Comme elle vient

Bertrand Lucien Cantat, Denis Guy Marc Barthe, Gay Serge Marius Pierre Teyssot, Jean-Paul Roy

Letra Traducción

À se changer en roi
À hurler à la lune
À traquer la fortune
Tout ça pour trainer son poids
Au risque de s'y plaire
Au moment de s'y croire
Sonnez les courants d'air
Faites donner l'exutoire
Il faudrait qu'on s'élève
Au fond, il a d'la classe
Ou alors qu'on prenne la sève

Comme elle vient
Encore et encore
Comme elle vient
Encore et encore

Tu la vois la belle bleue
Des feux de l'artifice
Et tu la sens même un peu mieux
À la faveur d'une éclipse
On voit du jour au lendemain
Que ça ne s'invente pas
Instantanément comme ça
Reprendre de volée d'aussi loin

Comme elle vient
Encore et encore
Comme elle vient
Encore et encore

Comme elle vient
Comme on peut
C'est cruel et sans fard
Ça choisit pas, merci pour eux
Comme une flèche
Comme un pieux
C'est bon pour la mémoire
Ça vous fait quoi d'être au milieu?
Hé camarade
Si les jeux sont faits
Au son des mascarades
On pourra toujours se marrer
Et tout le long des courants d'air
On voit des amoureux
Qui savent encore changer leurs nerfs
En un bouquet délicieux
On en aura des saisons
Des torrides et des blêmes
Je peux encore garder ton nom
Je peux aussi dire que je l'aime

