Yeah, you already know what it is (Swerve)
It's noisy off the set path
How can I make choices I've yet to discover we have?
Must need rehab
If you think you know me from the facets they show these folks to get money, I gotta laugh
How funny it is you don't realize the skill lies in knowing within the truth there's still lies
It's called being civilized
But not to trivialize your belief in the semi-fictionalized
I am who you see
What you hear is part of me
But there's so much more to me
So much more to be than just alive
A son, a brother, a husband, a father
But still can go even farther
With sheer will, can go harder
In that time, I went the hardest
More than this generic term: artist
A reality smith, you love my craftsmanship
Because I craft some shit to make my people proud
And so I speak aloud, but not loud enough yet
Or as loud as I can get
They think I ain't a threat
But all preconceived notions, I've arrived
To Offset
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
My son Kody, he three, rappin' already like me
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Kalia, you my first, first daughter
I missed the first years of your life, I'm sorry
Tell the truth, I ain't really know if I was your father
Tell the truth, I really don't even know your mama
But I had to step up, my daddy had left us
Even though we gotta catch up, pray to God that he bless us
I'ma keep grindin' for my kids, never gon' let up
I'ma put the money up for y'all, I can't be selfish
Had a baby as a kid, mama kicked me out
Had to go and hit a lick, tryna put food in your mouth
Then I got caught for the shit, in the pen when she pushed you out
Your mama tried to push me down, ain't let me stay at the house
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
My son Kody, he three, rappin' already like me
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
I'm a father of four, gotta get that cash, gold
Keep my past closed, 'member I ain't had no dough
Spend a big bag on clothes, Gucci from the head to toes
Not two, not three, all four, that's all they know
Kulture, remind me of my grandma, feel like she is closer
Gotta thank your mama, she hold me like holsters
Gotta protect her from the world, I can't even post her
Ups and downs in this fame, roller coaster
If I don't ball, then everything 'round me fall
I'm prayin' to God to watch my kids, that's my all
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
My son Kody, he three, rappin' already like me
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Yeah, you already know what it is (Swerve)
Sí, ya sabes lo que es (Desvío)
It's noisy off the set path
Es ruidoso fuera del camino establecido
How can I make choices I've yet to discover we have?
¿Cómo puedo tomar decisiones que aún no he descubierto que tenemos?
Must need rehab
Debe necesitar rehabilitación
If you think you know me from the facets they show these folks to get money, I gotta laugh
Si crees que me conoces por las facetas que muestran a estas personas para conseguir dinero, tengo que reír
How funny it is you don't realize the skill lies in knowing within the truth there's still lies
Qué gracioso es que no te des cuenta de que la habilidad reside en saber que dentro de la verdad todavía hay mentiras
It's called being civilized
Se llama ser civilizado
But not to trivialize your belief in the semi-fictionalized
Pero no para trivializar tu creencia en lo semi-ficticio
I am who you see
Soy quien ves
What you hear is part of me
Lo que oyes es parte de mí
But there's so much more to me
Pero hay mucho más en mí
So much more to be than just alive
Mucho más que ser que simplemente estar vivo
A son, a brother, a husband, a father
Un hijo, un hermano, un esposo, un padre
But still can go even farther
Pero aún puede ir más lejos
With sheer will, can go harder
Con pura voluntad, puede esforzarse más
In that time, I went the hardest
En ese tiempo, fui el más duro
More than this generic term: artist
Más que este término genérico: artista
A reality smith, you love my craftsmanship
Un forjador de realidad, amas mi artesanía
Because I craft some shit to make my people proud
Porque creo algo para hacer sentir orgullosa a mi gente
And so I speak aloud, but not loud enough yet
Y así hablo en voz alta, pero no lo suficientemente fuerte todavía
Or as loud as I can get
O tan fuerte como puedo llegar
They think I ain't a threat
Piensan que no soy una amenaza
But all preconceived notions, I've arrived
Pero todas las nociones preconcebidas, he llegado
To Offset
Para compensar
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Tenía 17 años cuando te tuve (Cuando te tuve)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Tratando de encontrar mi alma cuando te tuve (Cuando te tuve)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Estaba tan roto cuando te tuve (Cuando te tuve)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Encerrado en el camino cuando te tuve (Cuando te tuve)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, lamento no haber estado allí para todos tus cumpleaños
