A/R - Part.1

Norsacce Berlusconi

Letra Traducción

Katrina Squad

Nous sur la prod comme au ski nautique
J'ai ce débit qui se mesure en kilobytes
On vise le cash, pas les clitoris
Si j'te raye d'la carte, ça sera pas au stylo bic
'Sacce, la victoire amorce à mort
T'as voulu me graille, t'es tombé sur un os
Bitch on débarque comme la Poste
4x4, tout est teinté
J'me sens comme si la voiture est blindée
On rêvait de soleil, Alicante
J'traîne avec des voyous, navigante
J'prends le taureau par les cornes, mais je tangue pas
Trouve-moi au-dessus, tu es en deçà
La rue te va comme un gant qui ne rentre pas
Donc mon négro reste tranquille
Fais pas le taré, allez pussy négro restons chill
Tu n'as pas d'âme, tu es insensible
Sur moi n'aurait jamais misé un centime
Monte le niveau, j'prends le micro pour un instant d'crime
Dans le rap, poto les hommes mentent, on le sait très bien
Mais les chiffres mentent aussi
Tu négliges les gens quand tu montes
Mais dans la descente, tu les croiseras aussi
Si tu dégaines bitch, on dégaine aussi
Fais pas trop le grossiste car on sait qu't'es docile
Ce qu'on transporte est plutôt nocif
J'ai le réservoir plein de produits corrosifs
Chap-chap, boy la rue c'est pas Snapchat
La meilleure défense c'est l'attaque
J'arrive à quatre, produit killu', négro, dans les paquetages (ah ah, hein)
'Sacce, ta tasse-pé me plébiscite
Marathon, faut pas que j'me précipite
Là pour les sous, j'ai plus besoin qu'on m'félicite

Hey
Allo C2S?
Ekip t'es qui? Gro-né squa' shit
Han

Marche droit (marche droit), lack pas (lack pas)
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine

Frappe pour le kiff, là pour le biff fort (fort)
Vrai killu, quand tu vois qu'les scores, t'as peur
Askip toi tu tires, allez ferme ta gueule
Tu veux pas que l'Enfer t'accueille
N'oublie jamais que la mort ne t'attends pas
Cesse ton n'importe quoi
J't'avais prévenu qu'auditif serait l'attentat
Et qu'en ville, on prépare la campagne
Ouh, l'déchet, gros, t'es mal vu comme douze békés
Si ces nègres sont des moutons, j'vais devoir attendre jusqu'à l'Aïd
Couteau en main, sûr qu'on va fêter (c'est sûr)
C'est rond, c'est pas carré
Mec, n'appelle pas mes négros si tu peux pas les ièp
Je viens du 9.5, j'ai connu les descentes, les patates de forain et les balayettes
Wow, reste calme (wow)
Killu' depuis l'Reichstag, gros
Beaucoup trop d'flow j'peux couler le paquebot
Oui c'est nous la résistance ou la Gestapo
Norsacce fils, j'viens d'là où ça débite (oh, oui)
La drill, nouveau bal masqué
Pas étonnant que beaucoup de fakes en profitent pour se déguise (hein)
Seul dans ta quête (hein)
Full dans ta tête (full, full)
Tu cap (tu cap)
Mais c'est qu'un temps qu'la lune peut cacher l'soleil (L'Éclipse)
Pas d'ceux qui la vendent ou la sniffent, oh Norsacce fils
Pas d'ceux qui vendent leurs âmes pour du biff, oh Norsacce fils

Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine

Hey, squaa'
La rue qui la connu veut la quitter, ces foufous veulent la marier
Han, ouuh Norsacce fils
Hey, hi
Squaa', squaa'
Propaganda, veuillez communiquer

Katrina Squad
Escuadrón Katrina
Nous sur la prod comme au ski nautique
Nosotros en la producción como en el esquí acuático
J'ai ce débit qui se mesure en kilobytes
Tengo este ritmo que se mide en kilobytes
On vise le cash, pas les clitoris
Apuntamos al dinero, no a los clítoris
Si j'te raye d'la carte, ça sera pas au stylo bic
Si te borro del mapa, no será con un bolígrafo bic
'Sacce, la victoire amorce à mort
'Sacce, la victoria se acerca a la muerte
T'as voulu me graille, t'es tombé sur un os
Querías devorarme, pero te encontraste con un hueso
Bitch on débarque comme la Poste
Perra, llegamos como el correo
4x4, tout est teinté
4x4, todo está tintado
J'me sens comme si la voiture est blindée
Me siento como si el coche estuviera blindado
On rêvait de soleil, Alicante
Soñábamos con el sol, Alicante
J'traîne avec des voyous, navigante
Ando con matones, navegante
J'prends le taureau par les cornes, mais je tangue pas
Tomo al toro por los cuernos, pero no me tambaleo
Trouve-moi au-dessus, tu es en deçà
Encuéntrame arriba, estás por debajo
La rue te va comme un gant qui ne rentre pas
La calle te queda como un guante que no entra
Donc mon négro reste tranquille
Así que mi negro, mantén la calma
Fais pas le taré, allez pussy négro restons chill
No te hagas el loco, vamos negro, mantén la calma
Tu n'as pas d'âme, tu es insensible
No tienes alma, eres insensible
Sur moi n'aurait jamais misé un centime
Nunca habrías apostado un centavo por mí
Monte le niveau, j'prends le micro pour un instant d'crime
Sube el nivel, tomo el micrófono para un momento de crimen
Dans le rap, poto les hommes mentent, on le sait très bien
En el rap, amigo, los hombres mienten, lo sabemos muy bien
Mais les chiffres mentent aussi
Pero los números también mienten
Tu négliges les gens quand tu montes
Descuidas a la gente cuando subes
Mais dans la descente, tu les croiseras aussi
Pero en la bajada, también te encontrarás con ellos
Si tu dégaines bitch, on dégaine aussi
Si sacas la pistola, perra, nosotros también sacamos la nuestra
Fais pas trop le grossiste car on sait qu't'es docile
No te hagas el mayorista porque sabemos que eres dócil
Ce qu'on transporte est plutôt nocif
Lo que transportamos es bastante nocivo
J'ai le réservoir plein de produits corrosifs
Tengo el tanque lleno de productos corrosivos
Chap-chap, boy la rue c'est pas Snapchat
Chap-chap, chico, la calle no es Snapchat
La meilleure défense c'est l'attaque
La mejor defensa es el ataque
J'arrive à quatre, produit killu', négro, dans les paquetages (ah ah, hein)
Llego con cuatro, producto killu', negro, en los paquetes (ah ah, eh)
'Sacce, ta tasse-pé me plébiscite
'Sacce, tu copa me aplaude
Marathon, faut pas que j'me précipite
Maratón, no debo precipitarme
Là pour les sous, j'ai plus besoin qu'on m'félicite
Aquí por el dinero, ya no necesito que me feliciten
Hey
Oye
Allo C2S?
