mis bolsillos y mi rostro
Okay, let's have a debate
Vale, vamos a debatir
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Hablamos de destacar, prometo que siento algo (¿quién?)
I took the bodies up out of my closet
Saqué los cuerpos de mi armario
I buried 'em deep and they still in the way
Los enterré profundo y aún estorban
I filled up the crib with cars, the halls, with all and all, I'm still havin' space (yeah, space)
Llené la casa de autos, los pasillos, con todo y con todo, todavía tengo espacio (sí, espacio)
Got a particular taste, picky eater, I guess, but I'm still stuffin' my face (yeah, yeah)
Tengo un gusto particular, supongo que soy exigente al comer, pero sigo atascándome (sí, sí)
She got a natural wrap, like a natural do
Ella tiene un envoltorio natural, como un peinado natural
Like the blunt, she don't like that shit laced (it's lit, woo)
Como el blunt, a ella no le gusta que esté mezclado (está encendido, wu)
I was outside of the buildin', I'm ownin' the spot
Estaba afuera del edificio, poseyendo el lugar
Want a B, then you gotta have faith (ooh)
Si quieres una B, entonces tienes que tener fe (uh)
I'm in a meditative state
Estoy en un estado meditativo
Ever since we lost bro, ain't really much more I can Take
Desde que perdimos al hermano, realmente no puedo soportar mucho más
I pop a ten when it's late, mama told me to pray
Tomo una pastilla cuando es tarde, mamá me dijo que rezara
I do that 'cause you know I can't play (let's-)
Lo hago porque sabes que no puedo jugar (vamos-)
We flip to feel up for real
Giramos para sentir de verdad
We got the rides in the back but you know we ain't come here to play
Tenemos los coches en la parte de atrás pero sabes que no vinimos aquí a jugar
You be up playin' the stakes, I been up playin' abroad with broads and mates (yeah)
Estás jugando con las apuestas, he estado jugando en el extranjero con chicas y amigos (sí)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Haz espacio en mi plato, acabo de decir mi gracia y luego comí
Got a particular taste
Tengo un gusto particular
I just stuffed my pockets and my face
Acabo de llenar mis bolsillos y mi rostro
Okay, let's have a debate
Vale, vamos a debatir
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Hablamos de destacar, prometo que siento algo (¿quién?)
I took the bodies up out of my closet
Saqué los cuerpos de mi armario
I buried 'em deep and they still in the way
Los enterré profundo y aún estorban
Whoa
Uau
Shh, whew, whew, whew, whew
Shh, ufa, ufa, ufa, ufa
Hey
Ei
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Abra espaço no meu prato, eu apenas agradeci a deus e depois comi
Got a particular taste
Tenho um gosto particular
I just stuffed my pockets and my face
Eu apenas enchi meus bolsos e minha cara
Okay, let's have a debate
Ok, vamos fazer um debate
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Estamos conversando sobre destacar, juro que estou sentindo algo (quem?)
I took the bodies up out of my closet
Tirei os corpos do meu armário
I buried 'em deep and they still in the way
Eu os enterrei bem fundo e eles ainda estão no caminho
I know some lil' niggas got baptized, trap guys (trap guys)
Eu sei que alguns manos foram batizados, caras da armadilha (caras da armadilha)
They can't put the drillin' away (way)
Eles não podem guardar a perfuração (maneira)
Had to part ways with the sad vibes, bad guy
Tive que me separar das vibrações tristes, bandido
You might be a villain today (hey)
Você pode ser um vilão hoje (ei)
Ask God, why I didn't get a answer? (Why?)
Pergunte a Deus, por que não tive resposta? (Por que?)
Why I lose my brother to bullets? (Why?)
Por que perdi meu irmão pras balas? (Por que?)
Why I lose my grandma to cancer? (Why?)
Por que perdi minha avó para o câncer? (Por que?)
Why me, God? I need answers (Why?)
Por que eu, Deus? Preciso de respostas (por quê?)
Why young niggas straight out Atlanta? (Why?)
Por que jovens negros saíram direto de Atlanta? (Por que?)
Why the judge and the cops tryna jam us? (Why?)
Por que o juiz e a polícia estão tentando nos prender? (Por que?)
Why I keep gettin' all of these chances? (Why?)
Por que continuo tendo todas essas chances? (Por que?)
Why me, God? I need answers (hey)
Por que eu, Deus? Eu preciso de respostas (ei)
Speak your mind and you might get canceled (canceled)
Fale o que pensa e você pode ser cancelado (cancelado)
Pinky ring, and it cost me a Phantom (Phantom)
Anel mindinho, e me custou um Phantom (Phantom)
Whack the witness, the evidence tampered (whack 'em)
Elimina a testemunha, as evidências foram adulteradas (elimina nelas)
Dirty money, the safe is the hamper (dirty money)
Dinheiro sujo, o cofre é o cesto (dinheiro sujo)
Yeah my bitch, she a star, and I stamped her (stamped her)
Sim, minha vadia, ela é uma estrela, e eu a carimbei (carimbei ela)
P.E. Jordan three, that's a sampler (P.E.)
Educação Física. Jordan três, isso é um sampler (P.E.)
