Oh, there was Heaven in your eyes
I was not baptized
Everything's alright when
She calls me back, she calls me back
Lost for a long time
Two parallel lines
Everything's alright when
She calls me back, she calls me back (yeah)
Look at me and don't you lie
I could be your sacrifice
But don't you hold your head up high
For bullshit, I do not have time
I can be an old tattoo
To remind me when I get bad news
That I do not exist to die
But live to die while saving you
Does it bite at your edges?
Do you lie awake restless?
Why am I so obsessive?
Hangin' onto every sentence
This town's the same as you left it
Your page was blank but I read it
I still dial 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
I was not baptized
Everything's alright when
She calls me back, she calls me back
Lost for a long time
Two parallel lines
Everything's alright when
She calls me back, she calls me back
I'm runnin' out of tears to cry
They're gone before they hit my cheeks
Maybe it's the air out here
Or maybe something's changin' me
If you think that you could wake me up
Then you don't know how well I sleep
You love me and I don't know why
I only call you once a week
Does it bite at your edges?
Do you lie awake restless?
Why are you so obsessive?
Hangin' onto every sentence
This town's the same as I left it
My page is blank but you read it
You still dial 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
I was not baptized
Everything's alright when
She calls me back, she calls me back
Lost for a long time
Two parallel lines
Everything's alright when
She calls me back, she calls me back
When she calls me back
All the pain I should have saved
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
In your heart or in your head
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
Livin' life in your footsteps
Livin' life in your footsteps
Still she calls me back
Still she calls me
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, había cielo en tus ojos
I was not baptized
No fui bautizado
Everything's alright when
Todo está bien cuando
She calls me back, she calls me back
Ella me llama de vuelta, ella me llama de vuelta
Lost for a long time
Perdido durante mucho tiempo
Two parallel lines
Dos líneas paralelas
Everything's alright when
Todo está bien cuando
She calls me back, she calls me back (yeah)
Ella me llama de vuelta, ella me llama de vuelta (sí)
Look at me and don't you lie
Mírame y no mientas
I could be your sacrifice
Podría ser tu sacrificio
But don't you hold your head up high
Pero no mantengas la cabeza levantada
For bullshit, I do not have time
Para tonterías, no tengo tiempo
I can be an old tattoo
Puedo ser un viejo tatuaje
To remind me when I get bad news
Para recordarme cuando recibo malas noticias
That I do not exist to die
Que no existo para morir
But live to die while saving you
Pero vivo para morir mientras te salvo
Does it bite at your edges?
¿Muerde pone nerviosa?
Do you lie awake restless?
¿Te acuestas inquieta sin dormir?
Why am I so obsessive?
¿Por qué soy tan obsesivo?
Hangin' onto every sentence
Aferrándome a cada frase
This town's the same as you left it
Esta ciudad es la misma que dejaste
Your page was blank but I read it
Tu página estaba en blanco pero la leí
I still dial 822-993-167
Todavía marco 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, había cielo en tus ojos
I was not baptized
No fui bautizado
Everything's alright when
Todo está bien cuando
She calls me back, she calls me back
Ella me llama de vuelta, ella me llama de vuelta
Lost for a long time
Perdido durante mucho tiempo
Two parallel lines
Dos líneas paralelas
Everything's alright when
Todo está bien cuando
She calls me back, she calls me back
Ella me llama de vuelta, ella me llama de vuelta
I'm runnin' out of tears to cry
Me estoy quedando sin lágrimas para llorar
They're gone before they hit my cheeks
Se van antes de que lleguen a mis mejillas
Maybe it's the air out here
Quizás es el aire de aquí
Or maybe something's changin' me
O tal vez algo me está cambiando
If you think that you could wake me up
Si crees que podrías despertarme
Then you don't know how well I sleep
Entonces no sabes cuánto duermo
You love me and I don't know why
Me amas y no sé por qué
I only call you once a week
Solo te llamo una vez a la semana
Does it bite at your edges?
¿Muerde pone nerviosa?
Do you lie awake restless?
¿Te acuestas inquieta sin dormir?
Why are you so obsessive?
¿Por qué eres tan obsesivo?