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Intenté golpear, no era rico, y no tenía lugar de trabajo
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mi hijo Kody, tiene tres años, ya rapea como yo
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Montando en el coche, si no me pones, entonces él va a gritar
Kalia, you my first, first daughter
Kalia, eres mi primera, primera hija
I missed the first years of your life, I'm sorry
Perdí los primeros años de tu vida, lo siento
Tell the truth, I ain't really know if I was your father
Diciendo la verdad, realmente no sabía si era tu padre
Tell the truth, I really don't even know your mama
Diciendo la verdad, realmente ni siquiera conozco a tu madre
But I had to step up, my daddy had left us
Pero tuve que dar un paso adelante, mi papá nos había dejado
Even though we gotta catch up, pray to God that he bless us
A pesar de que tenemos que ponernos al día, rezo a Dios para que nos bendiga
I'ma keep grindin' for my kids, never gon' let up
Voy a seguir luchando por mis hijos, nunca me voy a rendir
I'ma put the money up for y'all, I can't be selfish
Voy a guardar el dinero para ustedes, no puedo ser egoísta
Had a baby as a kid, mama kicked me out
Tuve un bebé siendo un niño, mi mamá me echó
Had to go and hit a lick, tryna put food in your mouth
Tuve que ir a dar un golpe, tratando de poner comida en tu boca
Then I got caught for the shit, in the pen when she pushed you out
Luego me atraparon por la mierda, en la pluma cuando te sacó
Your mama tried to push me down, ain't let me stay at the house
Tu mamá trató de empujarme hacia abajo, no me dejó quedarme en la casa
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Tenía 17 años cuando te tuve (Cuando te tuve)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Tratando de encontrar mi alma cuando te tuve (Cuando te tuve)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Estaba tan roto cuando te tuve (Cuando te tuve)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Encerrado en el camino cuando te tuve (Cuando te tuve)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, lamento no haber estado allí para todos tus cumpleaños
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Intenté golpear, no era rico, y no tenía lugar de trabajo
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mi hijo Kody, tiene tres años, ya rapea como yo
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Montando en el coche, si no me pones, entonces él va a gritar
I'm a father of four, gotta get that cash, gold
Soy padre de cuatro, tengo que conseguir ese dinero, oro
Keep my past closed, 'member I ain't had no dough
Mantengo mi pasado cerrado, recuerdo que no tenía dinero
Spend a big bag on clothes, Gucci from the head to toes
Gasto una gran bolsa en ropa, Gucci de la cabeza a los pies
Not two, not three, all four, that's all they know
No dos, no tres, todos los cuatro, eso es todo lo que saben
Kulture, remind me of my grandma, feel like she is closer
Kulture, me recuerda a mi abuela, siento que está más cerca
Gotta thank your mama, she hold me like holsters
Tengo que agradecer a tu mamá, me sostiene como fundas
Gotta protect her from the world, I can't even post her
Tengo que protegerla del mundo, ni siquiera puedo publicarla
Ups and downs in this fame, roller coaster
Altibajos en esta fama, montaña rusa
If I don't ball, then everything 'round me fall
Si no juego, entonces todo a mi alrededor cae
I'm prayin' to God to watch my kids, that's my all
Estoy rezando a Dios para que cuide a mis hijos, eso es todo para mí
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Tenía 17 años cuando te tuve (Cuando te tuve)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Tratando de encontrar mi alma cuando te tuve (Cuando te tuve)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Estaba tan roto cuando te tuve (Cuando te tuve)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Encerrado en el camino cuando te tuve (Cuando te tuve)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, lamento no haber estado allí para todos tus cumpleaños
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Intenté golpear, no era rico, y no tenía lugar de trabajo
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mi hijo Kody, tiene tres años, ya rapea como yo
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Montando en el coche, si no me pones, entonces él va a gritar
Yeah, you already know what it is (Swerve)
Sim, você já sabe o que é (Desviar)
It's noisy off the set path
É barulhento fora do caminho estabelecido
How can I make choices I've yet to discover we have?
Como posso fazer escolhas que ainda não descobri que temos?