I don't wanna do it, but I gotta do it
Eu não quero fazer isso, mas tenho que fazer
Gotta kill you, nigga, if it's me or you (hey)
Tenho que te matar, mano, se sou eu ou você (ei)
He got fire, I got fire, nigga, lighter fluid (fire)
Ele tem fogo, eu tenho fogo, mano, fluido de isqueiro (fogo)
Got away from the haters, say Hallelujah (bye)
Me afastei dos inimigos, diga Aleluia (tchau)
Shit be crazy, this shit be the closest to you (crazy)
Isso é uma loucura, os mais próximos de você (louca)
It's okay 'cause they know that I come to do it (hey)
Está tudo bem porque eles sabem que eu vim fazer isso (ei)
Hold your V up for Virgil, exclusive Louis (V)
Levante seu V para Virgil, Louis exclusivo (V)
Bitches geekin' and tweakin', I hit a U (geek)
As meninas enlouquecem, me fazem um U (geek)
Wrist is hittin' and glistenin', this shit a movie (glistenin')
O pulso está batendo e brilhando, essa merda é um filme (brilhando)
If it's smoke at the door, then I'm tendin' to it (smoke)
Se há problema na porta, darei um jeito nisso (problema)
Watch when I step, Murakami my belt (hey)
Cuida dos meus passos, Murakami na minha cintura (ei)
Angel on my shoulder but the devil on the left (devils)
Anjo no meu ombro, mas o diabo à esquerda (demônios)
I got a mill', not a mill' for my shelf (million)
Eu tenho um milhão, não um moinho para minha estante (milhão)
I do it alone, I own myself (alone)
Eu faço isso sozinho, eu sou dono de mim (sozinho)
Nigga, stay home 'fore your dome get left (baow)
Nego, fique em casa antes que sua cúpula acabe (baw)
Niggas playin' dirty, hit below my belt (dirty)
Nego jogando sujo, batem abaixo da minha cintura (sujo)
I'ma get the bag, do the show myself (show)
Vou pegar a bolsa, fazer o show sozinho (show)
Do that shit again, I had to show myself (hey)
Fazer aquela merda de novo, eu tive que me mostrar (ei)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Abra espaço no meu prato, eu apenas agradeci a deus e depois comi
Got a particular taste
Tenho um gosto particular
I just stuffed my pockets and my face
Eu apenas enchi meus bolsos e minha cara
Okay, let's have a debate
Ok, vamos fazer um debate
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Estamos conversando sobre destacar, juro que estou sentindo algo (quem?)
I took the bodies up out of my closet
Tirei os corpos do meu armário
I buried 'em deep and they still in the way
Eu os enterrei bem fundo e eles ainda estão no caminho
I filled up the crib with cars, the halls, with all and all, I'm still havin' space (yeah, space)
Enchi a casa de carros, os corredores, com tudo que posso, ainda estou tendo espaço (sim, espaço)
Got a particular taste, picky eater, I guess, but I'm still stuffin' my face (yeah, yeah)
Tenho um gosto particular, chato pra comer, eu acho, mas ainda estou enchendo a cara (sim, sim)
She got a natural wrap, like a natural do
Ela tem um envoltório natural, como um penteado natural
Like the blunt, she don't like that shit laced (it's lit, woo)
Como o baseado, ela não gosta dessa merda misturada (está aceso, wuh)
I was outside of the buildin', I'm ownin' the spot
Eu estava fora do prédio, sou o dono do lugar
Want a B, then you gotta have faith (ooh)
Se quer uma B, então você precisa ter fé (uh)
I'm in a meditative state
Estou em um estado meditativo
Ever since we lost bro, ain't really much more I can Take
Desde que perdemos um mano, não há muito mais que eu possa aguentar
I pop a ten when it's late, mama told me to pray
Eu tiro dez quando é tarde, mamãe me disse para rezar
I do that 'cause you know I can't play (let's-)
Eu faço isso porque você sabe que não posso jogar (vamos-)
We flip to feel up for real
Giramos para sentirmos de verdade
We got the rides in the back but you know we ain't come here to play
Os carros estão na parte de trás, mas você sabe que não viemos aqui para brincar
You be up playin' the stakes, I been up playin' abroad with broads and mates (yeah)
Você está jogando com as apostas, eu tenho jogado no exterior com mulheres e amigos (sim)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Abra espaço no meu prato, eu apenas agradeci a deus e depois comi
Got a particular taste
Tenho um gosto particular
I just stuffed my pockets and my face
Eu apenas enchi meus bolsos e minha cara
Okay, let's have a debate
Ok, vamos fazer um debate
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Estamos conversando sobre destacar, juro que estou sentindo algo (quem?)
I took the bodies up out of my closet
Tirei os corpos do meu armário
I buried 'em deep and they still in the way
Eu os enterrei bem fundo e eles ainda estão no caminho
Whoa
Woah
Shh, whew, whew, whew, whew
Chut, ouf, ouf, ouf, ouf
Hey
Hé
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Faites d'la place sur mon assiette, j'viens d'faire mes prières et puis j'ai bouffé
Got a particular taste
Ça a un goût particulier
I just stuffed my pockets and my face
Je viens de me bourrer les poches et le bide
Okay, let's have a debate
Ok, faisons un débat
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
On parle de fusillades, j'vous promets que je ressens quelque chose (c'est qui?)