Hangin' onto every sentence
Aferrándote a cada frase
This town's the same as I left it
Esta ciudad es la misma que dejé
My page is blank but you read it
Mi página está en blanco pero la lees
You still dial 822-993-167
Todavía marcas 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, había cielo en tus ojos
I was not baptized
No fui bautizado
Everything's alright when
Todo está bien cuando
She calls me back, she calls me back
Ella me llama de vuelta, ella me llama de vuelta
Lost for a long time
Perdido durante mucho tiempo
Two parallel lines
Dos líneas paralelas
Everything's alright when
Todo está bien cuando
She calls me back, she calls me back
Ella me llama de vuelta, ella me llama de vuelta
When she calls me back
Cuando ella me llama de vuelta
All the pain I should have saved
Todo el dolor que debería haber guardado
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
Oh, tenía demasiado miedo de vivir la vida en tus pasos
In your heart or in your head
En tu corazón o en tu cabeza
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
Oh, tenía demasiado miedo de vivir la vida en tus pasos
Livin' life in your footsteps
Viviendo la vida en tus pasos
Livin' life in your footsteps
Viviendo la vida en tus pasos
Still she calls me back
Aún ella me llama de vuelta
Still she calls me
Aún ella me llama
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, havia o paraíso em seus olhos
I was not baptized
Eu não fui batizado
Everything's alright when
Tudo está bem quando
She calls me back, she calls me back
Ela me liga de volta, ela me liga de volta
Lost for a long time
Perdido por muito tempo
Two parallel lines
Duas linhas paralelas
Everything's alright when
Tudo está bem quando
She calls me back, she calls me back (yeah)
Ela me liga de volta, ela me liga de volta (sim)
Look at me and don't you lie
Olhe para mim e não minta
I could be your sacrifice
Eu poderia ser seu sacrifício
But don't you hold your head up high
Mas não levante a cabeça com orgulho
For bullshit, I do not have time
Para besteiras, eu não tenho tempo
I can be an old tattoo
Eu posso ser uma tatuagem antiga
To remind me when I get bad news
Para me lembrar quando recebo más notícias
That I do not exist to die
Que eu não existo para morrer
But live to die while saving you
Mas vivo para morrer enquanto te salvo
Does it bite at your edges?
Isso te incomoda?
Do you lie awake restless?
Você fica acordado inquieto?
Why am I so obsessive?
Por que sou tão obcecado?
Hangin' onto every sentence
Pendurado em cada frase
This town's the same as you left it
Esta cidade está do mesmo jeito que você a deixou
Your page was blank but I read it
Sua página estava em branco, mas eu a li
I still dial 822-993-167
Eu ainda discou 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, havia céu em seus olhos
I was not baptized
Eu não fui batizado
Everything's alright when
Tudo está bem quando
She calls me back, she calls me back
Ela me liga de volta, ela me liga de volta
Lost for a long time
Perdido por muito tempo
Two parallel lines
Duas linhas paralelas
Everything's alright when
Tudo está bem quando
She calls me back, she calls me back
Ela me liga de volta, ela me liga de volta
I'm runnin' out of tears to cry
Estou ficando sem lágrimas para chorar
They're gone before they hit my cheeks
Elas se vão antes de atingir minhas bochechas
Maybe it's the air out here
Talvez seja o ar daqui
Or maybe something's changin' me
Ou talvez algo esteja me mudando
If you think that you could wake me up
Se você acha que pode me acordar
Then you don't know how well I sleep
Então você não sabe o quanto eu durmo bem
You love me and I don't know why
Você me ama e eu não sei por quê
I only call you once a week
Eu só te ligo uma vez por semana
Does it bite at your edges?
Isso te incomoda?
Do you lie awake restless?
Você fica acordado inquieto?
Why are you so obsessive?
Por que sou tão obcecado?