Must need rehab
Deve precisar de reabilitação
If you think you know me from the facets they show these folks to get money, I gotta laugh
Se você acha que me conhece pelas facetas que mostram a essas pessoas para ganhar dinheiro, tenho que rir
How funny it is you don't realize the skill lies in knowing within the truth there's still lies
Que engraçado é você não perceber que a habilidade está em saber que dentro da verdade ainda há mentiras
It's called being civilized
Chama-se ser civilizado
But not to trivialize your belief in the semi-fictionalized
Mas não para trivializar sua crença no semi-ficcionalizado
I am who you see
Eu sou quem você vê
What you hear is part of me
O que você ouve é parte de mim
But there's so much more to me
Mas há muito mais em mim
So much more to be than just alive
Muito mais para ser do que apenas vivo
A son, a brother, a husband, a father
Um filho, um irmão, um marido, um pai
But still can go even farther
Mas ainda pode ir ainda mais longe
With sheer will, can go harder
Com pura vontade, pode ir mais forte
In that time, I went the hardest
Naquele tempo, eu fui o mais forte
More than this generic term: artist
Mais do que este termo genérico: artista
A reality smith, you love my craftsmanship
Um ferreiro da realidade, você ama minha habilidade
Because I craft some shit to make my people proud
Porque eu crio algo para deixar meu povo orgulhoso
And so I speak aloud, but not loud enough yet
E então eu falo em voz alta, mas não alto o suficiente ainda
Or as loud as I can get
Ou tão alto quanto eu posso conseguir
They think I ain't a threat
Eles pensam que eu não sou uma ameaça
But all preconceived notions, I've arrived
Mas todas as noções preconcebidas, eu cheguei
To Offset
Para compensar
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Eu tinha 17 anos quando tive você (Quando tive você)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Tentando encontrar minha alma quando tive você (Quando tive você)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Eu estava tão quebrado quando tive você (Quando tive você)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Preso na estrada quando tive você (Quando tive você)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, desculpe por não estar lá em todos os seus aniversários
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Eu tentei acertar, eu não era rico, e não tinha local de trabalho
My son Kody, he three, rappin' already like me
Meu filho Kody, ele tem três anos, já está rimando como eu
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Andando no carro, se você não me toca, então ele vai gritar
Kalia, you my first, first daughter
Kalia, você é minha primeira filha
I missed the first years of your life, I'm sorry
Eu perdi os primeiros anos da sua vida, me desculpe
Tell the truth, I ain't really know if I was your father
Dizer a verdade, eu realmente não sabia se eu era seu pai
Tell the truth, I really don't even know your mama
Dizer a verdade, eu realmente nem conheço sua mãe
But I had to step up, my daddy had left us
Mas eu tive que dar um passo à frente, meu pai nos abandonou
Even though we gotta catch up, pray to God that he bless us
Mesmo que tenhamos que nos atualizar, rezamos a Deus para que ele nos abençoe
I'ma keep grindin' for my kids, never gon' let up
Vou continuar lutando pelos meus filhos, nunca vou desistir
I'ma put the money up for y'all, I can't be selfish
Vou guardar o dinheiro para vocês, não posso ser egoísta
Had a baby as a kid, mama kicked me out
Tive um bebê quando era criança, minha mãe me expulsou
Had to go and hit a lick, tryna put food in your mouth
Tive que ir e dar um golpe, tentando colocar comida na sua boca
Then I got caught for the shit, in the pen when she pushed you out
Então eu fui pego pela merda, na caneta quando ela te empurrou para fora
Your mama tried to push me down, ain't let me stay at the house
Sua mãe tentou me derrubar, não me deixou ficar em casa
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Eu tinha 17 anos quando tive você (Quando tive você)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Tentando encontrar minha alma quando tive você (Quando tive você)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Eu estava tão quebrado quando tive você (Quando tive você)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Preso na estrada quando tive você (Quando tive você)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, desculpe por não estar lá em todos os seus aniversários
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Eu tentei acertar, eu não era rico, e não tinha local de trabalho
My son Kody, he three, rappin' already like me
Meu filho Kody, ele tem três anos, já está rimando como eu
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Andando no carro, se você não me toca, então ele vai gritar
I'm a father of four, gotta get that cash, gold
Sou pai de quatro, tenho que conseguir esse dinheiro, ouro
Keep my past closed, 'member I ain't had no dough
Mantenho meu passado fechado, lembro que não tinha dinheiro
Spend a big bag on clothes, Gucci from the head to toes
Gasto uma grande quantia em roupas, Gucci da cabeça aos pés
Not two, not three, all four, that's all they know
Não dois, não três, todos os quatro, é tudo que eles sabem
Kulture, remind me of my grandma, feel like she is closer
Kulture, me lembra minha avó, sinto que ela está mais perto
Gotta thank your mama, she hold me like holsters
Tenho que agradecer à sua mãe, ela me segura como coldres
Gotta protect her from the world, I can't even post her
Tenho que protegê-la do mundo, nem posso postá-la
Ups and downs in this fame, roller coaster
Altos e baixos nesta fama, montanha-russa
If I don't ball, then everything 'round me fall
Se eu não jogar, então tudo ao meu redor cai
I'm prayin' to God to watch my kids, that's my all
Estou rezando a Deus para cuidar dos meus filhos, isso é tudo para mim
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Eu tinha 17 anos quando tive você (Quando tive você)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Tentando encontrar minha alma quando tive você (Quando tive você)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Eu estava tão quebrado quando tive você (Quando tive você)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Preso na estrada quando tive você (Quando tive você)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, desculpe por não estar lá em todos os seus aniversários
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Eu tentei acertar, eu não era rico, e não tinha local de trabalho
My son Kody, he three, rappin' already like me
Meu filho Kody, ele tem três anos, já está rimando como eu
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Andando no carro, se você não me toca, então ele vai gritar
Yeah, you already know what it is (Swerve)
Ouais, tu sais déjà ce que c'est (Swerve)
It's noisy off the set path
C'est bruyant hors du chemin tracé
How can I make choices I've yet to discover we have?