I took the bodies up out of my closet
J'ai sorti tous les cadavres de mon placard
I buried 'em deep and they still in the way
Je les ai enterrés profondément mais ils sont toujours dans les jambes
I know some lil' niggas got baptized, trap guys (trap guys)
Je connais quelques p'tits négros qui se sont fait baptiser, des gars d'la trap (gars d'la trap)
They can't put the drillin' away (way)
Ils n'arrivent pas à ranger leurs outils à faire du sale (les ranger)
Had to part ways with the sad vibes, bad guy
J'ai dû suivre une autre route que ces bails tristes, le salaud
You might be a villain today (hey)
T'es peut-être un méchant aujourd'hui (hé)
Ask God, why I didn't get a answer? (Why?)
Je l'ai demandé à dieu, pourquoi ne m'a-t-il pas répondu? (Pourquoi?)
Why I lose my brother to bullets? (Why?)
Pourquoi ai-je perdu mon frère aux balles? (Pourquoi?)
Why I lose my grandma to cancer? (Why?)
Pourquoi ai-je perdu ma grand-mère au cancer? (Pourquoi?)
Why me, God? I need answers (Why?)
Pourquoi moi, Dieu? J'ai besoin de réponses (Pourquoi?)
Why young niggas straight out Atlanta? (Why?)
Pourquoi ces jeunes négros sortis tout droit d'Atlanta? (Pourquoi?)
Why the judge and the cops tryna jam us? (Why?)
Pourquoi est-ce que le juge et les keufs essayent toujours de nous coincer? (Pourquoi?)
Why I keep gettin' all of these chances? (Why?)
Pourquoi est-ce qu'on me donne toujours toutes ces chances? (Pourquoi?)
Why me, God? I need answers (hey)
Pourquoi moi, Dieu? J'ai besoin de réponses (hé)
Speak your mind and you might get canceled (canceled)
Si tu parles franchement tu risques de te faire bannir (bannir)
Pinky ring, and it cost me a Phantom (Phantom)
La bague à mon petit doigt coûte autant qu'une Phantom (Phantom)
Whack the witness, the evidence tampered (whack 'em)
On bute le témoin, on gâche les preuves (butez-les)
Dirty money, the safe is the hamper (dirty money)
L'argent est sale, le coffre-fort c'est un panier à linge (fric sale)
Yeah my bitch, she a star, and I stamped her (stamped her)
Ouais, ma pute, c'est une star, et je l'ai estampée (estampée)
P.E. Jordan three, that's a sampler (P.E.)
J'ai les Jordan Three aux pieds, c'est un prototype (j'ai les P.E)
I don't wanna do it, but I gotta do it
Je n'veux pas le faire, mais je dois le faire
Gotta kill you, nigga, if it's me or you (hey)
Je dois te buter, négro, si c'est moi ou toi (hé)
He got fire, I got fire, nigga, lighter fluid (fire)
Il a du feu, j'ai du feu, négro, tah l'essence à briquet (le feu)
Got away from the haters, say Hallelujah (bye)
J'me suis éloigné des haineux, je dis alléluia (bye)
Shit be crazy, this shit be the closest to you (crazy)
C'est fou c'bordel, ce sont les affaires qui te tiennent le plus à cœur (c'est fou)
It's okay 'cause they know that I come to do it (hey)
Mais ça va parce qu'ils savent que je viens faire ça (hé)
Hold your V up for Virgil, exclusive Louis (V)
Levez vos "V" en l'air pour Virgil, du Louis exclusif (V)
Bitches geekin' and tweakin', I hit a U (geek)
Les putes sont camées, elles trippent, j'fais demi-tour (elles trippent)
Wrist is hittin' and glistenin', this shit a movie (glistenin')
Le truc au poignet est mortel, il scintille, c'est comme un putain d'film (ça brille)
If it's smoke at the door, then I'm tendin' to it (smoke)
Si y a d'la boucane à la porte, eh ben je m'en occupe (boucane)
Watch when I step, Murakami my belt (hey)
Regardez-moi quand j'avance, la ceinture Murakami (hé)
Angel on my shoulder but the devil on the left (devils)
J'ai un ange sur l'épaule mais le diable est à gauche (les diables)
I got a mill', not a mill' for my shelf (million)
J'ai un million, mais ce n'est pas pour le garder sur l'étagère (un million)
I do it alone, I own myself (alone)
Je fais ça tout seul, je suis mon propre propriétaire (seul)
Nigga, stay home 'fore your dome get left (baow)
Négro, reste à la maison avant qu'on te fende le crâne (vlan)
Niggas playin' dirty, hit below my belt (dirty)
Les négros jouent des sales tours, ils frappent sous ma ceinture (sale)
I'ma get the bag, do the show myself (show)
J'vais aller chercher l'pactole, j'fais le showcase tout seul (showcase)
Do that shit again, I had to show myself (hey)
J'fais ça encore une fois, j'ai dû le prouver à moi-même (hé)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Faites d'la place sur mon assiette, j'viens d'faire mes prières et puis j'ai bouffé
Got a particular taste
Ça a un goût particulier
I just stuffed my pockets and my face
Je viens de me bourrer les poches et le bide
Okay, let's have a debate
Ok, faisons un débat
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
On parle de fusillades, j'vous promets que je ressens quelque chose (c'est qui?)