Hangin' onto every sentence
Pendurado em cada frase
This town's the same as I left it
Esta cidade está do mesmo jeito que eu a deixei
My page is blank but you read it
Minha página está em branco, mas você a leu
You still dial 822-993-167
Você ainda discou 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, havia o paraíso em seus olhos
I was not baptized
Eu não fui batizado
Everything's alright when
Tudo está bem quando
She calls me back, she calls me back
Ela me liga de volta, ela me liga de volta
Lost for a long time
Perdido por muito tempo
Two parallel lines
Duas linhas paralelas
Everything's alright when
Tudo está bem quando
She calls me back, she calls me back
Ela me liga de volta, ela me liga de volta
When she calls me back
Quando ela me liga de volta
All the pain I should have saved
Toda a dor que eu deveria ter guardado
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
Oh, eu tinha muito medo de viver a vida em seus passos
In your heart or in your head
Em seu coração ou em sua cabeça
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
Oh, eu tinha muito medo de viver a vida em seus passos
Livin' life in your footsteps
Vivendo a vida em seus passos
Livin' life in your footsteps
Vivendo a vida em seus passos
Still she calls me back
Ainda assim, ela me liga de volta
Still she calls me
Ainda assim, ela me liga
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, il y avait le paradis dans tes yeux
I was not baptized
Je n'étais pas baptisé
Everything's alright when
Tout va bien lorsqu'elle
She calls me back, she calls me back
Me rappelle, elle me rappelle
Lost for a long time
Perdu pendant longtemps
Two parallel lines
Deux lignes parallèles
Everything's alright when
Tout va bien lorsqu'elle
She calls me back, she calls me back (yeah)
Me rappelle, elle me rappelle (ouais)
Look at me and don't you lie
Regarde-moi et ne me mens pas
I could be your sacrifice
Je pourrais être ton sacrifice
But don't you hold your head up high
Mais ne lève pas haut la tête
For bullshit, I do not have time
Pour des conneries, je n'ai pas le temps
I can be an old tattoo
Je pourrais être un vieux tatouage
To remind me when I get bad news
Pour me rappeler en cas de mauvaises nouvelles
That I do not exist to die
Que je n'existe pas pour mourir
But live to die while saving you
Mais vivre pour mourir en te sauvant
Does it bite at your edges?
Ça te mord les bords?
Do you lie awake restless?
Restes-tu éveillé sans repos?
Why am I so obsessive?
Pourquoi suis-je si obsessionnel?
Hangin' onto every sentence
Accroché à chaque phrase
This town's the same as you left it
Cette ville est identique à ce que tu avais laissé
Your page was blank but I read it
Ta page était vierge mais j'avais pu la lire
I still dial 822-993-167
Je compose toujours le 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, le paradis se trouve dans te yeux
I was not baptized
Je ne suis pas baptisé
Everything's alright when
Tout va bien lorsqu'elle
She calls me back, she calls me back
Me rappelle, elle me rappelle
Lost for a long time
Perdu pendant longtemps
Two parallel lines
Deux lignes parallèles
Everything's alright when
Tout va bien lorsqu'elle
She calls me back, she calls me back
Me rappelle, elle me rappelle
I'm runnin' out of tears to cry
Je suis à court de larmes
They're gone before they hit my cheeks
Elles ont séché avant même de toucher mes joues
Maybe it's the air out here
Peut-être que c'est l'air ici
Or maybe something's changin' me
Ou peut-être que quelque chose me change
If you think that you could wake me up
Si tu penses pouvoir me réveiller
Then you don't know how well I sleep
Alors tu ne sais pas à quel point je dors bien
You love me and I don't know why
Tu m'aimes et je ne sais pas pourquoi
I only call you once a week
Je ne t'appelle qu'une fois par semaine
Does it bite at your edges?
Ça te mord les bords?
Do you lie awake restless?
Restes-tu éveillé sans repos?
Why are you so obsessive?
Pourquoi suis-je si obsessionnel?