¿Hola C2S?
Ekip t'es qui? Gro-né squa' shit
¿Ekip quién eres? Gro-né squa' shit
Han
Han
Marche droit (marche droit), lack pas (lack pas)
Camina derecho (camina derecho), no falles (no falles)
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Estás actuando demasiado como una serpiente, vete (vete)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Cuando estás drogado, ya no eres racional
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Arreglemos esto cara a cara o arreglemos esto en la red
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Camina derecho, no falles, vete, lárgate
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
¿Por qué actúas como una serpiente? Vete (vete)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Habla a mis espaldas, tengo la ira del Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
Hay razones para estar disgustado con la raza humana
Frappe pour le kiff, là pour le biff fort (fort)
Golpea por el placer, aquí por el dinero fuerte (fuerte)
Vrai killu, quand tu vois qu'les scores, t'as peur
Verdadero killu, cuando ves los puntajes, tienes miedo
Askip toi tu tires, allez ferme ta gueule
Askip tú disparas, cierra la boca
Tu veux pas que l'Enfer t'accueille
No quieres que el Infierno te reciba
N'oublie jamais que la mort ne t'attends pas
Nunca olvides que la muerte no te espera
Cesse ton n'importe quoi
Deja tu tontería
J't'avais prévenu qu'auditif serait l'attentat
Te había advertido que el auditivo sería el atentado
Et qu'en ville, on prépare la campagne
Y que en la ciudad, estamos preparando la campaña
Ouh, l'déchet, gros, t'es mal vu comme douze békés
Ouh, la basura, chico, estás mal visto como doce békés
Si ces nègres sont des moutons, j'vais devoir attendre jusqu'à l'Aïd
Si estos negros son ovejas, tendré que esperar hasta el Eid
Couteau en main, sûr qu'on va fêter (c'est sûr)
Cuchillo en mano, seguro que vamos a celebrar (seguro)
C'est rond, c'est pas carré
Es redondo, no es cuadrado
Mec, n'appelle pas mes négros si tu peux pas les ièp
Chico, no llames a mis negros si no puedes con ellos
Je viens du 9.5, j'ai connu les descentes, les patates de forain et les balayettes
Vengo del 9.5, he conocido las bajadas, los golpes de feria y las escobas
Wow, reste calme (wow)
Wow, mantén la calma (wow)
Killu' depuis l'Reichstag, gros
Killu' desde el Reichstag, chico
Beaucoup trop d'flow j'peux couler le paquebot
Demasiado flow, puedo hundir el barco
Oui c'est nous la résistance ou la Gestapo
Sí, somos la resistencia o la Gestapo
Norsacce fils, j'viens d'là où ça débite (oh, oui)
Norsacce hijo, vengo de donde se vende (oh, sí)
La drill, nouveau bal masqué
La drill, nuevo baile de máscaras
Pas étonnant que beaucoup de fakes en profitent pour se déguise (hein)
No es de extrañar que muchos falsos aprovechen para disfrazarse (eh)
Seul dans ta quête (hein)
Solo en tu búsqueda (eh)
Full dans ta tête (full, full)
Lleno en tu cabeza (lleno, lleno)
Tu cap (tu cap)
Tú entiendes (tú entiendes)
Mais c'est qu'un temps qu'la lune peut cacher l'soleil (L'Éclipse)
Pero solo por un tiempo la luna puede ocultar el sol (El Eclipse)
Pas d'ceux qui la vendent ou la sniffent, oh Norsacce fils
No de los que la venden o la esnifan, oh Norsacce hijo
Pas d'ceux qui vendent leurs âmes pour du biff, oh Norsacce fils
No de los que venden sus almas por dinero, oh Norsacce hijo
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Camina derecho, no falles, vete, lárgate
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Estás actuando demasiado como una serpiente, vete (vete)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Cuando estás drogado, ya no eres racional
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Arreglemos esto cara a cara o arreglemos esto en la red
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Camina derecho, no falles, vete, lárgate
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
¿Por qué actúas como una serpiente? Vete (vete)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Habla a mis espaldas, tengo la ira del Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
Hay razones para estar disgustado con la raza humana
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Camina derecho, no falles, vete, lárgate
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Estás actuando demasiado como una serpiente, vete (vete)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Cuando estás drogado, ya no eres racional
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Arreglemos esto cara a cara o arreglemos esto en la red
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Camina derecho, no falles, vete, lárgate
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
¿Por qué actúas como una serpiente? Vete (vete)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Habla a mis espaldas, tengo la ira del Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
Hay razones para estar disgustado con la raza humana
Hey, squaa'
Oye, squaa'
La rue qui la connu veut la quitter, ces foufous veulent la marier
La calle que la conoció quiere dejarla, estos locos quieren casarse con ella
Han, ouuh Norsacce fils
Han, ouuh Norsacce hijo
Hey, hi
Oye, hola
Squaa', squaa'
Squaa', squaa'
Propaganda, veuillez communiquer
Propaganda, por favor comuníquese
Katrina Squad
Esquadrão Katrina
Nous sur la prod comme au ski nautique
Nós na produção como no esqui aquático