Comme elle vient
Encore et encore
Comme elle vient
Encore et encore

À se changer en roi
Para convertirse en rey
À hurler à la lune
Para aullar a la luna
À traquer la fortune
Para rastrear la fortuna
Tout ça pour trainer son poids
Todo eso para arrastrar su peso
Au risque de s'y plaire
Con el riesgo de gustarle
Au moment de s'y croire
En el momento de creer en ello
Sonnez les courants d'air
Hagan sonar las corrientes de aire
Faites donner l'exutoire
Hagan que se dé la salida
Il faudrait qu'on s'élève
Deberíamos elevarnos
Au fond, il a d'la classe
En el fondo, tiene clase
Ou alors qu'on prenne la sève
O tal vez deberíamos tomar la savia
Comme elle vient
Como viene
Encore et encore
Una y otra vez
Comme elle vient
Como viene
Encore et encore
Una y otra vez
Tu la vois la belle bleue
¿Ves la hermosa azul?
Des feux de l'artifice
De los fuegos artificiales
Et tu la sens même un peu mieux
Y hasta la sientes un poco mejor
À la faveur d'une éclipse
Gracias a un eclipse
On voit du jour au lendemain
Vemos de un día para otro
Que ça ne s'invente pas
Que no se puede inventar
Instantanément comme ça
Instantáneamente así
Reprendre de volée d'aussi loin
Recuperarse de tan lejos
Comme elle vient
Como viene
Encore et encore
Una y otra vez
Comme elle vient
Como viene
Encore et encore
Una y otra vez
Comme elle vient
Como viene
Comme on peut
Como podemos
C'est cruel et sans fard
Es cruel y sin maquillaje
Ça choisit pas, merci pour eux
No elige, gracias por ellos
Comme une flèche
Como una flecha
Comme un pieux
Como un pilar
C'est bon pour la mémoire
Es bueno para la memoria
Ça vous fait quoi d'être au milieu?
¿Cómo se sienten estando en el medio?
Hé camarade
Hey camarada
Si les jeux sont faits
Si los juegos están hechos
Au son des mascarades
Al son de las mascaradas
On pourra toujours se marrer
Siempre podremos reírnos
Et tout le long des courants d'air
Y a lo largo de las corrientes de aire
On voit des amoureux
Vemos a los amantes
Qui savent encore changer leurs nerfs
Que todavía saben cómo cambiar sus nervios
En un bouquet délicieux
En un delicioso ramo
On en aura des saisons
Tendremos estaciones
Des torrides et des blêmes
Tórridas y pálidas
Je peux encore garder ton nom
Todavía puedo guardar tu nombre
Je peux aussi dire que je l'aime
También puedo decir que lo amo
Comme elle vient
Como viene
Encore et encore
Una y otra vez
Comme elle vient
Como viene
Encore et encore
Una y otra vez
À se changer en roi
Para se tornar rei
À hurler à la lune
Para uivar para a lua
À traquer la fortune
Para perseguir a fortuna
Tout ça pour trainer son poids
Tudo isso para arrastar seu peso
Au risque de s'y plaire
Arriscando gostar disso
Au moment de s'y croire
No momento de acreditar nisso
Sonnez les courants d'air
Toquem as correntes de ar
Faites donner l'exutoire
Façam a descarga
Il faudrait qu'on s'élève
Deveríamos nos elevar
Au fond, il a d'la classe
No fundo, ele tem classe
Ou alors qu'on prenne la sève
Ou então devemos pegar a seiva
Comme elle vient
Como ela vem
Encore et encore
De novo e de novo
Comme elle vient
Como ela vem
Encore et encore
De novo e de novo
Tu la vois la belle bleue
Você vê a bela azul
Des feux de l'artifice
Dos fogos de artifício
Et tu la sens même un peu mieux
E você até sente um pouco melhor
À la faveur d'une éclipse
Graças a um eclipse
On voit du jour au lendemain
Vemos de um dia para o outro
Que ça ne s'invente pas
Que isso não se inventa
Instantanément comme ça
Instantaneamente assim
Reprendre de volée d'aussi loin
Retomar de tão longe
Comme elle vient
Como ela vem
Encore et encore
De novo e de novo
Comme elle vient
Como ela vem
Encore et encore
De novo e de novo
Comme elle vient
Como ela vem
Comme on peut
Como podemos
C'est cruel et sans fard
É cruel e sem maquiagem
Ça choisit pas, merci pour eux
Não escolhe, obrigado por eles
Comme une flèche
Como uma flecha
Comme un pieux
Como um pilar
C'est bon pour la mémoire
É bom para a memória
Ça vous fait quoi d'être au milieu?
Como você se sente estando no meio?
Hé camarade
Ei camarada
Si les jeux sont faits
Se os jogos estão feitos
Au son des mascarades
Ao som das mascaradas