I took the bodies up out of my closet
J'ai sorti tous les cadavres de mon placard
I buried 'em deep and they still in the way
Je les ai enterrés profondément mais ils sont toujours dans les jambes
I filled up the crib with cars, the halls, with all and all, I'm still havin' space (yeah, space)
J'ai complètement rempli la baraque de bagnoles et il me reste toujours de la place (ouais, l'espace)
Got a particular taste, picky eater, I guess, but I'm still stuffin' my face (yeah, yeah)
J'ai des goûts particuliers, gourmand capricieux je suppose, mais je m'empiffre quand même (ouais, ouais)
She got a natural wrap, like a natural do
Elle a une allure naturelle, comme celle des meufs douées
Like the blunt, she don't like that shit laced (it's lit, woo)
Je kiffe le blunt, elle n'aime pas quand y a quelque chose de mélangé (c'est chaud, woo)
I was outside of the buildin', I'm ownin' the spot
J'étais devant le bât', je contrôle ce tieks
Want a B, then you gotta have faith (ooh)
Si tu veux le gros lot, tu dois garder la foi (ooh)
I'm in a meditative state
J'suis dans un état de méditation
Ever since we lost bro, ain't really much more I can Take
Depuis qu'on a perdu le reuf, je peux pas subir beaucoup d'autres misères
I pop a ten when it's late, mama told me to pray
J'prends une pilule tard le soir, maman m'a dit de prier
I do that 'cause you know I can't play (let's-)
J'fais ça parce que tu sais que j'peux pas déconner (allons-)
We flip to feel up for real
On change l'histoire, sérieux, pour de vrai
We got the rides in the back but you know we ain't come here to play
On a des manèges en arrière, mais tu sais qu'on est pas ici pour déconner
You be up playin' the stakes, I been up playin' abroad with broads and mates (yeah)
T'es dans les enjeux élevés, moi j'm'éclate à l'étranger avec des meufs et des reufs (ouais)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Faites d'la place sur mon assiette, j'viens d'faire mes prières et puis j'ai bouffé
Got a particular taste
Ça a un goût particulier
I just stuffed my pockets and my face
Je viens de me bourrer les poches et le bide
Okay, let's have a debate
Ok, faisons un débat
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
On parle de fusillades, j'vous promets que je ressens quelque chose (c'est qui?)
I took the bodies up out of my closet
J'ai sorti tous les cadavres de mon placard
I buried 'em deep and they still in the way
Je les ai enterrés profondément mais ils sont toujours dans les jambes
Whoa
Whoa
Shh, whew, whew, whew, whew
Pssst, pssst, pssst, pssst, pssst
Hey
Hey
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Mach Platz auf meinem Teller, ich sprach gerade mein Tischgebet und aß dann
Got a particular taste
Habe einen besonderen Geschmack
I just stuffed my pockets and my face
Ich stopfte meine Taschen und mein Gesicht voll
Okay, let's have a debate
Okay, lasst uns eine Debatte führen
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Wir reden über 's Starten, ich verspreche, ich fühle die richtige Richtung (wer?)
I took the bodies up out of my closet
Ich holte die Leichen aus'm Keller
I buried 'em deep and they still in the way
Ich vergrub sie tief und sie sind immer noch im Weg
I know some lil' niggas got baptized, trap guys (trap guys)
Ich weiß, dass ein paar kleine Niggas getauft wurden, Trap-Typen (Trap-Typen)
They can't put the drillin' away (way)
Sie können nicht mit dem Rattern aufhören (Weg)
Had to part ways with the sad vibes, bad guy
Musste mich von den traurigen Vibes trennen, Bösewicht
You might be a villain today (hey)
Heute bist di evtl. ein Bösewicht (hey)
Ask God, why I didn't get a answer? (Why?)
Frag' Gott, warum ich keine Antwort bekommen habe (Warum?)
Why I lose my brother to bullets? (Why?)
Warum habe ich meinen Bruder durch Kugeln verloren? (Warum?)
Why I lose my grandma to cancer? (Why?)
Warum verlor ich meine Oma durch Krebs? (Warum?)
Why me, God? I need answers (Why?)
Warum ich, Gott? Ich brauche Antworten (Warum?)
Why young niggas straight out Atlanta? (Why?)
Warum junge Niggas direkt aus Atlanta? (Warum?)
Why the judge and the cops tryna jam us? (Why?)
Warum versuchen der Richter und die Cops uns vollzustopfen mit Ungerechtigkeit? (Warum?)
Why I keep gettin' all of these chances? (Why?)
Warum kriege ich immer wieder diese Chancen? (Warum?)
Why me, God? I need answers (hey)
Warum ich, Gott? Ich brauche Antworten (hey)
Speak your mind and you might get canceled (canceled)
Sprich deine Meinung und du könntest gecancelt werden (gecancelt)
Pinky ring, and it cost me a Phantom (Phantom)
Kleiner Fingerring, und es kostet mich ein Phantom (Phantom)
Whack the witness, the evidence tampered (whack 'em)
Hau' den Zeugen, die Beweise sind gefälscht (hau' ihn)
Dirty money, the safe is the hamper (dirty money)
Schmutziges Geld, der Safe ist der Wäschekorb (schmutziges Geld)
Yeah my bitch, she a star, and I stamped her (stamped her)
Ja, meine Bitch, sie ist ein Star, und ich hab' ihr ein' Tattoo aufgedrückt (Tattoo aufgedrückt)
P.E. Jordan three, that's a sampler (P.E.)
P.E. Jordan drei, das ist ein Sampler (P.E.)
