Denis Guy Marc Barthe, Bertrand Lucien Cantat, Jean-paul Roy, Gay Serge Marius Pierre Teyssot
Je ne t'en veux pas
Je ne te vois pas
Et j'ai oublié
Qui tu étais
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
De ce souvenir
J'ai oublié
Je ne t'en veux pas
Je ne te vois pas
L'histoire de ce train
Ne me dit rien
De quoi nous avons parlé
À la fin de l'été
J'ai oublié
Je ne t'en veux pas
Je ne te vois pas
J'ai oublié
Qui tu étais
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
De ce souvenir là
J'ai oublié
J'ai tout oublié
J'ai oublié
J'ai oublié
Je ne t'en veux pas
No te guardo rencor
Je ne te vois pas
No te veo
Et j'ai oublié
Y he olvidado
Qui tu étais
Quién eras
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
¿Qué pude haber hecho
De ce souvenir
Con ese recuerdo?
J'ai oublié
He olvidado
Je ne t'en veux pas
No te guardo rencor
Je ne te vois pas
No te veo
L'histoire de ce train
La historia de ese tren
Ne me dit rien
No me dice nada
De quoi nous avons parlé
De qué hablamos
À la fin de l'été
Al final del verano
J'ai oublié
He olvidado
Je ne t'en veux pas
No te guardo rencor
Je ne te vois pas
No te veo
J'ai oublié
He olvidado
Qui tu étais
Quién eras
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
¿Qué pude haber hecho
De ce souvenir là
Con ese recuerdo?
J'ai oublié
He olvidado
J'ai tout oublié
He olvidado todo
J'ai oublié
He olvidado
J'ai oublié
He olvidado
Je ne t'en veux pas
Não estou chateado contigo
Je ne te vois pas
Não te vejo
Et j'ai oublié
E eu esqueci
Qui tu étais
Quem tu eras
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
O que eu poderia ter feito
De ce souvenir
Com essa memória
J'ai oublié
Eu esqueci
Je ne t'en veux pas
Não estou chateado contigo
Je ne te vois pas
Não te vejo
L'histoire de ce train
A história desse trem
Ne me dit rien
Não me diz nada
De quoi nous avons parlé
Sobre o que conversamos
À la fin de l'été
No final do verão
J'ai oublié
Eu esqueci
Je ne t'en veux pas
Não estou chateado contigo
Je ne te vois pas
Não te vejo
J'ai oublié
Eu esqueci
Qui tu étais
Quem tu eras
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
O que eu poderia ter feito
De ce souvenir là
Com essa memória
J'ai oublié
Eu esqueci
J'ai tout oublié
Eu esqueci tudo
J'ai oublié
Eu esqueci
J'ai oublié
Eu esqueci
Je ne t'en veux pas
I'm not mad at you
Je ne te vois pas
I don't see you
Et j'ai oublié
And I've forgotten
Qui tu étais
Who you were
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
What could I have done
De ce souvenir
With this memory
J'ai oublié
I've forgotten
Je ne t'en veux pas
I'm not mad at you
Je ne te vois pas
I don't see you
L'histoire de ce train
The story of this train
Ne me dit rien
Doesn't ring a bell
De quoi nous avons parlé
What we talked about
À la fin de l'été
At the end of the summer
J'ai oublié
I've forgotten
Je ne t'en veux pas
I'm not mad at you
Je ne te vois pas
I don't see you
J'ai oublié
I've forgotten
Qui tu étais
Who you were
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
What could I have done
De ce souvenir là
With that memory
J'ai oublié
I've forgotten
J'ai tout oublié
I've forgotten everything
J'ai oublié
I've forgotten
J'ai oublié
I've forgotten
Je ne t'en veux pas
Ich bin dir nicht böse
Je ne te vois pas
Ich sehe dich nicht
Et j'ai oublié
Und ich habe vergessen
Qui tu étais
Wer du warst
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
Was habe ich nur gemacht
De ce souvenir
Mit dieser Erinnerung
J'ai oublié
Ich habe vergessen
Je ne t'en veux pas
Ich bin dir nicht böse
Je ne te vois pas
Ich sehe dich nicht
L'histoire de ce train
Die Geschichte dieses Zuges
Ne me dit rien
Sagt mir nichts
De quoi nous avons parlé
Worüber wir gesprochen haben
À la fin de l'été
Am Ende des Sommers