On pourra toujours se marrer
Sempre podemos rir
Et tout le long des courants d'air
E ao longo das correntes de ar
On voit des amoureux
Vemos amantes
Qui savent encore changer leurs nerfs
Que ainda sabem transformar seus nervos
En un bouquet délicieux
Em um delicioso buquê
On en aura des saisons
Teremos estações
Des torrides et des blêmes
Tórridas e pálidas
Je peux encore garder ton nom
Ainda posso guardar seu nome
Je peux aussi dire que je l'aime
Também posso dizer que o amo
Comme elle vient
Como ela vem
Encore et encore
De novo e de novo
Comme elle vient
Como ela vem
Encore et encore
De novo e de novo
À se changer en roi
To turn into a king
À hurler à la lune
To howl at the moon
À traquer la fortune
To hunt for fortune
Tout ça pour trainer son poids
All this to drag his weight
Au risque de s'y plaire
At the risk of liking it
Au moment de s'y croire
At the moment of believing it
Sonnez les courants d'air
Ring the drafts
Faites donner l'exutoire
Let the outlet give
Il faudrait qu'on s'élève
We should rise
Au fond, il a d'la classe
In the end, he's classy
Ou alors qu'on prenne la sève
Or else we take the sap
Comme elle vient
As it comes
Encore et encore
Again and again
Comme elle vient
As it comes
Encore et encore
Again and again
Tu la vois la belle bleue
Do you see the beautiful blue
Des feux de l'artifice
From the fireworks
Et tu la sens même un peu mieux
And you even feel it a little better
À la faveur d'une éclipse
Thanks to an eclipse
On voit du jour au lendemain
We see from one day to the next
Que ça ne s'invente pas
That it doesn't invent itself
Instantanément comme ça
Instantly like that
Reprendre de volée d'aussi loin
To take back from so far away
Comme elle vient
As it comes
Encore et encore
Again and again
Comme elle vient
As it comes
Encore et encore
Again and again
Comme elle vient
As it comes
Comme on peut
As we can
C'est cruel et sans fard
It's cruel and without makeup
Ça choisit pas, merci pour eux
It doesn't choose, thank you for them
Comme une flèche
Like an arrow
Comme un pieux
Like a stake
C'est bon pour la mémoire
It's good for memory
Ça vous fait quoi d'être au milieu?
How does it feel to be in the middle?
Hé camarade
Hey comrade
Si les jeux sont faits
If the games are made
Au son des mascarades
To the sound of masquerades
On pourra toujours se marrer
We can always laugh
Et tout le long des courants d'air
And all along the drafts
On voit des amoureux
We see lovers
Qui savent encore changer leurs nerfs
Who still know how to change their nerves
En un bouquet délicieux
Into a delicious bouquet
On en aura des saisons
We will have seasons
Des torrides et des blêmes
Hot and pale ones
Je peux encore garder ton nom
I can still keep your name
Je peux aussi dire que je l'aime
I can also say that I love it
Comme elle vient
As it comes
Encore et encore
Again and again
Comme elle vient
As it comes
Encore et encore
Again and again
À se changer en roi
Sich in einen König zu verwandeln
À hurler à la lune
Zum Mond zu schreien
À traquer la fortune
Das Glück zu jagen
Tout ça pour trainer son poids
All das, um seine Last zu schleppen
Au risque de s'y plaire
Mit der Gefahr, es zu mögen
Au moment de s'y croire
Im Moment des Glaubens
Sonnez les courants d'air
Läutet die Zugluft
Faites donner l'exutoire
Lasst das Ventil geben
Il faudrait qu'on s'élève
Wir sollten uns erheben
Au fond, il a d'la classe
Im Grunde hat er Klasse
Ou alors qu'on prenne la sève
Oder wir nehmen den Saft
Comme elle vient
Wie sie kommt
Encore et encore
Wieder und wieder
Comme elle vient
Wie sie kommt
Encore et encore
Wieder und wieder
Tu la vois la belle bleue
Siehst du die schöne Blaue
Des feux de l'artifice
Von den Feuerwerken
Et tu la sens même un peu mieux
Und du fühlst sie sogar ein bisschen besser
À la faveur d'une éclipse
Dank einer Sonnenfinsternis
On voit du jour au lendemain
Wir sehen von einem Tag auf den anderen
Que ça ne s'invente pas
Dass es nicht erfunden wird
Instantanément comme ça
So plötzlich
Reprendre de volée d'aussi loin
So weit zurücknehmen
Comme elle vient
Wie sie kommt
Encore et encore
Wieder und wieder
Comme elle vient