I don't wanna do it, but I gotta do it
Ich will es nicht tun, aber ich muss es tun
Gotta kill you, nigga, if it's me or you (hey)
Ich muss dich töten, Nigga, ob ich oder du (hey)
He got fire, I got fire, nigga, lighter fluid (fire)
Er hat Feuer, ich habe Feuer, Nigga, Sturmfeuerzug (Feuer)
Got away from the haters, say Hallelujah (bye)
Bin weg von den Hatern, sage Hallelujah (tschüss)
Shit be crazy, this shit be the closest to you (crazy)
Der Scheiß ist verrückt, dieser Scheiß ist der nächste für dich (verrückt)
It's okay 'cause they know that I come to do it (hey)
Es ist okay, weil sie wissen, dass ich gekommen bin, um es zu tun (hey)
Hold your V up for Virgil, exclusive Louis (V)
Halte dein V hoch für Virgil, exklusiv für Louis (V)
Bitches geekin' and tweakin', I hit a U (geek)
Bitches verhalten sich seltsam, ich mach' ein U (seltsam)
Wrist is hittin' and glistenin', this shit a movie (glistenin')
Das Handgelenk schlägt und glitzert, dieser Scheiß ist ein Film (glitzernd)
If it's smoke at the door, then I'm tendin' to it (smoke)
Wenn es Rauch an der Tür ist, dann kümmere ich mich darum (Rauch)
Watch when I step, Murakami my belt (hey)
Pass auf wenn ich gehe, Murakami mein Gürtel (hey)
Angel on my shoulder but the devil on the left (devils)
Engel auf meiner Schulter, aber der Teufel zur Linken (Teufel)
I got a mill', not a mill' for my shelf (million)
Ich habe eine Mill', nicht eine Mill' für mein Regal (Million)
I do it alone, I own myself (alone)
Ich mache es allein, ich besitze mich selbst (allein)
Nigga, stay home 'fore your dome get left (baow)
Nigga, bleib zu Hause, bevor deine Kuppel verlassen wird (baow)
Niggas playin' dirty, hit below my belt (dirty)
Niggas spielen schmutzig, schlagen unter meiner Gürtellinie (schmutzig)
I'ma get the bag, do the show myself (show)
Ich werde die Tasche holen, die Show selbst machen (Show)
Do that shit again, I had to show myself (hey)
Mach den Scheiß nochmal, ich musste es mir selbst beweisen (hey)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Mach Platz auf meinem Teller, ich sprach gerade mein Tischgebet und aß dann
Got a particular taste
Habe einen besonderen Geschmack
I just stuffed my pockets and my face
Ich stopfte meine Taschen und mein Gesicht voll
Okay, let's have a debate
Okay, lasst uns eine Debatte führen
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Wir reden über 's Starten, ich verspreche, ich fühle die richtige Richtung (wer?)
I took the bodies up out of my closet
Ich holte die Leichen aus'm Keller
I buried 'em deep and they still in the way
Ich vergrub sie tief und sie sind immer noch im Weg
I filled up the crib with cars, the halls, with all and all, I'm still havin' space (yeah, space)
Füllte die Crib mit Autos, die Hallen, mit allem und jedem, ich hab' immer noch Platz (ja, Platz)
Got a particular taste, picky eater, I guess, but I'm still stuffin' my face (yeah, yeah)
Hab' 'n besonderen Geschmack, wählerischer Esser, denk' ich, stopf' mir trotzdem noch das Gesicht voll (ja, ja)
She got a natural wrap, like a natural do
Sie ist natürlich, wie eine natürliche Frisur
Like the blunt, she don't like that shit laced (it's lit, woo)
Wie der Blunt, sie mag den Scheiß nicht gestreckt (es ist angezündet, woo)
I was outside of the buildin', I'm ownin' the spot
Ich war außerhalb des Gebäudes, ich besitze den Platz
Want a B, then you gotta have faith (ooh)
Willst du ein B, dann musst du Vertrauen haben (ooh)
I'm in a meditative state
Ich bin in einem meditativen Zustand
Ever since we lost bro, ain't really much more I can Take
Seit wir unseren Bruder verloren haben, kann ich nicht mehr viel nehmen
I pop a ten when it's late, mama told me to pray
Ich werfe eine Zehn ein, wenn es spät ist, Mama sagte mir, ich solle beten
I do that 'cause you know I can't play (let's-)
Ich tue das, weil du weißt, dass ich nicht spielen kann (lass-)
We flip to feel up for real
Wir flippen aus, um uns richtig zu fühlen
We got the rides in the back but you know we ain't come here to play
Wir haben die Attraktionen hinten, aber ihr wisst, wir sind nicht zum Spielen hierher gekommen
You be up playin' the stakes, I been up playin' abroad with broads and mates (yeah)
Du spielst die Einsätze, ich spiele im Ausland mit Weibern und Kumpels (ja)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Mach Platz auf meinem Teller, ich sprach gerade mein Tischgebet und aß dann
Got a particular taste
Habe einen besonderen Geschmack
I just stuffed my pockets and my face
Ich stopfte meine Taschen und mein Gesicht voll
Okay, let's have a debate
Okay, lasst uns eine Debatte führen
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Wir reden über 's Starten, ich verspreche, ich fühle die richtige Richtung (wer?)