J'ai ce débit qui se mesure en kilobytes
Eu tenho essa taxa que se mede em kilobytes
On vise le cash, pas les clitoris
Visamos o dinheiro, não os clitóris
Si j'te raye d'la carte, ça sera pas au stylo bic
Se eu te riscar do mapa, não será com caneta bic
'Sacce, la victoire amorce à mort
'Sacce, a vitória está à beira da morte
T'as voulu me graille, t'es tombé sur un os
Você quis me devorar, mas encontrou um osso
Bitch on débarque comme la Poste
Vadia, chegamos como o Correio
4x4, tout est teinté
4x4, tudo é tingido
J'me sens comme si la voiture est blindée
Sinto-me como se o carro fosse blindado
On rêvait de soleil, Alicante
Sonhávamos com o sol, Alicante
J'traîne avec des voyous, navigante
Ando com bandidos, navegante
J'prends le taureau par les cornes, mais je tangue pas
Pego o touro pelos chifres, mas não balanço
Trouve-moi au-dessus, tu es en deçà
Encontre-me acima, você está abaixo
La rue te va comme un gant qui ne rentre pas
A rua te serve como uma luva que não cabe
Donc mon négro reste tranquille
Então meu mano, fique tranquilo
Fais pas le taré, allez pussy négro restons chill
Não seja louco, vamos mano, fiquemos calmos
Tu n'as pas d'âme, tu es insensible
Você não tem alma, você é insensível
Sur moi n'aurait jamais misé un centime
Em mim nunca teria apostado um centavo
Monte le niveau, j'prends le micro pour un instant d'crime
Aumente o nível, pego o micro para um momento de crime
Dans le rap, poto les hommes mentent, on le sait très bien
No rap, mano, os homens mentem, sabemos muito bem
Mais les chiffres mentent aussi
Mas os números também mentem
Tu négliges les gens quand tu montes
Você negligencia as pessoas quando sobe
Mais dans la descente, tu les croiseras aussi
Mas na descida, você também vai encontrá-los
Si tu dégaines bitch, on dégaine aussi
Se você sacar a arma, vadia, nós também sacamos
Fais pas trop le grossiste car on sait qu't'es docile
Não seja muito atacadista porque sabemos que você é dócil
Ce qu'on transporte est plutôt nocif
O que transportamos é bastante nocivo
J'ai le réservoir plein de produits corrosifs
Tenho o tanque cheio de produtos corrosivos
Chap-chap, boy la rue c'est pas Snapchat
Chap-chap, garoto, a rua não é Snapchat
La meilleure défense c'est l'attaque
A melhor defesa é o ataque
J'arrive à quatre, produit killu', négro, dans les paquetages (ah ah, hein)
Chego com quatro, produto killu', mano, nas embalagens (ah ah, hein)
'Sacce, ta tasse-pé me plébiscite
'Sacce, sua xícara me aplaude
Marathon, faut pas que j'me précipite
Maratona, não devo me precipitar
Là pour les sous, j'ai plus besoin qu'on m'félicite
Aqui pelo dinheiro, não preciso mais de elogios
Hey
Ei
Allo C2S?
Alô C2S?
Ekip t'es qui? Gro-né squa' shit
Ekip quem é você? Gro-né squa' shit
Han
Han
Marche droit (marche droit), lack pas (lack pas)
Ande direito (ande direito), não falhe (não falhe)
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Você está agindo muito como uma cobra, vá, estacione (estacione)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Assim que você está drogado, você não é mais racional
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Vamos resolver isso cara a cara ou resolver isso na internet
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Ande direito, não falhe, saia, vá embora
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Por que você está agindo como uma cobra, vá, estacione (estacione)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Fale pelas costas, tenho a raiva do Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
Há razão para estar enojado da raça humana
Frappe pour le kiff, là pour le biff fort (fort)
Bata para o prazer, aqui para o dinheiro forte (forte)
Vrai killu, quand tu vois qu'les scores, t'as peur
Verdadeiro killu, quando você vê os placares, você tem medo
Askip toi tu tires, allez ferme ta gueule
Aparentemente você atira, vá, cala a boca
Tu veux pas que l'Enfer t'accueille
Você não quer que o Inferno te receba
N'oublie jamais que la mort ne t'attends pas
Nunca se esqueça que a morte não te espera
Cesse ton n'importe quoi
Pare com suas bobagens
J't'avais prévenu qu'auditif serait l'attentat
Eu te avisei que o auditivo seria o atentado
Et qu'en ville, on prépare la campagne
E que na cidade, estamos preparando a campanha
Ouh, l'déchet, gros, t'es mal vu comme douze békés
Ouh, o lixo, cara, você é mal visto como doze békés
Si ces nègres sont des moutons, j'vais devoir attendre jusqu'à l'Aïd
Se esses negros são ovelhas, vou ter que esperar até o Eid
Couteau en main, sûr qu'on va fêter (c'est sûr)
Faca na mão, com certeza vamos comemorar (com certeza)
C'est rond, c'est pas carré
É redondo, não é quadrado
Mec, n'appelle pas mes négros si tu peux pas les ièp
Cara, não chame meus manos se você não pode lidar com eles
Je viens du 9.5, j'ai connu les descentes, les patates de forain et les balayettes
Eu venho do 9.5, conheci as descidas, os socos de feirante e as vassouradas
Wow, reste calme (wow)
Uau, fique calmo (uau)
Killu' depuis l'Reichstag, gros
Killu' desde o Reichstag, cara
Beaucoup trop d'flow j'peux couler le paquebot
Muito flow, posso afundar o navio
Oui c'est nous la résistance ou la Gestapo
Sim, somos nós a resistência ou a Gestapo
Norsacce fils, j'viens d'là où ça débite (oh, oui)
Norsacce filho, eu venho de onde se debita (oh, sim)
La drill, nouveau bal masqué
A drill, novo baile de máscaras