Comment puis-je faire des choix que je n'ai pas encore découvert que nous avons ?
Must need rehab
Doit avoir besoin de réhabilitation
If you think you know me from the facets they show these folks to get money, I gotta laugh
Si tu penses me connaître à partir des facettes qu'ils montrent à ces gens pour obtenir de l'argent, je dois rire
How funny it is you don't realize the skill lies in knowing within the truth there's still lies
C'est drôle que tu ne te rendes pas compte que le talent réside dans le fait de savoir qu'il y a encore des mensonges dans la vérité
It's called being civilized
C'est ce qu'on appelle être civilisé
But not to trivialize your belief in the semi-fictionalized
Mais sans minimiser ta croyance dans le semi-fictionnel
I am who you see
Je suis celui que tu vois
What you hear is part of me
Ce que tu entends fait partie de moi
But there's so much more to me
Mais il y a tellement plus en moi
So much more to be than just alive
Tellement plus à être que simplement vivant
A son, a brother, a husband, a father
Un fils, un frère, un mari, un père
But still can go even farther
Mais peut encore aller plus loin
With sheer will, can go harder
Avec une volonté pure, peut aller plus fort
In that time, I went the hardest
À ce moment-là, j'ai été le plus dur
More than this generic term: artist
Plus que ce terme générique : artiste
A reality smith, you love my craftsmanship
Un forgeron de la réalité, tu aimes mon savoir-faire
Because I craft some shit to make my people proud
Parce que je fabrique de la merde pour rendre mon peuple fier
And so I speak aloud, but not loud enough yet
Et donc je parle à haute voix, mais pas encore assez fort
Or as loud as I can get
Ou aussi fort que je peux l'être
They think I ain't a threat
Ils pensent que je ne suis pas une menace
But all preconceived notions, I've arrived
Mais toutes les notions préconçues, je suis arrivé
To Offset
Pour compenser
I was 17 years old when I had you (When I had you)
J'avais 17 ans quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Essayant de trouver mon âme quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
J'étais tellement fauché quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Enfermé sur la route quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, désolé de ne pas avoir été là pour tous tes anniversaires
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
J'ai essayé de frapper, je n'étais pas riche, et je n'avais pas de lieu de travail
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mon fils Kody, il a trois ans, il rappe déjà comme moi
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
En voiture, si tu ne me joues pas, alors il va crier
Kalia, you my first, first daughter
Kalia, tu es ma première, première fille
I missed the first years of your life, I'm sorry
J'ai raté les premières années de ta vie, je suis désolé
Tell the truth, I ain't really know if I was your father
Pour dire la vérité, je ne savais pas vraiment si j'étais ton père
Tell the truth, I really don't even know your mama
Pour dire la vérité, je ne connais même pas vraiment ta mère
But I had to step up, my daddy had left us
Mais j'ai dû me reprendre, mon père nous avait quittés
Even though we gotta catch up, pray to God that he bless us
Même si nous devons rattraper le temps perdu, je prie Dieu qu'il nous bénisse
I'ma keep grindin' for my kids, never gon' let up
Je vais continuer à me battre pour mes enfants, je ne vais jamais abandonner
I'ma put the money up for y'all, I can't be selfish
Je vais mettre de l'argent de côté pour vous tous, je ne peux pas être égoïste
Had a baby as a kid, mama kicked me out
J'ai eu un bébé quand j'étais enfant, ma mère m'a mis à la porte
Had to go and hit a lick, tryna put food in your mouth
J'ai dû aller faire un coup, essayant de mettre de la nourriture dans ta bouche
Then I got caught for the shit, in the pen when she pushed you out
Puis je me suis fait prendre pour cette merde, en prison quand elle t'a mis au monde
Your mama tried to push me down, ain't let me stay at the house
Ta mère a essayé de me rabaisser, elle ne m'a pas laissé rester à la maison
I was 17 years old when I had you (When I had you)
J'étais 17 ans quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Essayant de trouver mon âme quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
J'étais tellement fauché quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Enfermé sur la route quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, désolé de ne pas avoir été là pour tous tes anniversaires
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
J'ai essayé de frapper, je n'étais pas riche, et je n'avais pas de lieu de travail