Hangin' onto every sentence
Accroché à chaque phrase
This town's the same as I left it
Cette ville est identique à ce que tu avais laissé
My page is blank but you read it
Ta page était vierge mais j'avais pu la lire
You still dial 822-993-167
Je compose toujours le 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, le paradis se trouve dans te yeux
I was not baptized
Je ne suis pas baptisé
Everything's alright when
Tout va bien lorsqu'elle
She calls me back, she calls me back
Me rappelle, elle me rappelle
Lost for a long time
Perdu pendant longtemps
Two parallel lines
Deux lignes parallèles
Everything's alright when
Tout va bien lorsqu'elle
She calls me back, she calls me back
Me rappelle, elle me rappelle
When she calls me back
Lorsqu'elle me rappelle
All the pain I should have saved
Toute la douleur que j'aurais dû m'épargner
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
Oh, j'avais trop peur de suivre tes traces
In your heart or in your head
Dans ton cœur ou dans ta tête
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
Oh, j'avais trop peur de suivre tes traces
Livin' life in your footsteps
Suivre tes traces
Livin' life in your footsteps
Suivre tes traces
Still she calls me back
Elle me rappelle toujours
Still she calls me
Elle me rappelle toujours
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, es gab Himmel in deinen Augen
I was not baptized
Ich wurde nicht getauft
Everything's alright when
Alles ist in Ordnung, wenn
She calls me back, she calls me back
Sie ruft mich zurück, sie ruft mich zurück
Lost for a long time
Lange Zeit verloren
Two parallel lines
Zwei parallele Linien
Everything's alright when
Alles ist in Ordnung, wenn
She calls me back, she calls me back (yeah)
Sie ruft mich zurück, sie ruft mich zurück (yeah)
Look at me and don't you lie
Schau mich an und lüge nicht
I could be your sacrifice
Ich könnte dein Opfer sein
But don't you hold your head up high
Aber halte deinen Kopf nicht hoch
For bullshit, I do not have time
Für Unsinn habe ich keine Zeit
I can be an old tattoo
Ich kann eine alte Tätowierung sein
To remind me when I get bad news
Um mich zu erinnern, wenn ich schlechte Nachrichten bekomme
That I do not exist to die
Dass ich nicht existiere, um zu sterben
But live to die while saving you
Aber lebe, um zu sterben, während ich dich rette
Does it bite at your edges?
Beißt es an deinen Rändern?
Do you lie awake restless?
Liegen Sie wach und ruhelos?
Why am I so obsessive?
Warum bin ich so besessen?
Hangin' onto every sentence
An jedem Satz hängen
This town's the same as you left it
Diese Stadt ist genauso, wie du sie verlassen hast
Your page was blank but I read it
Deine Seite war leer, aber ich habe sie gelesen
I still dial 822-993-167
Ich wähle immer noch 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, es gab Himmel in deinen Augen
I was not baptized
Ich wurde nicht getauft
Everything's alright when
Alles ist in Ordnung, wenn
She calls me back, she calls me back
Sie ruft mich zurück, sie ruft mich zurück
Lost for a long time
Lange Zeit verloren
Two parallel lines
Zwei parallele Linien
Everything's alright when
Alles ist in Ordnung, wenn
She calls me back, she calls me back
Sie ruft mich zurück, sie ruft mich zurück
I'm runnin' out of tears to cry
Mir gehen die Tränen zum Weinen aus
They're gone before they hit my cheeks
Sie sind weg, bevor sie meine Wangen treffen
Maybe it's the air out here
Vielleicht ist es die Luft hier draußen
Or maybe something's changin' me
Oder vielleicht verändert mich etwas
If you think that you could wake me up
Wenn du denkst, dass du mich aufwecken könntest
Then you don't know how well I sleep
Dann weißt du nicht, wie gut ich schlafe
You love me and I don't know why
Du liebst mich und ich weiß nicht warum
I only call you once a week
Ich rufe dich nur einmal pro Woche an
Does it bite at your edges?
Beißt es an deinen Rändern?
Do you lie awake restless?
Liegen Sie wach und ruhelos?
Why are you so obsessive?
Warum bist du so besessen?