Pas étonnant que beaucoup de fakes en profitent pour se déguise (hein)
Não é surpresa que muitos fakes aproveitem para se disfarçar (hein)
Seul dans ta quête (hein)
Sozinho na sua busca (hein)
Full dans ta tête (full, full)
Cheio na sua cabeça (cheio, cheio)
Tu cap (tu cap)
Você entende (você entende)
Mais c'est qu'un temps qu'la lune peut cacher l'soleil (L'Éclipse)
Mas é só por um tempo que a lua pode esconder o sol (O Eclipse)
Pas d'ceux qui la vendent ou la sniffent, oh Norsacce fils
Não sou daqueles que vendem ou cheiram, oh Norsacce filho
Pas d'ceux qui vendent leurs âmes pour du biff, oh Norsacce fils
Não sou daqueles que vendem suas almas por dinheiro, oh Norsacce filho
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Ande direito, não falhe, saia, vá embora
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Você está agindo muito como uma cobra, vá, estacione (estacione)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Assim que você está drogado, você não é mais racional
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Vamos resolver isso cara a cara ou resolver isso na internet
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Ande direito, não falhe, saia, vá embora
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Por que você está agindo como uma cobra, vá, estacione (estacione)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Fale pelas costas, tenho a raiva do Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
Há razão para estar enojado da raça humana
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Ande direito, não falhe, saia, vá embora
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Você está agindo muito como uma cobra, vá, estacione (estacione)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Assim que você está drogado, você não é mais racional
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Vamos resolver isso cara a cara ou resolver isso na internet
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Ande direito, não falhe, saia, vá embora
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Por que você está agindo como uma cobra, vá, estacione (estacione)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Fale pelas costas, tenho a raiva do Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
Há razão para estar enojado da raça humana
Hey, squaa'
Ei, squaa'
La rue qui la connu veut la quitter, ces foufous veulent la marier
A rua que a conheceu quer deixá-la, esses loucos querem casar com ela
Han, ouuh Norsacce fils
Han, ouuh Norsacce filho
Hey, hi
Ei, oi
Squaa', squaa'
Squaa', squaa'
Propaganda, veuillez communiquer
Propaganda, por favor comunique
Katrina Squad
Katrina Squad
Nous sur la prod comme au ski nautique
We're on the production like water skiing
J'ai ce débit qui se mesure en kilobytes
I have this flow that is measured in kilobytes
On vise le cash, pas les clitoris
We aim for cash, not clitorises
Si j'te raye d'la carte, ça sera pas au stylo bic
If I erase you from the map, it won't be with a Bic pen
'Sacce, la victoire amorce à mort
'Sacce, victory is deadly close
T'as voulu me graille, t'es tombé sur un os
You wanted to eat me, you bit off more than you could chew
Bitch on débarque comme la Poste
Bitch we arrive like the Post
4x4, tout est teinté
4x4, everything is tinted
J'me sens comme si la voiture est blindée
I feel like the car is armored
On rêvait de soleil, Alicante
We dreamed of sun, Alicante
J'traîne avec des voyous, navigante
I hang out with thugs, navigating
J'prends le taureau par les cornes, mais je tangue pas
I take the bull by the horns, but I don't sway
Trouve-moi au-dessus, tu es en deçà
Find me above, you are below
La rue te va comme un gant qui ne rentre pas
The street fits you like a glove that doesn't fit
Donc mon négro reste tranquille
So my negro stay calm
Fais pas le taré, allez pussy négro restons chill
Don't act crazy, come on pussy negro let's stay chill
Tu n'as pas d'âme, tu es insensible
You have no soul, you are insensitive
Sur moi n'aurait jamais misé un centime
On me would never have bet a penny
Monte le niveau, j'prends le micro pour un instant d'crime
Raise the level, I take the mic for a moment of crime
Dans le rap, poto les hommes mentent, on le sait très bien
In rap, buddy men lie, we know it very well
Mais les chiffres mentent aussi
But the numbers lie too
Tu négliges les gens quand tu montes
You neglect people when you go up
Mais dans la descente, tu les croiseras aussi
But on the way down, you'll meet them too
Si tu dégaines bitch, on dégaine aussi
If you draw bitch, we draw too
Fais pas trop le grossiste car on sait qu't'es docile
Don't play the wholesaler because we know you're docile
Ce qu'on transporte est plutôt nocif
What we carry is rather harmful
J'ai le réservoir plein de produits corrosifs
I have the tank full of corrosive products
Chap-chap, boy la rue c'est pas Snapchat
Chap-chap, boy the street is not Snapchat
La meilleure défense c'est l'attaque
The best defense is the attack
J'arrive à quatre, produit killu', négro, dans les paquetages (ah ah, hein)
I arrive at four, killu' product, negro, in the packages (ah ah, huh)
'Sacce, ta tasse-pé me plébiscite
'Sacce, your cup-pee plebiscite me
Marathon, faut pas que j'me précipite
Marathon, I must not rush
Là pour les sous, j'ai plus besoin qu'on m'félicite
Here for the money, I no longer need to be congratulated
Hey
Hey
Allo C2S?