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mon fils Kody, il a trois ans, il rappe déjà comme moi
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
En voiture, si tu ne me joues pas, alors il va crier
I'm a father of four, gotta get that cash, gold
Je suis un père de quatre enfants, je dois obtenir cet argent, de l'or
Keep my past closed, 'member I ain't had no dough
Garder mon passé fermé, je me souviens que je n'avais pas d'argent
Spend a big bag on clothes, Gucci from the head to toes
Dépenser un gros sac pour des vêtements, Gucci de la tête aux pieds
Not two, not three, all four, that's all they know
Pas deux, pas trois, tous les quatre, c'est tout ce qu'ils savent
Kulture, remind me of my grandma, feel like she is closer
Kulture, me rappelle ma grand-mère, j'ai l'impression qu'elle est plus proche
Gotta thank your mama, she hold me like holsters
Je dois remercier ta mère, elle me tient comme des holsters
Gotta protect her from the world, I can't even post her
Je dois la protéger du monde, je ne peux même pas la poster
Ups and downs in this fame, roller coaster
Des hauts et des bas dans cette célébrité, des montagnes russes
If I don't ball, then everything 'round me fall
Si je ne joue pas, alors tout autour de moi tombe
I'm prayin' to God to watch my kids, that's my all
Je prie Dieu de veiller sur mes enfants, c'est tout pour moi
I was 17 years old when I had you (When I had you)
J'étais 17 ans quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Essayant de trouver mon âme quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
J'étais tellement fauché quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Enfermé sur la route quand je t'ai eu (Quand je t'ai eu)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, désolé de ne pas avoir été là pour tous tes anniversaires
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
J'ai essayé de frapper, je n'étais pas riche, et je n'avais pas de lieu de travail
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mon fils Kody, il a trois ans, il rappe déjà comme moi
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
En voiture, si tu ne me joues pas, alors il va crier
Yeah, you already know what it is (Swerve)
Ja, du weißt schon, was es ist (Swerve)
It's noisy off the set path
Es ist laut abseits des vorgegebenen Weges
How can I make choices I've yet to discover we have?
Wie kann ich Entscheidungen treffen, von denen ich noch nicht entdeckt habe, dass wir sie haben?
Must need rehab
Muss wohl eine Reha brauchen
If you think you know me from the facets they show these folks to get money, I gotta laugh
Wenn du denkst, du kennst mich von den Facetten, die sie diesen Leuten zeigen, um Geld zu bekommen, muss ich lachen
How funny it is you don't realize the skill lies in knowing within the truth there's still lies
Wie lustig es ist, dass du nicht merkst, dass das Können darin liegt zu wissen, dass in der Wahrheit immer noch Lügen stecken
It's called being civilized
Es heißt zivilisiert sein
But not to trivialize your belief in the semi-fictionalized
Aber nicht um deinen Glauben an das halb Fiktive zu trivialisieren
I am who you see
Ich bin, wer du siehst
What you hear is part of me
Was du hörst, ist ein Teil von mir
But there's so much more to me
Aber es gibt so viel mehr in mir
So much more to be than just alive
So viel mehr zu sein als nur am Leben
A son, a brother, a husband, a father
Ein Sohn, ein Bruder, ein Ehemann, ein Vater
But still can go even farther
Aber kann noch weiter gehen
With sheer will, can go harder
Mit reinem Willen, kann härter gehen
In that time, I went the hardest
In dieser Zeit, ging ich am härtesten
More than this generic term: artist
Mehr als dieser generische Begriff: Künstler
A reality smith, you love my craftsmanship
Ein Realitätsschmied, du liebst mein Handwerk
Because I craft some shit to make my people proud
Weil ich etwas erschaffe, um meine Leute stolz zu machen
And so I speak aloud, but not loud enough yet
Und so spreche ich laut, aber noch nicht laut genug
Or as loud as I can get
Oder so laut wie ich kann
They think I ain't a threat
Sie denken, ich bin keine Bedrohung
But all preconceived notions, I've arrived
Aber alle vorgefassten Meinungen, ich bin angekommen
To Offset
Um Offset zu sein
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Ich war 17 Jahre alt, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Versuchte meine Seele zu finden, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Ich war so pleite, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Eingesperrt den Weg runter, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, es tut mir leid, dass ich nicht bei all deinen Geburtstagen dabei war