I took the bodies up out of my closet
Ich holte die Leichen aus'm Keller
I buried 'em deep and they still in the way
Ich vergrub sie tief und sie sind immer noch im Weg
Whoa
Uoah
Shh, whew, whew, whew, whew
Shh, uff, uff, uff, uff
Hey
Ehi
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Fate spazio nel mio piatto, ho appena detto la mia preghiera e poi ho mangiato
Got a particular taste
Ho un gusto particolare
I just stuffed my pockets and my face
Ho appena riempito le tasche e la bocca
Okay, let's have a debate
Va bene, facciamo un dibattito
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Stiamo parlando di sparare, ti prometto che sto provando un sentimento (chi?)
I took the bodies up out of my closet
Ho preso i cadaveri dal mio armadio
I buried 'em deep and they still in the way
Li ho seppelliti in profondità e sono ancora sulla mia strada
I know some lil' niggas got baptized, trap guys (trap guys)
So che alcuni piccoli nigga sono stati battezzati, ragazzi della trap (ragazzi della trap)
They can't put the drillin' away (way)
Non riescono a smettere di drillare (sì)
Had to part ways with the sad vibes, bad guy
Ho dovuto separarmi dalle vibrazioni tristi, cattivo ragazzo
You might be a villain today (hey)
Potresti essere un cattivo oggi (ehi)
Ask God, why I didn't get a answer? (Why?)
Chiedi a Dio, perché non ho ricevuto una risposta? (Perché?)
Why I lose my brother to bullets? (Why?)
Perché ho perso mio fratello a causa dei proiettili? (Perché?)
Why I lose my grandma to cancer? (Why?)
Perché ho perso mia nonna per colpa del cancro? (Perché?)
Why me, God? I need answers (Why?)
Perché io, Dio? Ho bisogno di risposte (Perché?)
Why young niggas straight out Atlanta? (Why?)
Perché i giovani nigga i direttamente da Atlanta? (Perché?)
Why the judge and the cops tryna jam us? (Why?)
Perché il giudice e la polizia cercano di intrappolarci? (Perché?)
Why I keep gettin' all of these chances? (Why?)
Perché continuo a ottenere tutte queste occasioni? (Perché?)
Why me, God? I need answers (hey)
Perché io, Dio? Ho bisogno di risposte (ehi)
Speak your mind and you might get canceled (canceled)
Esprimi il tuo pensiero e potresti essere cancellato (cancellato)
Pinky ring, and it cost me a Phantom (Phantom)
Anello rosa, e mi è costato un Phantom (Phantom)
Whack the witness, the evidence tampered (whack 'em)
Fallo smettere di testimoniare, le prove sono state manomesse (mandali via)
Dirty money, the safe is the hamper (dirty money)
Soldi sporchi, la cassaforte è il cesto (soldi sporchi)
Yeah my bitch, she a star, and I stamped her (stamped her)
Sì, la mia ragazza, è una stella, e l'ho marchiata (l'ho marchiata)
P.E. Jordan three, that's a sampler (P.E.)
P.E. Jordan tre, è un campione (P.E.)
I don't wanna do it, but I gotta do it
Non voglio farlo, ma devo farlo
Gotta kill you, nigga, if it's me or you (hey)
Devo ucciderti, amico, se siamo io o te (ehi)
He got fire, I got fire, nigga, lighter fluid (fire)
Ha il fuoco, ho il fuoco, amico, liquido infiammabile (fuoco)
Got away from the haters, say Hallelujah (bye)
Sono scappato dagli odiosi, dicono Alleluia (addio)
Shit be crazy, this shit be the closest to you (crazy)
Le cose sono pazze, queste sono le persone più vicine a te (pazze)
It's okay 'cause they know that I come to do it (hey)
Va bene perché sanno che vengo per farlo (ehi)
Hold your V up for Virgil, exclusive Louis (V)
Tieni alzata la V per Virgil, Louis esclusivo (V)
Bitches geekin' and tweakin', I hit a U (geek)
Le ragazze impazziscono e si agitano, ho fatto un U (sfigato)
Wrist is hittin' and glistenin', this shit a movie (glistenin')
Il polso sta colpendo e scintillando, questa merda è un film (scintillante)
If it's smoke at the door, then I'm tendin' to it (smoke)
Se c'è fumo alla porta, sto andando a occuparmene (fumo)
Watch when I step, Murakami my belt (hey)
Guarda quando metto un piede, la mia cintura è Murakami (ehi)
Angel on my shoulder but the devil on the left (devils)
Angelo sulla mia spalla ma il diavolo sulla sinistra (diavoli)
I got a mill', not a mill' for my shelf (million)
Ho un milione, non un milione sullo scaffale (milione)
I do it alone, I own myself (alone)
Lo faccio da solo, sono il mio proprietario (da solo)
Nigga, stay home 'fore your dome get left (baow)
Amico, resta a casa prima che ti salti la testa (baow)
Niggas playin' dirty, hit below my belt (dirty)
Gli amici giocano sporco, colpiscono sotto la mia cintura (sporco)
I'ma get the bag, do the show myself (show)
Prenderò il sacco, farò lo show da solo (show)
Do that shit again, I had to show myself (hey)
Fallo di nuovo, ho dovuto dimostrarlo (ehi)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Fate spazio nel mio piatto, ho appena detto la mia preghiera e poi ho mangiato
Got a particular taste
Ho un gusto particolare
I just stuffed my pockets and my face
Ho appena riempito le tasche e la bocca
Okay, let's have a debate
Va bene, facciamo un dibattito
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Stiamo parlando di sparare, ti prometto che sto provando un sentimento (chi?)