Hello C2S?
Ekip t'es qui? Gro-né squa' shit
Ekip who are you? Big-né squa' shit
Han
Han
Marche droit (marche droit), lack pas (lack pas)
Walk straight (walk straight), don't lack (don't lack)
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
You're too much of a snake, go ahead, park yourself (park yourself)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
As soon as you're on drugs, you're no longer rational
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Let's settle this face to face or let's settle this on the net
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Walk straight, don't lack, get out, get out
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Why are you acting like a snake, go ahead, park yourself (park yourself)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Talk behind my back, I have the rage of Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
There's enough to be disgusted with the human race
Frappe pour le kiff, là pour le biff fort (fort)
Hit for the thrill, here for the strong biff (strong)
Vrai killu, quand tu vois qu'les scores, t'as peur
Real killu, when you see the scores, you're scared
Askip toi tu tires, allez ferme ta gueule
Askip you shoot, go ahead shut your mouth
Tu veux pas que l'Enfer t'accueille
You don't want Hell to welcome you
N'oublie jamais que la mort ne t'attends pas
Never forget that death doesn't wait for you
Cesse ton n'importe quoi
Stop your nonsense
J't'avais prévenu qu'auditif serait l'attentat
I had warned you that the audit would be the attack
Et qu'en ville, on prépare la campagne
And that in town, we're preparing the campaign
Ouh, l'déchet, gros, t'es mal vu comme douze békés
Ouh, the waste, big, you're badly seen like twelve békés
Si ces nègres sont des moutons, j'vais devoir attendre jusqu'à l'Aïd
If these niggers are sheep, I'll have to wait until Eid
Couteau en main, sûr qu'on va fêter (c'est sûr)
Knife in hand, sure we're going to celebrate (it's sure)
C'est rond, c'est pas carré
It's round, it's not square
Mec, n'appelle pas mes négros si tu peux pas les ièp
Dude, don't call my niggers if you can't ièp them
Je viens du 9.5, j'ai connu les descentes, les patates de forain et les balayettes
I come from 9.5, I've known the descents, the fairground potatoes and the brooms
Wow, reste calme (wow)
Wow, stay calm (wow)
Killu' depuis l'Reichstag, gros
Killu' since the Reichstag, big
Beaucoup trop d'flow j'peux couler le paquebot
Too much flow I can sink the liner
Oui c'est nous la résistance ou la Gestapo
Yes it's us the resistance or the Gestapo
Norsacce fils, j'viens d'là où ça débite (oh, oui)
Norsacce son, I come from where it's debited (oh, yes)
La drill, nouveau bal masqué
The drill, new masked ball
Pas étonnant que beaucoup de fakes en profitent pour se déguise (hein)
Not surprising that many fakes take advantage of it to disguise themselves (huh)
Seul dans ta quête (hein)
Alone in your quest (huh)
Full dans ta tête (full, full)
Full in your head (full, full)
Tu cap (tu cap)
You cap (you cap)
Mais c'est qu'un temps qu'la lune peut cacher l'soleil (L'Éclipse)
But it's only a time that the moon can hide the sun (The Eclipse)
Pas d'ceux qui la vendent ou la sniffent, oh Norsacce fils
Not of those who sell it or sniff it, oh Norsacce son
Pas d'ceux qui vendent leurs âmes pour du biff, oh Norsacce fils
Not of those who sell their souls for biff, oh Norsacce son
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Walk straight, don't lack, get out, get out
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
You're too much of a snake, go ahead, park yourself (park yourself)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
As soon as you're on drugs, you're no longer rational
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Let's settle this face to face or let's settle this on the net
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Walk straight, don't lack, get out, get out
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Why are you acting like a snake, go ahead, park yourself (park yourself)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Talk behind my back, I have the rage of Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
There's enough to be disgusted with the human race
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Walk straight, don't lack, get out, get out
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
You're too much of a snake, go ahead, park yourself (park yourself)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
As soon as you're on drugs, you're no longer rational
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Let's settle this face to face or let's settle this on the net
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Walk straight, don't lack, get out, get out
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Why are you acting like a snake, go ahead, park yourself (park yourself)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Talk behind my back, I have the rage of Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
There's enough to be disgusted with the human race
Hey, squaa'
Hey, squaa'
La rue qui la connu veut la quitter, ces foufous veulent la marier
The street that knew her wants to leave her, these fools want to marry her
Han, ouuh Norsacce fils
Han, ouuh Norsacce son
Hey, hi
Hey, hi
Squaa', squaa'
Squaa', squaa'
Propaganda, veuillez communiquer
Propaganda, please communicate
Katrina Squad
Katrina Squad
Nous sur la prod comme au ski nautique
Wir sind in der Produktion wie beim Wasserski
J'ai ce débit qui se mesure en kilobytes
Ich habe diese Geschwindigkeit, die in Kilobytes gemessen wird