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Ich habe versucht zu schlagen, ich war nicht reich und hatte keinen Arbeitsplatz
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mein Sohn Kody, er ist drei, rappt schon wie ich
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Fährt im Auto, du spielst mich nicht, dann wird er schreien
Kalia, you my first, first daughter
Kalia, du bist meine erste, erste Tochter
I missed the first years of your life, I'm sorry
Ich habe die ersten Jahre deines Lebens verpasst, es tut mir leid
Tell the truth, I ain't really know if I was your father
Um die Wahrheit zu sagen, ich wusste wirklich nicht, ob ich dein Vater war
Tell the truth, I really don't even know your mama
Um die Wahrheit zu sagen, ich kenne deine Mutter wirklich nicht
But I had to step up, my daddy had left us
Aber ich musste aufstehen, mein Vater hatte uns verlassen
Even though we gotta catch up, pray to God that he bless us
Auch wenn wir aufholen müssen, bete ich zu Gott, dass er uns segnet
I'ma keep grindin' for my kids, never gon' let up
Ich werde für meine Kinder weiterkämpfen, niemals aufgeben
I'ma put the money up for y'all, I can't be selfish
Ich werde das Geld für euch beiseite legen, ich kann nicht egoistisch sein
Had a baby as a kid, mama kicked me out
Hatte ein Baby als Kind, Mama hat mich rausgeworfen
Had to go and hit a lick, tryna put food in your mouth
Musste einen Coup landen, versuchte Essen in deinen Mund zu stecken
Then I got caught for the shit, in the pen when she pushed you out
Dann wurde ich für den Scheiß erwischt, im Knast, als sie dich rausdrückte
Your mama tried to push me down, ain't let me stay at the house
Deine Mutter versuchte mich runterzudrücken, ließ mich nicht im Haus bleiben
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Ich war 17 Jahre alt, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Versuchte meine Seele zu finden, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Ich war so pleite, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Eingesperrt den Weg runter, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, es tut mir leid, dass ich nicht bei all deinen Geburtstagen dabei war
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Ich habe versucht zu schlagen, ich war nicht reich und hatte keinen Arbeitsplatz
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mein Sohn Kody, er ist drei, rappt schon wie ich
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Fährt im Auto, du spielst mich nicht, dann wird er schreien
I'm a father of four, gotta get that cash, gold
Ich bin Vater von vier Kindern, muss das Geld, Gold bekommen
Keep my past closed, 'member I ain't had no dough
Halte meine Vergangenheit geschlossen, erinnere mich, ich hatte keinen Teig
Spend a big bag on clothes, Gucci from the head to toes
Gib einen großen Batzen Geld für Kleidung aus, Gucci von Kopf bis Fuß
Not two, not three, all four, that's all they know
Nicht zwei, nicht drei, alle vier, das ist alles, was sie wissen
Kulture, remind me of my grandma, feel like she is closer
Kulture, erinnert mich an meine Oma, fühle, dass sie näher ist
Gotta thank your mama, she hold me like holsters
Muss deiner Mutter danken, sie hält mich wie Holster
Gotta protect her from the world, I can't even post her
Muss sie vor der Welt schützen, kann sie nicht einmal posten
Ups and downs in this fame, roller coaster
Höhen und Tiefen in diesem Ruhm, Achterbahn
If I don't ball, then everything 'round me fall
Wenn ich nicht spiele, dann fällt alles um mich herum
I'm prayin' to God to watch my kids, that's my all
Ich bete zu Gott, dass er auf meine Kinder aufpasst, das ist alles für mich
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Ich war 17 Jahre alt, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Versuchte meine Seele zu finden, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Ich war so pleite, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Eingesperrt den Weg runter, als ich dich hatte (Als ich dich hatte)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, es tut mir leid, dass ich nicht bei all deinen Geburtstagen dabei war
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Ich habe versucht zu schlagen, ich war nicht reich und hatte keinen Arbeitsplatz
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mein Sohn Kody, er ist drei, rappt schon wie ich
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Fährt im Auto, du spielst mich nicht, dann wird er schreien
Yeah, you already know what it is (Swerve)
Sì, già sai cosa sia (Swerve)
It's noisy off the set path
È rumoroso fuori dal sentiero stabilito
How can I make choices I've yet to discover we have?
Come posso fare scelte che non ho ancora scoperto di avere?
