Here, I'll forgive my thoughts now
Steer it, 'cause I forget the dots now
Was it all any more faded after all?
I don't know, I don't know, I don't know
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
I don't know, I don't know, I don't know
I don't know, I don't
Dear, I wouldn't bet your heart down
Clear, but I couldn't get my head around
Was it all any more faded after all?
I don't know, I don't know, I don't know
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
I don't know, I don't know, I don't know
I've been awake in every state line
Dyin' to make it last us a lifetime
Tryin' to shake that it's all on an incline
Find me a way, I'll be yours in a landslide
Here, I'll forgive my thoughts now
Aquí, perdonaré mis pensamientos ahora
Steer it, 'cause I forget the dots now
Dirígelo, porque olvido los puntos ahora
Was it all any more faded after all?
¿Todo estaba más desvanecido después de todo?
I don't know, I don't know, I don't know
No lo sé, no lo sé, no lo sé
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
¿Estás seguro, llamaste, o realmente alguna vez hablamos?
I don't know, I don't know, I don't know
No lo sé, no lo sé, no lo sé
I don't know, I don't
No lo sé, no lo
Dear, I wouldn't bet your heart down
Querida, no apostaría tu corazón
Clear, but I couldn't get my head around
Claro, pero no podía entenderlo
Was it all any more faded after all?
¿Todo estaba más desvanecido después de todo?
I don't know, I don't know, I don't know
No lo sé, no lo sé, no lo sé
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
¿Estás seguro, llamaste, o realmente alguna vez hablamos?
I don't know, I don't know, I don't know
No lo sé, no lo sé, no lo sé
I've been awake in every state line
He estado despierto en cada línea estatal
Dyin' to make it last us a lifetime
Muriendo por hacer que nos dure toda la vida
Tryin' to shake that it's all on an incline
Intentando sacudir que todo está en una pendiente
Find me a way, I'll be yours in a landslide
Encuéntrame un camino, seré tuyo en un deslizamiento de tierra
Here, I'll forgive my thoughts now
Aqui, vou perdoar meus pensamentos agora
Steer it, 'cause I forget the dots now
Direcione-os, porque esqueço os pontos agora
Was it all any more faded after all?
Tudo estava mais desbotado depois de tudo?
I don't know, I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei, eu não sei
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
Você tem certeza, você ligou, ou nós realmente conversamos?
I don't know, I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei, eu não sei
I don't know, I don't
Eu não sei, eu não
Dear, I wouldn't bet your heart down
Querida, eu não apostaria seu coração
Clear, but I couldn't get my head around
Claro, mas eu não conseguia entender
Was it all any more faded after all?
Tudo estava mais desbotado depois de tudo?
I don't know, I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei, eu não sei
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
Você tem certeza, você ligou, ou nós realmente conversamos?
I don't know, I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei, eu não sei
I've been awake in every state line
Eu estive acordado em cada linha de estado
Dyin' to make it last us a lifetime
Morrendo para fazer isso durar uma vida inteira
Tryin' to shake that it's all on an incline
Tentando sacudir que tudo está em uma inclinação
Find me a way, I'll be yours in a landslide
Encontre-me um caminho, serei seu em um deslizamento de terra
Here, I'll forgive my thoughts now
Ici, je vais pardonner mes pensées maintenant
Steer it, 'cause I forget the dots now
Dirige-le, car j'oublie les points maintenant
Was it all any more faded after all?
Était-ce encore plus décoloré après tout ?
I don't know, I don't know, I don't know
Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
Es-tu sûr, as-tu appelé, ou avons-nous vraiment parlé ?
I don't know, I don't know, I don't know
Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas
I don't know, I don't
Je ne sais pas, je ne sais pas
Dear, I wouldn't bet your heart down
Chéri, je ne parierais pas ton cœur
Clear, but I couldn't get my head around
C'est clair, mais je n'arrivais pas à comprendre
Was it all any more faded after all?
Était-ce encore plus décoloré après tout ?
I don't know, I don't know, I don't know
Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
Es-tu sûr, as-tu appelé, ou avons-nous vraiment parlé ?
I don't know, I don't know, I don't know
Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas
I've been awake in every state line
J'ai été éveillé à chaque frontière d'état
Dyin' to make it last us a lifetime
Mourant pour que cela dure toute une vie
Tryin' to shake that it's all on an incline
Essayant de secouer le fait que tout est en pente
Find me a way, I'll be yours in a landslide
Trouve-moi un moyen, je serai à toi dans un glissement de terrain
Here, I'll forgive my thoughts now
Hier, ich werde meinen Gedanken jetzt vergeben
Steer it, 'cause I forget the dots now
Lenke sie, denn ich vergesse jetzt die Punkte
Was it all any more faded after all?
War es am Ende überhaupt mehr verblasst?
I don't know, I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
Bist du sicher, hast du angerufen, oder haben wir jemals wirklich gesprochen?
I don't know, I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
I don't know, I don't
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Dear, I wouldn't bet your heart down
Liebling, ich würde dein Herz nicht verwetten
Clear, but I couldn't get my head around
Klar, aber ich konnte meinen Kopf nicht darum wickeln
Was it all any more faded after all?
War es am Ende überhaupt mehr verblasst?
I don't know, I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
Bist du sicher, hast du angerufen, oder haben wir jemals wirklich gesprochen?
I don't know, I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
I've been awake in every state line
Ich war wach in jeder Staatsgrenze
Dyin' to make it last us a lifetime
Sterbend, um es ein Leben lang zu machen
Tryin' to shake that it's all on an incline
Versuchend zu schütteln, dass es alles auf einer Steigung ist
Find me a way, I'll be yours in a landslide
Finde mir einen Weg, ich werde deins in einem Erdrutsch sein
Here, I'll forgive my thoughts now
Qui, perdonerò i miei pensieri ora
Steer it, 'cause I forget the dots now
Guidalo, perché ora dimentico i punti
Was it all any more faded after all?
Era tutto più sbiadito alla fine?
I don't know, I don't know, I don't know
Non lo so, non lo so, non lo so
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
Sei sicuro, hai chiamato, o abbiamo mai davvero parlato?
I don't know, I don't know, I don't know
Non lo so, non lo so, non lo so
I don't know, I don't
Non lo so, non lo so
Dear, I wouldn't bet your heart down
Caro, non scommetterei il tuo cuore
Clear, but I couldn't get my head around
Chiaro, ma non riuscivo a capire
Was it all any more faded after all?
Era tutto più sbiadito alla fine?
I don't know, I don't know, I don't know
Non lo so, non lo so, non lo so
Are you sure, did you call, or did we ever really talk?
Sei sicuro, hai chiamato, o abbiamo mai davvero parlato?
I don't know, I don't know, I don't know
Non lo so, non lo so, non lo so
I've been awake in every state line
Sono stato sveglio in ogni confine di stato
Dyin' to make it last us a lifetime
Morendo per farlo durare una vita
Tryin' to shake that it's all on an incline
Cercando di scuotere che è tutto in salita
Find me a way, I'll be yours in a landslide
Trova un modo, sarò tuo in una frana