Wie sie kommt
Encore et encore
Wieder und wieder
Comme elle vient
Wie sie kommt
Comme on peut
Wie wir können
C'est cruel et sans fard
Es ist grausam und ungeschminkt
Ça choisit pas, merci pour eux
Es wählt nicht, danke für sie
Comme une flèche
Wie ein Pfeil
Comme un pieux
Wie ein Pfahl
C'est bon pour la mémoire
Es ist gut für das Gedächtnis
Ça vous fait quoi d'être au milieu?
Wie fühlt es sich an, in der Mitte zu sein?
Hé camarade
Hey Kamerad
Si les jeux sont faits
Wenn die Spiele gemacht sind
Au son des mascarades
Zum Klang der Maskeraden
On pourra toujours se marrer
Wir können immer noch lachen
Et tout le long des courants d'air
Und entlang der Zugluft
On voit des amoureux
Wir sehen Liebende
Qui savent encore changer leurs nerfs
Die immer noch ihre Nerven ändern können
En un bouquet délicieux
In einen köstlichen Strauß
On en aura des saisons
Wir werden Jahreszeiten haben
Des torrides et des blêmes
Heiße und blasse
Je peux encore garder ton nom
Ich kann deinen Namen noch behalten
Je peux aussi dire que je l'aime
Ich kann auch sagen, dass ich sie liebe
Comme elle vient
Wie sie kommt
Encore et encore
Wieder und wieder
Comme elle vient
Wie sie kommt
Encore et encore
Wieder und wieder
À se changer en roi
Per trasformarsi in re
À hurler à la lune
Per urlare alla luna
À traquer la fortune
Per inseguire la fortuna
Tout ça pour trainer son poids
Tutto questo per trascinare il suo peso
Au risque de s'y plaire
A rischio di piacergli
Au moment de s'y croire
Al momento di crederci
Sonnez les courants d'air
Suonate le correnti d'aria
Faites donner l'exutoire
Fate dare lo sfogo
Il faudrait qu'on s'élève
Dovremmo elevarci
Au fond, il a d'la classe
In fondo, ha classe
Ou alors qu'on prenne la sève
O prendere la linfa
Comme elle vient
Come viene
Encore et encore
Ancora e ancora
Comme elle vient
Come viene
Encore et encore
Ancora e ancora
Tu la vois la belle bleue
La vedi la bella blu
Des feux de l'artifice
Dei fuochi d'artificio
Et tu la sens même un peu mieux
E la senti anche un po' meglio
À la faveur d'une éclipse
Grazie a un'eclissi
On voit du jour au lendemain
Si vede da un giorno all'altro
Que ça ne s'invente pas
Che non si inventa
Instantanément comme ça
Istantaneamente così
Reprendre de volée d'aussi loin
Riprendere al volo da così lontano
Comme elle vient
Come viene
Encore et encore
Ancora e ancora
Comme elle vient
Come viene
Encore et encore
Ancora e ancora
Comme elle vient
Come viene
Comme on peut
Come si può
C'est cruel et sans fard
È crudele e senza trucco
Ça choisit pas, merci pour eux
Non sceglie, grazie per loro
Comme une flèche
Come una freccia
Comme un pieux
Come un palo
C'est bon pour la mémoire
È buono per la memoria
Ça vous fait quoi d'être au milieu?
Come vi sentite ad essere nel mezzo?
Hé camarade
Ehi compagno
Si les jeux sont faits
Se i giochi sono fatti
Au son des mascarades
Al suono delle mascherate
On pourra toujours se marrer
Potremo sempre ridere
Et tout le long des courants d'air
E lungo tutte le correnti d'aria
On voit des amoureux
Si vedono degli innamorati
Qui savent encore changer leurs nerfs
Che sanno ancora cambiare i loro nervi
En un bouquet délicieux
In un delizioso bouquet
On en aura des saisons
Ne avremo delle stagioni
Des torrides et des blêmes
Torride e pallide
Je peux encore garder ton nom
Posso ancora tenere il tuo nome
Je peux aussi dire que je l'aime
Posso anche dire che lo amo
Comme elle vient
Come viene
Encore et encore
Ancora e ancora
Comme elle vient
Come viene
Encore et encore
Ancora e ancora

Curiosidades sobre la música Comme elle vient del Noir Désir

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Comme elle vient” por Noir Désir?
Noir Désir lanzó la canción en los álbumes “666.667 Club” en 1996, “En Route pour la Joie” en 2000, “Noir Désir en Public” en 2005 y “Intégrale” en 2020.
¿Quién compuso la canción “Comme elle vient” de Noir Désir?
La canción “Comme elle vient” de Noir Désir fue compuesta por Bertrand Lucien Cantat, Denis Guy Marc Barthe, Gay Serge Marius Pierre Teyssot, Jean-Paul Roy.

Músicas más populares de Noir Désir

Otros artistas de Alternative rock