Must need rehab
Devo aver bisogno di riabilitazione
If you think you know me from the facets they show these folks to get money, I gotta laugh
Se pensi di conoscermi dalle sfaccettature che mostrano a queste persone per ottenere soldi, devo ridere
How funny it is you don't realize the skill lies in knowing within the truth there's still lies
Quanto è divertente che tu non ti renda conto che l'abilità sta nel sapere che nella verità ci sono ancora bugie
It's called being civilized
Si chiama essere civili
But not to trivialize your belief in the semi-fictionalized
Ma non per banalizzare la tua fede nel semi-fittizio
I am who you see
Io sono chi vedi
What you hear is part of me
Quello che senti è parte di me
But there's so much more to me
Ma c'è molto di più in me
So much more to be than just alive
Molto di più da essere che solo vivi
A son, a brother, a husband, a father
Un figlio, un fratello, un marito, un padre
But still can go even farther
Ma può ancora andare ancora più lontano
With sheer will, can go harder
Con pura volontà, può andare più duro
In that time, I went the hardest
In quel momento, sono andato più duro
More than this generic term: artist
Più di questo termine generico: artista
A reality smith, you love my craftsmanship
Un fabbro della realtà, ami la mia maestria
Because I craft some shit to make my people proud
Perché creo qualcosa per rendere orgoglioso il mio popolo
And so I speak aloud, but not loud enough yet
E quindi parlo ad alta voce, ma non abbastanza forte ancora
Or as loud as I can get
O forte quanto posso
They think I ain't a threat
Pensano che non sia una minaccia
But all preconceived notions, I've arrived
Ma tutte le nozioni preconcette, sono arrivato
To Offset
Per Offset
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Avevo 17 anni quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Cercando di trovare la mia anima quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Ero così povero quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Rinchiuso giù per la strada quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, mi dispiace non essere stato lì per tutti i tuoi compleanni
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Ho cercato di colpire, non ero ricco, e non avevo un posto di lavoro
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mio figlio Kody, ha tre anni, già rappando come me
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Guidando in macchina, se non mi fai suonare, allora lui urlerà
Kalia, you my first, first daughter
Kalia, tu sei la mia prima, prima figlia
I missed the first years of your life, I'm sorry
Ho perso i primi anni della tua vita, mi dispiace
Tell the truth, I ain't really know if I was your father
A dire la verità, non sapevo davvero se fossi tuo padre
Tell the truth, I really don't even know your mama
A dire la verità, non conosco davvero nemmeno tua madre
But I had to step up, my daddy had left us
Ma ho dovuto fare un passo avanti, mio padre ci aveva lasciati
Even though we gotta catch up, pray to God that he bless us
Anche se dobbiamo recuperare, prego Dio che ci benedica
I'ma keep grindin' for my kids, never gon' let up
Continuerò a lavorare sodo per i miei figli, non mi arrenderò mai
I'ma put the money up for y'all, I can't be selfish
Metterò da parte i soldi per voi, non posso essere egoista
Had a baby as a kid, mama kicked me out
Ho avuto un bambino da ragazzo, mia madre mi ha cacciato
Had to go and hit a lick, tryna put food in your mouth
Ho dovuto andare a colpire, cercando di mettere cibo in bocca
Then I got caught for the shit, in the pen when she pushed you out
Poi sono stato preso per quella merda, in prigione quando lei ti ha partorito
Your mama tried to push me down, ain't let me stay at the house
Tua madre ha cercato di abbattermi, non mi ha lasciato stare a casa
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Avevo 17 anni quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Cercando di trovare la mia anima quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Ero così povero quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Rinchiuso giù per la strada quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, mi dispiace non essere stato lì per tutti i tuoi compleanni
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Ho cercato di colpire, non ero ricco, e non avevo un posto di lavoro
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mio figlio Kody, ha tre anni, già rappando come me
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Guidando in macchina, se non mi fai suonare, allora lui urlerà
I'm a father of four, gotta get that cash, gold
Sono un padre di quattro figli, devo prendere quel denaro, oro
Keep my past closed, 'member I ain't had no dough
Tenere il mio passato chiuso, ricordo che non avevo soldi
Spend a big bag on clothes, Gucci from the head to toes
Spendo un sacco di soldi per i vestiti, Gucci dalla testa ai piedi
Not two, not three, all four, that's all they know
Non due, non tre, tutti e quattro, è tutto quello che sanno
Kulture, remind me of my grandma, feel like she is closer
Kulture, mi ricorda mia nonna, sento che è più vicina
Gotta thank your mama, she hold me like holsters
Devo ringraziare tua madre, mi tiene come fondine
Gotta protect her from the world, I can't even post her
Devo proteggerla dal mondo, non posso nemmeno postarla
Ups and downs in this fame, roller coaster
Alti e bassi in questa fama, montagne russe
If I don't ball, then everything 'round me fall
Se non gioco, allora tutto intorno a me cade
I'm prayin' to God to watch my kids, that's my all
Prego Dio di proteggere i miei figli, sono tutto per me
I was 17 years old when I had you (When I had you)
Avevo 17 anni quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
Tryna find my soul when I had you (When I had you)
Cercando di trovare la mia anima quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
I was oh so broke when I had you (When I had you)
Ero così povero quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
Locked up down the road when I had you (When I had you)
Rinchiuso giù per la strada quando ti ho avuto (quando ti ho avuto)
Jordan, sorry I wasn't there for all your birthdays
Jordan, mi dispiace non essere stato lì per tutti i tuoi compleanni
I tried to hit, I wasn't rich, and had no workplace
Ho cercato di colpire, non ero ricco, e non avevo un posto di lavoro
My son Kody, he three, rappin' already like me
Mio figlio Kody, ha tre anni, già rappando come me
Ridin' in the car, you don't play me, then he gon' scream
Guidando in macchina, se non mi fai suonare, allora lui urlerà
[Интро: Big Rube]
Да, ты уже знаешь что это
С заданной пути идёт шум
Как я могу сделать выбор, который мне ещё предстоит узнать?