Hangin' onto every sentence
An jedem Satz hängen
This town's the same as I left it
Diese Stadt ist genauso, wie ich sie verlassen habe
My page is blank but you read it
Meine Seite ist leer, aber du hast sie gelesen
You still dial 822-993-167
Du wählst immer noch 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, es gab Himmel in deinen Augen
I was not baptized
Ich wurde nicht getauft
Everything's alright when
Alles ist in Ordnung, wenn
She calls me back, she calls me back
Sie ruft mich zurück, sie ruft mich zurück
Lost for a long time
Lange Zeit verloren
Two parallel lines
Zwei parallele Linien
Everything's alright when
Alles ist in Ordnung, wenn
She calls me back, she calls me back
Sie ruft mich zurück, sie ruft mich zurück
When she calls me back
Wenn sie mich zurückruft
All the pain I should have saved
All der Schmerz, den ich hätte sparen sollen
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
Oh, ich hatte zu viel Angst, dein Leben zu leben
In your heart or in your head
In deinem Herzen oder in deinem Kopf
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
Oh, ich hatte zu viel Angst, dein Leben zu leben
Livin' life in your footsteps
Dein Leben leben
Livin' life in your footsteps
Dein Leben leben
Still she calls me back
Sie ruft mich immer noch zurück
Still she calls me
Sie ruft mich immer noch an
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, c'era il Paradiso nei tuoi occhi
I was not baptized
Non ero battezzato
Everything's alright when
Tutto va bene quando
She calls me back, she calls me back
Lei mi richiama, lei mi richiama
Lost for a long time
Perso per molto tempo
Two parallel lines
Due linee parallele
Everything's alright when
Tutto va bene quando
She calls me back, she calls me back (yeah)
Lei mi richiama, lei mi richiama (sì)
Look at me and don't you lie
Guardami e non mentire
I could be your sacrifice
Potrei essere il tuo sacrificio
But don't you hold your head up high
Ma non tenere alta la testa
For bullshit, I do not have time
Per le sciocchezze, non ho tempo
I can be an old tattoo
Posso essere un vecchio tatuaggio
To remind me when I get bad news
Per ricordarmi quando ricevo brutte notizie
That I do not exist to die
Che non esisto per morire
But live to die while saving you
Ma vivo per morire mentre ti salvo
Does it bite at your edges?
Ti morde ai margini?
Do you lie awake restless?
Resti sveglio inquieto?
Why am I so obsessive?
Perché sono così ossessivo?
Hangin' onto every sentence
Aggrappato ad ogni frase
This town's the same as you left it
Questa città è la stessa di quando l'hai lasciata
Your page was blank but I read it
La tua pagina era bianca ma l'ho letta
I still dial 822-993-167
Compongo ancora il 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, c'era il Paradiso nei tuoi occhi
I was not baptized
Non ero battezzato
Everything's alright when
Tutto va bene quando
She calls me back, she calls me back
Lei mi richiama, lei mi richiama
Lost for a long time
Perso per molto tempo
Two parallel lines
Due linee parallele
Everything's alright when
Tutto va bene quando
She calls me back, she calls me back
Lei mi richiama, lei mi richiama
I'm runnin' out of tears to cry
Sto finendo le lacrime da piangere
They're gone before they hit my cheeks
Se ne vanno prima di colpire le mie guance
Maybe it's the air out here
Forse è l'aria di qui
Or maybe something's changin' me
O forse qualcosa mi sta cambiando
If you think that you could wake me up
Se pensi di potermi svegliare
Then you don't know how well I sleep
Allora non sai quanto dormo bene
You love me and I don't know why
Mi ami e non so perché
I only call you once a week
Ti chiamo solo una volta alla settimana
Does it bite at your edges?
Ti morde ai margini?
Do you lie awake restless?
Resti sveglio inquieto?
Why are you so obsessive?
Perché sei così ossessivo?
Hangin' onto every sentence
Aggrappato ad ogni frase
This town's the same as I left it
Questa città è la stessa di quando l'ho lasciata
My page is blank but you read it
La mia pagina è bianca ma tu l'hai letta
You still dial 822-993-167
Componi ancora il 822-993-167
Oh, there was Heaven in your eyes
Oh, c'era il Paradiso nei tuoi occhi
I was not baptized
Non ero battezzato
Everything's alright when
Tutto va bene quando
She calls me back, she calls me back
Lei mi richiama, lei mi richiama
Lost for a long time
Perso per molto tempo
Two parallel lines
Due linee parallele
Everything's alright when
Tutto va bene quando
She calls me back, she calls me back
Lei mi richiama, lei mi richiama
When she calls me back
Quando lei mi richiama
All the pain I should have saved
Tutto il dolore che avrei dovuto risparmiare
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
Oh, avevo troppa paura di vivere la vita sui tuoi passi
In your heart or in your head
Nel tuo cuore o nella tua testa
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
Oh, avevo troppa paura di vivere la vita sui tuoi passi
Livin' life in your footsteps
Vivere la vita sui tuoi passi
Livin' life in your footsteps
Vivere la vita sui tuoi passi
Still she calls me back
Lei mi richiama ancora
Still she calls me
Lei mi richiama ancora
Oh, there was Heaven in your eyes
ああ、君の瞳には天国があった
I was not baptized
俺は洗礼を受けていなかった
Everything's alright when
全てが上手くいっている
She calls me back, she calls me back
彼女が俺を呼び戻す時、彼女が俺を呼び戻す時
Lost for a long time
長い間迷っていた
Two parallel lines
二つの平行線
Everything's alright when
全てが上手くいっている
She calls me back, she calls me back (yeah)
彼女が俺を呼び戻す時、彼女が俺を呼び戻す時(そうだ)
Look at me and don't you lie
俺を見て、嘘をつかないで
I could be your sacrifice
君の犠牲になれるんだ
But don't you hold your head up high
でも、高慢にならないで
For bullshit, I do not have time
下らない事に、俺には時間がない
I can be an old tattoo
俺は古いタトゥーになれるよ
To remind me when I get bad news
悪いニュースを聞いた時に思い出すために
That I do not exist to die
俺は死ぬために存在してはいないんだ
But live to die while saving you
でも、君を救って死ぬためにいるんだ
Does it bite at your edges?