On vise le cash, pas les clitoris
Wir zielen auf das Geld, nicht auf die Klitoris
Si j'te raye d'la carte, ça sera pas au stylo bic
Wenn ich dich von der Karte streiche, wird es nicht mit einem Bic-Stift sein
'Sacce, la victoire amorce à mort
'Sacce, der Sieg ist tödlich
T'as voulu me graille, t'es tombé sur un os
Du wolltest mich fressen, bist aber auf einen Knochen gestoßen
Bitch on débarque comme la Poste
Bitch, wir kommen wie die Post
4x4, tout est teinté
4x4, alles ist getönt
J'me sens comme si la voiture est blindée
Ich fühle mich, als ob das Auto gepanzert ist
On rêvait de soleil, Alicante
Wir träumten von der Sonne, Alicante
J'traîne avec des voyous, navigante
Ich hänge mit Gaunern rum, navigiere
J'prends le taureau par les cornes, mais je tangue pas
Ich packe den Stier bei den Hörnern, aber ich schwank nicht
Trouve-moi au-dessus, tu es en deçà
Finde mich oben, du bist darunter
La rue te va comme un gant qui ne rentre pas
Die Straße passt dir wie ein Handschuh, der nicht passt
Donc mon négro reste tranquille
Also mein Neger, bleib ruhig
Fais pas le taré, allez pussy négro restons chill
Spiel nicht den Verrückten, komm schon Pussy Neger, bleiben wir chillig
Tu n'as pas d'âme, tu es insensible
Du hast keine Seele, du bist gefühllos
Sur moi n'aurait jamais misé un centime
Auf mich hätte niemand einen Cent gesetzt
Monte le niveau, j'prends le micro pour un instant d'crime
Erhöhe das Level, ich nehme das Mikrofon für einen Moment des Verbrechens
Dans le rap, poto les hommes mentent, on le sait très bien
Im Rap, Kumpel, die Männer lügen, das wissen wir sehr gut
Mais les chiffres mentent aussi
Aber die Zahlen lügen auch
Tu négliges les gens quand tu montes
Du vernachlässigst die Leute, wenn du aufsteigst
Mais dans la descente, tu les croiseras aussi
Aber auf dem Weg nach unten wirst du sie auch treffen
Si tu dégaines bitch, on dégaine aussi
Wenn du ziehst, Bitch, ziehen wir auch
Fais pas trop le grossiste car on sait qu't'es docile
Spiel nicht den Großhändler, denn wir wissen, dass du gehorsam bist
Ce qu'on transporte est plutôt nocif
Was wir transportieren, ist eher schädlich
J'ai le réservoir plein de produits corrosifs
Ich habe den Tank voller ätzender Produkte
Chap-chap, boy la rue c'est pas Snapchat
Chap-chap, Junge, die Straße ist nicht Snapchat
La meilleure défense c'est l'attaque
Die beste Verteidigung ist der Angriff
J'arrive à quatre, produit killu', négro, dans les paquetages (ah ah, hein)
Ich komme mit vier, Produkt killu', Neger, in den Paketen (ah ah, huh)
'Sacce, ta tasse-pé me plébiscite
'Sacce, deine Tasse-pé bevorzugt mich
Marathon, faut pas que j'me précipite
Marathon, ich darf mich nicht überstürzen
Là pour les sous, j'ai plus besoin qu'on m'félicite
Hier für das Geld, ich brauche keine Glückwünsche mehr
Hey
Hey
Allo C2S?
Hallo C2S?
Ekip t'es qui? Gro-né squa' shit
Ekip wer bist du? Gro-né squa' shit
Han
Han
Marche droit (marche droit), lack pas (lack pas)
Geh geradeaus (geh geradeaus), fehle nicht (fehle nicht)
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Du spielst zu sehr die Schlange, geh, park dich (park dich)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Sobald du unter Drogen stehst, bist du nicht mehr rational
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Lassen Sie uns das persönlich oder im Netz klären
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Geh geradeaus, fehle nicht, hau ab, verpiss dich
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Warum spielst du die Schlange, geh, park dich (park dich)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Rede hinter dem Rücken, ich habe die Wut des Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
Es gibt genug, um von der menschlichen Rasse angewidert zu sein
Frappe pour le kiff, là pour le biff fort (fort)
Schlage für den Kick, hier für den starken Biff (stark)
Vrai killu, quand tu vois qu'les scores, t'as peur
Echter Killu, wenn du die Punkte siehst, hast du Angst
Askip toi tu tires, allez ferme ta gueule
Askip du schießt, komm schon, halt die Klappe
Tu veux pas que l'Enfer t'accueille
Du willst nicht, dass die Hölle dich willkommen heißt
N'oublie jamais que la mort ne t'attends pas
Vergiss nie, dass der Tod nicht auf dich wartet
Cesse ton n'importe quoi
Hör auf mit deinem Unsinn
J't'avais prévenu qu'auditif serait l'attentat
Ich hatte dich gewarnt, dass das Hörvermögen der Anschlag sein würde
Et qu'en ville, on prépare la campagne
Und dass wir in der Stadt die Kampagne vorbereiten
Ouh, l'déchet, gros, t'es mal vu comme douze békés
Ouh, der Abfall, großer, du bist schlecht gesehen wie zwölf Békés
Si ces nègres sont des moutons, j'vais devoir attendre jusqu'à l'Aïd
Wenn diese Neger Schafe sind, werde ich bis zum Eid warten müssen
Couteau en main, sûr qu'on va fêter (c'est sûr)
Messer in der Hand, sicher, dass wir feiern werden (das ist sicher)
C'est rond, c'est pas carré
Es ist rund, es ist nicht quadratisch
Mec, n'appelle pas mes négros si tu peux pas les ièp
Mann, ruf meine Neger nicht an, wenn du sie nicht ièp kannst
Je viens du 9.5, j'ai connu les descentes, les patates de forain et les balayettes
Ich komme aus dem 9.5, ich habe die Abfahrten, die Jahrmarktkartoffeln und die Kehrmaschinen erlebt
Wow, reste calme (wow)
Wow, bleib ruhig (wow)
Killu' depuis l'Reichstag, gros
Killu' seit dem Reichstag, großer
Beaucoup trop d'flow j'peux couler le paquebot
Zu viel Flow, ich könnte das Schiff sinken lassen
Oui c'est nous la résistance ou la Gestapo
Ja, wir sind der Widerstand oder die Gestapo
Norsacce fils, j'viens d'là où ça débite (oh, oui)
Norsacce Sohn, ich komme von dort, wo es abläuft (oh, ja)