Должен реабилитироваться
Если ты думаешь, что знаешь меня с этих сторон, которые они показывают этим людям чтобы заработать деньги, то я должен смеяться
Как смешно что ты не понимаешь, что лож с капелькой правды остаётся лжём!
Это называется быть цивилизованным
Но не опустошить свои убеждения
Я тот, кого видишь ты
То, что ты услышал – часть меня
Но здесь намного больше меня
Намного больше, чем быть просто живым
Сын, брат, муж, отец
Но всё ещё может продолжаться дaльше
Воля и желание могут стать жоще
В это время я стал самым жёстким
Больше чем термин “артист”
Кузнец реальности, ты любишь моё мастерство
Потому что, я смастерил дерьмо, которое сделало моих людей гордыми
И я поэтому говорю вслух, но ещё недостаточно громко
Или так громко, как смогу
Они думают, что я не угроза
Но все предвзятые понятия я доезжаю
До Offset – а
[Припев: Offset]
Мне было семнадцать, когда ты родился (Когда ты родился)
Пытался найти мою душу, когда ты родился (Когда ты родился)
Я был сломанным, когда ты родился (Когда ты родился)
Закрыл дороги, когда ты родился (Когда ты родился)
Джордан прости, я не был на твоих днях рождения
Я пытался достать до места, я не был богатым, и не имел работу
Мой сын Коди, ему три, читает рэп уже как я
Во время езды на машине, если не будешь играть с ним, то он закричит
[Куплет 1: Offset]
Калеа, ты моя, первая, первая дочь
Я пропустил первые годы твоей жизни, мне жаль
Говорю правду, я реально не знал, что я твой отец
Говорю правду, я реально не знал кто твоя мама
Но я ушёл, мой папа бросил нас
Хотя мы должны наверстать упущенное, помолись Богу, чтобы Он благословил нас
Я ухаживаю за своими детьми, никогда не отпущу
У меня есть деньги для всех вас, я немогу быть эгоистом
Родил детку, а я сам был ребёнком, мама выгнала меня
Вынужден был достать, положить еду тебе в рот
Тогда я был пойман за дерьмо, когда она тебя родила
Твоя мама пыталась выгонять меня, не дала остаться дома
[Припев: Offset]
Мне было семнадцать, когда ты родился (Когда ты родился)
Пытался найти мою душу, когда ты родился (Когда ты родился)
Я был сломанным, когда ты родился (Когда ты родился)
Закрыл дороги, когда ты родился (Когда ты родился)
Джордан прости, я не был на твоих днях рождения
Я пытался достать до места, я не был богатым, и не имел работу
Мой сын Коди, ему три, читает рэп уже как я
Во время езды на машине, если не будешь играть с ним, то он закричит
[Куплет 2: Offset]
Я отец четверых, должен достать эти деньги, золото
Должен держать моё прошлое закрытым, должен помнить что у меня не было денег
Использую большую сумку для одежды, Gucci с головы до ног
Не два, не три, целых четыре, это всё они знают
Кулчер, напоминает меня мою бабушку, как будто она рядом
Должен быть благодарен маме, она держала меня как кобура
Должен защищать её от мира, нимогу даже сделать пост с ней
Взлёты и падения в этой славе, американские горки
Если я не буду скручивать всё вместе, то всё разрушиться
Я молю Бога, чтобы он присмотревал за моими детьми, они всё что у меня есть
[Припев: Offset]
Мне было семнадцать лет, когда родился ты (Когда родился ты)
Пытался найти мою душу, когда родился ты (Когда родился ты)
Я был сломанным, когда родился ты (Когда родился ты)
Закрыл дороги, когда родился ты (Когда родился ты)
Джордан прости, я не был на твоих днях рождения
Я пытался достать до места, я не был богатым, и не имел работу
Мой сын Коди, ему три, читает рэп уже как я
Во время езды на машине, если не будешь играть с ним, то он закричит