それは君の端を噛むのかい?
Do you lie awake restless?
君は眠れずに横になっているのか?
Why am I so obsessive?
なぜ俺はこんなにも執着しているの?
Hangin' onto every sentence
全ての文にしがみついて
This town's the same as you left it
この町は君が去った時と同じだ
Your page was blank but I read it
君のページは空白だったけど、俺はそれを読んだ
I still dial 822-993-167
俺はまだ822-993-167をダイヤルしている
Oh, there was Heaven in your eyes
ああ、君の瞳には天国があった
I was not baptized
俺は洗礼を受けていなかった
Everything's alright when
全てが上手くいっている
She calls me back, she calls me back
彼女が俺を呼び戻す時、彼女が俺を呼び戻す時
Lost for a long time
長い間迷っていた
Two parallel lines
二つの平行線
Everything's alright when
全てが上手くいっている
She calls me back, she calls me back
彼女が俺を呼び戻す時、彼女が俺を呼び戻す時
I'm runnin' out of tears to cry
涙を流すことがなくなってきた
They're gone before they hit my cheeks
それは俺の頬に当たる前に消えてしまう
Maybe it's the air out here
多分、ここにある空気かもしれない
Or maybe something's changin' me
あるいは何かが俺を変えているのかもしれない
If you think that you could wake me up
君が俺を起こせると思ってるなら
Then you don't know how well I sleep
俺がどれほど深く眠っているか知らないんだ
You love me and I don't know why
君は俺を愛していて、俺はなぜかわからない
I only call you once a week
君に週に一度だけ電話をかける
Does it bite at your edges?
それは君の端を噛むのかい?
Do you lie awake restless?
君は眠れずに横になっているのか?
Why are you so obsessive?
なぜ俺はこんなにも執着しているの?
Hangin' onto every sentence
全ての文にしがみついて
This town's the same as I left it
この町は君が去った時と同じだ
My page is blank but you read it
君のページは空白だったけど、俺はそれを読んだ
You still dial 822-993-167
俺はまだ822-993-167をダイヤルしている
Oh, there was Heaven in your eyes
ああ、君の瞳には天国があった
I was not baptized
俺は洗礼を受けていなかった
Everything's alright when
全てが上手くいっている
She calls me back, she calls me back
彼女が俺を呼び戻す時、彼女が俺を呼び戻す時
Lost for a long time
長い間迷っていた
Two parallel lines
二つの平行線
Everything's alright when
全てが上手くいっている
She calls me back, she calls me back
彼女が俺を呼び戻す時、彼女が俺を呼び戻す時
When she calls me back
彼女が俺を呼び戻す時
All the pain I should have saved
俺が取っておくべきだった全ての痛み
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
ああ、君の足跡の中で生きるのが怖かった
In your heart or in your head
君の心で、それとも君の頭の中で
Oh, I was too afraid of livin' life in your footsteps
ああ、君の足跡の中で生きるのが怖かった
Livin' life in your footsteps
君の足跡の中で生きる
Livin' life in your footsteps
君の足跡の中で生きる
Still she calls me back
それでも彼女は俺を呼び戻す
Still she calls me
それでも彼女は俺を呼ぶ