I took the bodies up out of my closet
Ho preso i cadaveri dal mio armadio
I buried 'em deep and they still in the way
Li ho seppelliti in profondità e sono ancora sulla mia strada
I filled up the crib with cars, the halls, with all and all, I'm still havin' space (yeah, space)
Ho riempito la casa di auto, i corridoi di tutto e tutto, ho ancora spazio (sì, spazio)
Got a particular taste, picky eater, I guess, but I'm still stuffin' my face (yeah, yeah)
Ho un gusto particolare, sono un mangione, suppongo, ma continuo a riempire il mio viso (sì, sì)
She got a natural wrap, like a natural do
Ha una chioma naturale, come una chioma naturale
Like the blunt, she don't like that shit laced (it's lit, woo)
Come la canna, non le piace quella roba (è acceso, woo)
I was outside of the buildin', I'm ownin' the spot
Ero fuori dall'edificio, ho preso il controllo del posto
Want a B, then you gotta have faith (ooh)
Vuoi una B, allora devi avere fede (ooh)
I'm in a meditative state
Sono in uno stato meditativo
Ever since we lost bro, ain't really much more I can Take
Da quando abbiamo perso il fratello, non c'è molto altro che posso sopportare
I pop a ten when it's late, mama told me to pray
Prendo una decina quando è tardi, mamma mi ha detto di pregare
I do that 'cause you know I can't play (let's-)
Lo faccio perché sai che non posso scherzare (lascia-)
We flip to feel up for real
Giriamo per riempirci davvero
We got the rides in the back but you know we ain't come here to play
Abbiamo i giri dietro ma sai che non siamo venuti qui per giocare
You be up playin' the stakes, I been up playin' abroad with broads and mates (yeah)
Sarai lì a scommettere in grande, io sono stato a giocare all'estero con ragazze e amici (sì)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
Fate spazio nel mio piatto, ho appena detto la mia preghiera e poi ho mangiato
Got a particular taste
Ho un gusto particolare
I just stuffed my pockets and my face
Ho appena riempito le tasche e la bocca
Okay, let's have a debate
Va bene, facciamo un dibattito
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
Stiamo parlando di sparare, ti prometto che sto provando un sentimento (chi?)
I took the bodies up out of my closet
Ho preso i cadaveri dal mio armadio
I buried 'em deep and they still in the way
Li ho seppelliti in profondità e sono ancora sulla mia strada
Whoa
Whoa
Shh, whew, whew, whew, whew
シー、チェッ、チェッ、チェッ、チェッ
Hey
ヘイ
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
俺の皿にスペースを取って、神に感謝しますと言ってから食べた
Got a particular taste
特定の好みがあるんだ
I just stuffed my pockets and my face
ポッケに金を詰めて、口に食べ物を入れた
Okay, let's have a debate
よし、議論をしよう
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
俺たちはハイになる事について話してる、約束する、俺は感じてるって(誰?)
I took the bodies up out of my closet
俺はクローゼットから死体を取り出した
I buried 'em deep and they still in the way
それを深く埋めたけど、まだ邪魔をするんだ
I know some lil' niggas got baptized, trap guys (trap guys)
リルニガ達数人が洗礼を受けた、ドラッグ売買の奴らだ(ドラッグ売買の奴ら)
They can't put the drillin' away (way)
奴らは殺しを止められない
Had to part ways with the sad vibes, bad guy
悲しい気持ちと縁を切らなきゃいけなかった、悪い奴
You might be a villain today (hey)
お前は今日は悪党かもしれない(おい)
Ask God, why I didn't get a answer? (Why?)
神に尋ねてみろ、なぜ俺は答えを得られなかったんだ?(なぜ?)
Why I lose my brother to bullets? (Why?)
なぜ俺は弾丸で兄弟を失ったんだ?(なぜ?)
Why I lose my grandma to cancer? (Why?)
なぜ俺は祖母を癌で失ったんだ?(なぜ?)
Why me, God? I need answers (Why?)
なぜ俺なんだ、神よ?答えが欲しい(なぜ?)
Why young niggas straight out Atlanta? (Why?)
なぜアトランタから若いニガ達が出てくるんだ?(なぜ?)
Why the judge and the cops tryna jam us? (Why?)
なぜ裁判官と警官が俺たちを捕まえようとするんだ?(なぜ?)
Why I keep gettin' all of these chances? (Why?)
なぜ俺はこのチャンスを続けてもらえるんだ?(なぜ?)
Why me, God? I need answers (hey)
なぜ俺なんだ、神よ?答えが欲しい(なあ)
Speak your mind and you might get canceled (canceled)
本音を言えば、お前は葬られるかもしれない(葬られる)
Pinky ring, and it cost me a Phantom (Phantom)
ピンキーリング、それはPhantomの値段に値する (Phantom)
Whack the witness, the evidence tampered (whack 'em)
証人を仕留め、証拠を改ざん(仕留める)
Dirty money, the safe is the hamper (dirty money)
汚れたお金、金庫は洗濯機の中(汚れたお金)
Yeah my bitch, she a star, and I stamped her (stamped her)
そうだ、俺のビッチ、彼女はスターで、俺が彼女にタトゥーを入れた(彼女にタトゥーを入れた)
P.E. Jordan three, that's a sampler (P.E.)