J'ai oublié
Ich habe vergessen
Je ne t'en veux pas
Ich bin dir nicht böse
Je ne te vois pas
Ich sehe dich nicht
J'ai oublié
Ich habe vergessen
Qui tu étais
Wer du warst
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
Was habe ich nur gemacht
De ce souvenir là
Mit dieser Erinnerung dort
J'ai oublié
Ich habe vergessen
J'ai tout oublié
Ich habe alles vergessen
J'ai oublié
Ich habe vergessen
J'ai oublié
Ich habe vergessen
Je ne t'en veux pas
Non ti porto rancore
Je ne te vois pas
Non ti vedo
Et j'ai oublié
E ho dimenticato
Qui tu étais
Chi eri
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
Cosa ho potuto fare
De ce souvenir
Di quel ricordo
J'ai oublié
Ho dimenticato
Je ne t'en veux pas
Non ti porto rancore
Je ne te vois pas
Non ti vedo
L'histoire de ce train
La storia di quel treno
Ne me dit rien
Non mi dice nulla
De quoi nous avons parlé
Di cosa abbiamo parlato
À la fin de l'été
Alla fine dell'estate
J'ai oublié
Ho dimenticato
Je ne t'en veux pas
Non ti porto rancore
Je ne te vois pas
Non ti vedo
J'ai oublié
Ho dimenticato
Qui tu étais
Chi eri
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
Cosa ho potuto fare
De ce souvenir là
Di quel ricordo lì
J'ai oublié
Ho dimenticato
J'ai tout oublié
Ho dimenticato tutto
J'ai oublié
Ho dimenticato
J'ai oublié
Ho dimenticato
Je ne t'en veux pas
Aku tidak marah padamu
Je ne te vois pas
Aku tidak melihatmu
Et j'ai oublié
Dan aku telah lupa
Qui tu étais
Siapa dirimu
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
Apa yang telah aku lakukan
De ce souvenir
Dengan kenangan ini
J'ai oublié
Aku telah lupa
Je ne t'en veux pas
Aku tidak marah padamu
Je ne te vois pas
Aku tidak melihatmu
L'histoire de ce train
Cerita tentang kereta ini
Ne me dit rien
Tidak berarti apa-apa bagiku
De quoi nous avons parlé
Tentang apa kita telah berbicara
À la fin de l'été
Di akhir musim panas
J'ai oublié
Aku telah lupa
Je ne t'en veux pas
Aku tidak marah padamu
Je ne te vois pas
Aku tidak melihatmu
J'ai oublié
Aku telah lupa
Qui tu étais
Siapa dirimu
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
Apa yang telah aku lakukan
De ce souvenir là
Dengan kenangan itu
J'ai oublié
Aku telah lupa
J'ai tout oublié
Aku telah melupakan semuanya
J'ai oublié
Aku telah lupa
J'ai oublié
Aku telah lupa
Je ne t'en veux pas
ฉันไม่โกรธเธอ
Je ne te vois pas
ฉันไม่เห็นเธอ
Et j'ai oublié
และฉันลืมไปแล้ว
Qui tu étais
ว่าเธอคือใคร
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
ฉันทำอะไรไปบ้าง
De ce souvenir
กับความทรงจำนั้น
J'ai oublié
ฉันลืมไปแล้ว
Je ne t'en veux pas
ฉันไม่โกรธเธอ
Je ne te vois pas
ฉันไม่เห็นเธอ
L'histoire de ce train
เรื่องราวของรถไฟนั้น
Ne me dit rien
ไม่บอกอะไรฉันเลย
De quoi nous avons parlé
เราคุยกันเรื่องอะไร
À la fin de l'été
ในท้ายฤดูร้อน
J'ai oublié
ฉันลืมไปแล้ว
Je ne t'en veux pas
ฉันไม่โกรธเธอ
Je ne te vois pas
ฉันไม่เห็นเธอ
J'ai oublié
ฉันลืมไปแล้ว
Qui tu étais
ว่าเธอคือใคร
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
ฉันทำอะไรไปบ้าง
De ce souvenir là
กับความทรงจำนั้น
J'ai oublié
ฉันลืมไปแล้ว
J'ai tout oublié
ฉันลืมทุกอย่าง
J'ai oublié
ฉันลืมไปแล้ว
J'ai oublié
ฉันลืมไปแล้ว
Je ne t'en veux pas
我不怪你
Je ne te vois pas
我看不见你
Et j'ai oublié
我已经忘记了
Qui tu étais
你是谁
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
我到底做了什么
De ce souvenir
对那个记忆
J'ai oublié
我已经忘记了
Je ne t'en veux pas
我不怪你
Je ne te vois pas
我看不见你
L'histoire de ce train
那列火车的故事
Ne me dit rien
对我来说毫无意义
De quoi nous avons parlé
我们在夏末
À la fin de l'été
谈论了什么
J'ai oublié
我已经忘记了
Je ne t'en veux pas
我不怪你
Je ne te vois pas
我看不见你
J'ai oublié
我已经忘记了
Qui tu étais
你是谁
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
我到底做了什么
De ce souvenir là
对那个记忆
J'ai oublié
我已经忘记了
J'ai tout oublié
我全都忘记了
J'ai oublié
我忘记了
J'ai oublié
我忘记了