La drill, nouveau bal masqué
Die Bohrung, neue Maskenball
Pas étonnant que beaucoup de fakes en profitent pour se déguise (hein)
Kein Wunder, dass viele Fälschungen es nutzen, um sich zu verkleiden (huh)
Seul dans ta quête (hein)
Allein in deiner Suche (huh)
Full dans ta tête (full, full)
Voll in deinem Kopf (voll, voll)
Tu cap (tu cap)
Du kapierst (du kapierst)
Mais c'est qu'un temps qu'la lune peut cacher l'soleil (L'Éclipse)
Aber es ist nur eine Zeit, dass der Mond die Sonne verstecken kann (Die Sonnenfinsternis)
Pas d'ceux qui la vendent ou la sniffent, oh Norsacce fils
Nicht von denen, die es verkaufen oder schnupfen, oh Norsacce Sohn
Pas d'ceux qui vendent leurs âmes pour du biff, oh Norsacce fils
Nicht von denen, die ihre Seelen für Geld verkaufen, oh Norsacce Sohn
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Geh geradeaus, fehle nicht, hau ab, verpiss dich
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Du spielst zu sehr die Schlange, geh, park dich (park dich)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Sobald du unter Drogen stehst, bist du nicht mehr rational
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Lassen Sie uns das persönlich oder im Netz klären
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Geh geradeaus, fehle nicht, hau ab, verpiss dich
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Warum spielst du die Schlange, geh, park dich (park dich)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Rede hinter dem Rücken, ich habe die Wut des Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
Es gibt genug, um von der menschlichen Rasse angewidert zu sein
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Geh geradeaus, fehle nicht, hau ab, verpiss dich
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Du spielst zu sehr die Schlange, geh, park dich (park dich)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Sobald du unter Drogen stehst, bist du nicht mehr rational
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Lassen Sie uns das persönlich oder im Netz klären
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Geh geradeaus, fehle nicht, hau ab, verpiss dich
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Warum spielst du die Schlange, geh, park dich (park dich)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Rede hinter dem Rücken, ich habe die Wut des Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
Es gibt genug, um von der menschlichen Rasse angewidert zu sein
Hey, squaa'
Hey, squaa'
La rue qui la connu veut la quitter, ces foufous veulent la marier
Die Straße, die sie kannte, will sie verlassen, diese Verrückten wollen sie heiraten
Han, ouuh Norsacce fils
Han, ouuh Norsacce Sohn
Hey, hi
Hey, hi
Squaa', squaa'
Squaa', squaa'
Propaganda, veuillez communiquer
Propaganda, bitte kommunizieren
Katrina Squad
Katrina Squad
Nous sur la prod comme au ski nautique
Noi sulla produzione come sullo sci nautico
J'ai ce débit qui se mesure en kilobytes
Ho questo ritmo che si misura in kilobyte
On vise le cash, pas les clitoris
Miriamo al denaro, non ai clitoridi
Si j'te raye d'la carte, ça sera pas au stylo bic
Se ti cancello dalla mappa, non sarà con una penna bic
'Sacce, la victoire amorce à mort
'Sacce, la vittoria avanza a morte
T'as voulu me graille, t'es tombé sur un os
Hai voluto mangiarmi, sei incappato in un osso
Bitch on débarque comme la Poste
Cagna, arriviamo come la Posta
4x4, tout est teinté
4x4, tutto è tinto
J'me sens comme si la voiture est blindée
Mi sento come se la macchina fosse blindata
On rêvait de soleil, Alicante
Sognavamo il sole, Alicante
J'traîne avec des voyous, navigante
Sto con dei teppisti, navigante
J'prends le taureau par les cornes, mais je tangue pas
Prendo il toro per le corna, ma non barcollo
Trouve-moi au-dessus, tu es en deçà
Trova me sopra, tu sei al di sotto
La rue te va comme un gant qui ne rentre pas
La strada ti va come un guanto che non entra
Donc mon négro reste tranquille
Quindi il mio negro resta tranquillo
Fais pas le taré, allez pussy négro restons chill
Non fare il pazzo, andiamo pussy negro restiamo tranquilli
Tu n'as pas d'âme, tu es insensible
Non hai un'anima, sei insensibile
Sur moi n'aurait jamais misé un centime
Su di me non avresti mai scommesso un centesimo
Monte le niveau, j'prends le micro pour un instant d'crime
Alza il livello, prendo il microfono per un attimo di crimine
Dans le rap, poto les hommes mentent, on le sait très bien
Nel rap, amico gli uomini mentono, lo sappiamo molto bene
Mais les chiffres mentent aussi
Ma anche i numeri mentono
Tu négliges les gens quand tu montes
Trascuri le persone quando sali
Mais dans la descente, tu les croiseras aussi
Ma nella discesa, li incontrerai anche
Si tu dégaines bitch, on dégaine aussi
Se tu sguaini cagna, noi sguainiamo anche
Fais pas trop le grossiste car on sait qu't'es docile
Non fare troppo il grossista perché sappiamo che sei docile
Ce qu'on transporte est plutôt nocif
Quello che trasportiamo è piuttosto nocivo
J'ai le réservoir plein de produits corrosifs
Ho il serbatoio pieno di prodotti corrosivi
Chap-chap, boy la rue c'est pas Snapchat
Chap-chap, ragazzo la strada non è Snapchat
La meilleure défense c'est l'attaque
La migliore difesa è l'attacco
J'arrive à quatre, produit killu', négro, dans les paquetages (ah ah, hein)
Arrivo a quattro, prodotto killu', negro, nei pacchetti (ah ah, eh)
'Sacce, ta tasse-pé me plébiscite
'Sacce, la tua tazza di tè mi plausa
Marathon, faut pas que j'me précipite
Maratona, non devo precipitarmi
Là pour les sous, j'ai plus besoin qu'on m'félicite
Qui per i soldi, non ho più bisogno che mi congratulino
Hey
Ehi
Allo C2S?