限定品のジョーダン3、それはサンプルだ(限定品)
I don't wanna do it, but I gotta do it
やりたくないけど、やらなきゃいけない
Gotta kill you, nigga, if it's me or you (hey)
俺かお前かなら、ニガ、お前を殺さないと(おい)
He got fire, I got fire, nigga, lighter fluid (fire)
奴は火を持っている、俺は火を持っている、ニガ、ライターオイルのように(火)
Got away from the haters, say Hallelujah (bye)
ヘイター達から逃げた、ハレルヤと言って(さよなら)
Shit be crazy, this shit be the closest to you (crazy)
こいつはクレイジーだ、これがお前に最も近い(クレイジー)
It's okay 'cause they know that I come to do it (hey)
大丈夫だ、俺がそのために来たって知ってるから(おい)
Hold your V up for Virgil, exclusive Louis (V)
Virgilのために勝利を掲げて、限定のルイ・ヴィトン(V)
Bitches geekin' and tweakin', I hit a U (geek)
ビッチたちはハイになって尻を振ってる、俺はUターンをする(ハイ)
Wrist is hittin' and glistenin', this shit a movie (glistenin')
手首が輝いている、これは映画だ(輝いている)
If it's smoke at the door, then I'm tendin' to it (smoke)
もしドアの前で喧嘩が起きたら、俺が対処する(喧嘩)
Watch when I step, Murakami my belt (hey)
俺がステップする時は気を付けろ、俺のベルトには村上がいる(おい)
Angel on my shoulder but the devil on the left (devils)
肩には天使がいるが、左には悪魔がいる(悪魔)
I got a mill', not a mill' for my shelf (million)
俺はミリオンを持ってる、棚にミリオンがある訳じゃない(ミリオン)
I do it alone, I own myself (alone)
俺は一人でやる、俺は俺のものだ(一人で)
Nigga, stay home 'fore your dome get left (baow)
ニガ、家にいろ、お前の頭がなくなるまで(バン)
Niggas playin' dirty, hit below my belt (dirty)
ニガ達は汚いことをして、俺のベルトの下を撃つ(汚い)
I'ma get the bag, do the show myself (show)
俺は金を手に入れる、自分でショーをやって(ショー)
Do that shit again, I had to show myself (hey)
クソみたいな事をもう一度やった、自分自身を証明しなきゃいけなかった(おい)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
俺の皿にスペースを取って、神に感謝しますと言ってから食べた
Got a particular taste
特定の好みがあるんだ
I just stuffed my pockets and my face
ポッケに金を詰めて、口に食べ物を入れた
Okay, let's have a debate
よし、議論をしよう
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
俺たちはハイになる事について話してる、約束する、俺は感じてるって(誰?)
I took the bodies up out of my closet
俺はクローゼットから死体を取り出した
I buried 'em deep and they still in the way
それを深く埋めたけど、まだ邪魔をするんだ
I filled up the crib with cars, the halls, with all and all, I'm still havin' space (yeah, space)
車で家を埋め尽くし、廊下も全て、でも俺にはまだスペースがある(そうだ、スペースが)
Got a particular taste, picky eater, I guess, but I'm still stuffin' my face (yeah, yeah)
特定の好みがある、偏食だ、多分、だがまだ口に食べ物を詰め込んでいる(そうだ、そうだ)
She got a natural wrap, like a natural do
彼女は天然のものを持っている、天然の髪を
Like the blunt, she don't like that shit laced (it's lit, woo)
マリファナ入りの葉巻のように、彼女は仕込まれたのが好きじゃない(イケてるぜ woo)
I was outside of the buildin', I'm ownin' the spot
俺は建物の外にいた、その場所は俺のものだ
Want a B, then you gotta have faith (ooh)
Bが欲しいなら、信念を持たなきゃな (ooh)
I'm in a meditative state
俺は瞑想状態だ
Ever since we lost bro, ain't really much more I can Take
兄弟を失った後、俺にできることはそれほど多くはない
I pop a ten when it's late, mama told me to pray
遅い時間に俺は10mgのドラッグを飲む、ママは祈るよう言ってた
I do that 'cause you know I can't play (let's-)
そうしないと、俺は遊べないから(行こう)
We flip to feel up for real
本当に感じるために俺たちはクレイジーになる
We got the rides in the back but you know we ain't come here to play
後ろに乗る車はあるけど、遊びに来たわけじゃない
You be up playin' the stakes, I been up playin' abroad with broads and mates (yeah)
お前は賭けをしている、俺は女や仲間たちと海外で遊んでいた(そうだ)
Make room on my plate, I just said my grace and then I ate
俺の皿にスペースを取って、神に感謝しますと言ってから食べた
Got a particular taste
特定の好みがあるんだ
I just stuffed my pockets and my face
ポッケに金を詰めて、口に食べ物を入れた
Okay, let's have a debate
よし、議論をしよう
We talkin' 'bout poppin', I promise I'm feelin' a way (who?)
俺たちはハイになる事について話してる、約束する、俺は感じてるって(誰?)
I took the bodies up out of my closet
俺はクローゼットから死体を取り出した
I buried 'em deep and they still in the way
それを深く埋めたけど、まだ邪魔をするんだ