Ciao C2S?
Ekip t'es qui? Gro-né squa' shit
Ekip chi sei? Gro-né squa' shit
Han
Han
Marche droit (marche droit), lack pas (lack pas)
Cammina dritto (cammina dritto), non mancare (non mancare)
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Fai troppo il serpente, vai, parcheggia (parcheggia)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Appena sei sotto droga, non sei più razionale
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Risolviamo questo di persona o risolviamo questo su internet
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Cammina dritto, non mancare, vai via, vai via
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Perché fai il serpente, vai, parcheggia (parcheggia)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Parla alle spalle, ho la rabbia del Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
C'è da essere disgustati dalla razza umana
Frappe pour le kiff, là pour le biff fort (fort)
Colpisci per il piacere, qui per il biff forte (forte)
Vrai killu, quand tu vois qu'les scores, t'as peur
Vero killu, quando vedi i punteggi, hai paura
Askip toi tu tires, allez ferme ta gueule
Askip tu spari, vai chiudi la bocca
Tu veux pas que l'Enfer t'accueille
Non vuoi che l'Inferno ti accolga
N'oublie jamais que la mort ne t'attends pas
Non dimenticare mai che la morte non ti aspetta
Cesse ton n'importe quoi
Smetti le tue sciocchezze
J't'avais prévenu qu'auditif serait l'attentat
Ti avevo avvertito che l'auditivo sarebbe stato l'attentato
Et qu'en ville, on prépare la campagne
E che in città, stiamo preparando la campagna
Ouh, l'déchet, gros, t'es mal vu comme douze békés
Ouh, il rifiuto, grosso, sei mal visto come dodici békés
Si ces nègres sont des moutons, j'vais devoir attendre jusqu'à l'Aïd
Se questi negri sono pecore, dovrò aspettare fino all'Eid
Couteau en main, sûr qu'on va fêter (c'est sûr)
Coltello in mano, sicuro che festeggeremo (è sicuro)
C'est rond, c'est pas carré
È rotondo, non è quadrato
Mec, n'appelle pas mes négros si tu peux pas les ièp
Amico, non chiamare i miei negri se non puoi ièp
Je viens du 9.5, j'ai connu les descentes, les patates de forain et les balayettes
Vengo dal 9.5, ho conosciuto le discese, le patate di forain e le balayettes
Wow, reste calme (wow)
Wow, resta calmo (wow)
Killu' depuis l'Reichstag, gros
Killu' dal Reichstag, grosso
Beaucoup trop d'flow j'peux couler le paquebot
Troppo flow posso affondare il transatlantico
Oui c'est nous la résistance ou la Gestapo
Sì, siamo noi la resistenza o la Gestapo
Norsacce fils, j'viens d'là où ça débite (oh, oui)
Norsacce figlio, vengo da dove si debita (oh, sì)
La drill, nouveau bal masqué
La drill, nuovo ballo in maschera
Pas étonnant que beaucoup de fakes en profitent pour se déguise (hein)
Non sorprende che molti falsi ne approfittino per travestirsi (eh)
Seul dans ta quête (hein)
Solo nella tua ricerca (eh)
Full dans ta tête (full, full)
Pieno nella tua testa (pieno, pieno)
Tu cap (tu cap)
Tu capisci (tu capisci)
Mais c'est qu'un temps qu'la lune peut cacher l'soleil (L'Éclipse)
Ma è solo un tempo che la luna può nascondere il sole (L'Eclissi)
Pas d'ceux qui la vendent ou la sniffent, oh Norsacce fils
Non di quelli che la vendono o la sniffano, oh Norsacce figlio
Pas d'ceux qui vendent leurs âmes pour du biff, oh Norsacce fils
Non di quelli che vendono le loro anime per il biff, oh Norsacce figlio
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Cammina dritto, non mancare, vai via, vai via
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Fai troppo il serpente, vai, parcheggia (parcheggia)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Appena sei sotto droga, non sei più razionale
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Risolviamo questo di persona o risolviamo questo su internet
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Cammina dritto, non mancare, vai via, vai via
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Perché fai il serpente, vai, parcheggia (parcheggia)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Parla alle spalle, ho la rabbia del Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
C'è da essere disgustati dalla razza umana
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Cammina dritto, non mancare, vai via, vai via
Tu fais trop l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Fai troppo il serpente, vai, parcheggia (parcheggia)
Dès que t'es sous drogue, t'es plus rationnel
Appena sei sotto droga, non sei più razionale
Réglons ça en face ou réglons ça sur le net
Risolviamo questo di persona o risolviamo questo su internet
Marche droit, lack pas, barre toi, casse toi
Cammina dritto, non mancare, vai via, vai via
Pourquoi tu fais l'snake, vas-y, gare toi (gare toi)
Perché fai il serpente, vai, parcheggia (parcheggia)
Parle dans le dos, j'ai la rage du Nen
Parla alle spalle, ho la rabbia del Nen
Il y a de quoi être dégouté de la race humaine
C'è da essere disgustati dalla razza umana
Hey, squaa'
Ehi, squaa'
La rue qui la connu veut la quitter, ces foufous veulent la marier
La strada che la conosce vuole lasciarla, questi pazzi vogliono sposarla
Han, ouuh Norsacce fils
Han, ouuh Norsacce figlio
Hey, hi
Ehi, ciao
Squaa', squaa'
Squaa', squaa'
Propaganda, veuillez communiquer
Propaganda, per favore comunica

Músicas más populares de Norsacce Berlusconi

Otros artistas de Trap