Hey, hey
Hös, N.I
(Nask on the track) Validé dans tous les corners
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Depuis tout jeune
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Flingue automatique, caisse automatique
J'fais parti des vendeurs de ma clique (clique)
Donc à six o'clock, la porte fait boum, j'ressors un album
Validé dans tous les corners, mon bédo a la côte
Ils peuvent que cavaler, brava grave long jusqu'en Italie
Pour mes raviolis, jusqu'en Colombie, on fait passer la mort
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
C'était nous les derniers, eux, ils disaient qu'c'était mort
J'suis revenu tout en damier, trois-quatre fois plus fort
Le tard-pé et le Max-T ont très peu d'humour (eh)
Dans l'bendo toute l'année, refaire le monde toute la noche
On reviendra à midi trente, histoire d'apprendre le métier
Validé depuis le plus jeune âge
Encore un peu, j'irais prendre le large, baby (baby)
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Depuis tout jeune
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
J'arrive comme un dessert à la fin donc j'laisse pas d'trou
Ouais, comme les DZ, bientôt, moi, j'suis partout
Chacun son histoire, c'est chacun son parcours
Avec ou sans nous, les murs tiendront sans doute
Assagis grave tard, l'impression d'être en retard
Mais il n's'agit pas d'ça, là, en faite, j'te parle vrai
On n't'as pas raté, c'était un message pour être bref
Tous un peu marteau, on peut t'clouer l'bec sans stress
Tous dans l'même bateau pirate, cherche l'or pour être prêt
À la tess c'est l'désert, les gars, fallait qu'on s'barre tôt (barre tôt)
Pour qu'on s'barre tous, depuis l'départ, j'suis grave pour
On a grandi par terre, au sol où tombent les cartouches (baw, baw)
La rue c'est cruel, p'tit frère c'n'est pas les cartoons
On a grandi ter-ter près des bonhommes et caves-pou
Ça fait arh-pou et hip-hip-hip aux braves types
C'est pour mes renois, mes rebeus, mes babtous
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Depuis tout jeune
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
El grande muchacho, El Zaïkanos, Lux Fero, Bambino
Gringo del Balabala, mos piratos del bitumos
C'est ton boy N.I.
Eh, eh, eh
Depuis tout jeune, qu'entre pirates
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Hey, hey
Oye, oye
Hös, N.I
Hös, N.I
(Nask on the track) Validé dans tous les corners
(Nask en la pista) Validado en todos los rincones
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Validado en todos los rincones de mi gueto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Hay terrenos que recuperar (recuperar)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Demasiados problemas, miles en la espalda
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
No puedo ni enumerarlos todos (enumerar)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
No te preocupes, lo hacemos (no te preocupes, lo hacemos)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Si tu equipo no tiene cojones (los cojones)
Depuis tout jeune
Desde muy joven
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sabes que solo andamos entre piratas, es el odio el que pilota
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Siempre soñé con ganar dinero, reírme lejos
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Lejos de los problemas que sabría manejar (manejar)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
El futuro pertenece a aquellos que han encerrado el cofre
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Validado, mamá no llorará más (llorar)
T'inquiète, on l'fait (fait)
No te preocupes, lo hacemos (hacemos)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Si tu equipo no tiene cojones (cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Desde muy joven (joven)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sabes que solo andamos entre piratas, es el odio el que pilota
Flingue automatique, caisse automatique
Pistola automática, caja automática
J'fais parti des vendeurs de ma clique (clique)
Soy parte de los vendedores de mi pandilla (pandilla)
Donc à six o'clock, la porte fait boum, j'ressors un album
Así que a las seis en punto, la puerta hace boom, saco un álbum
Validé dans tous les corners, mon bédo a la côte
Validado en todos los rincones, mi porro es popular
Ils peuvent que cavaler, brava grave long jusqu'en Italie
Solo pueden correr, brava grave largo hasta Italia
Pour mes raviolis, jusqu'en Colombie, on fait passer la mort
Para mis ravioles, hasta Colombia, hacemos pasar la muerte
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
Un poco demasiado drogado, necesito amor
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
Un poco demasiado drogado, necesito amor
C'était nous les derniers, eux, ils disaient qu'c'était mort
Éramos los últimos, ellos decían que estaba muerto
J'suis revenu tout en damier, trois-quatre fois plus fort
Volví todo a cuadros, tres o cuatro veces más fuerte
Le tard-pé et le Max-T ont très peu d'humour (eh)
El tardío y el Max-T tienen muy poco humor (eh)
Dans l'bendo toute l'année, refaire le monde toute la noche
En el bendo todo el año, reinventando el mundo toda la noche
On reviendra à midi trente, histoire d'apprendre le métier
Volveremos a las doce y media, para aprender el oficio
Validé depuis le plus jeune âge
Validado desde la más tierna infancia
Encore un peu, j'irais prendre le large, baby (baby)
Un poco más y me iría a la mar, bebé (bebé)
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Validado en todos los rincones de mi gueto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Hay terrenos que recuperar (recuperar)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Demasiados problemas, miles en la espalda
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
No puedo ni enumerarlos todos (enumerar)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
No te preocupes, lo hacemos (no te preocupes, lo hacemos)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Si tu equipo no tiene cojones (los cojones)
Depuis tout jeune
Desde muy joven
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sabes que solo andamos entre piratas, es el odio el que pilota
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Siempre soñé con ganar dinero, reírme lejos
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Lejos de los problemas que hubiera sabido manejar (sabido manejar)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
El futuro pertenece a aquellos que han guardado el cofre
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Aprobado, mamá no llorará más (llorará)
T'inquiète, on l'fait (fait)
No te preocupes, lo hacemos (hacemos)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Si tu equipo no tiene las cojones (cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Desde muy joven (joven)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sabes que solo andamos entre piratas, es el odio el que pilota
J'arrive comme un dessert à la fin donc j'laisse pas d'trou
Llego como un postre al final, así que no dejo hueco
Ouais, comme les DZ, bientôt, moi, j'suis partout
Sí, como los DZ, pronto, yo, estoy en todas partes
Chacun son histoire, c'est chacun son parcours
Cada uno tiene su historia, cada uno tiene su camino
Avec ou sans nous, les murs tiendront sans doute
Con o sin nosotros, los muros probablemente se mantendrán
Assagis grave tard, l'impression d'être en retard
Me calmé muy tarde, tengo la impresión de estar atrasado
Mais il n's'agit pas d'ça, là, en faite, j'te parle vrai
Pero no se trata de eso, aquí, de hecho, te estoy hablando en serio
On n't'as pas raté, c'était un message pour être bref
No te hemos fallado, era un mensaje para ser breve
Tous un peu marteau, on peut t'clouer l'bec sans stress
Todos un poco locos, podemos callarte sin estrés
Tous dans l'même bateau pirate, cherche l'or pour être prêt
Todos en el mismo barco pirata, buscando oro para estar listos
À la tess c'est l'désert, les gars, fallait qu'on s'barre tôt (barre tôt)
En el barrio es un desierto, chicos, teníamos que irnos temprano (irnos temprano)
Pour qu'on s'barre tous, depuis l'départ, j'suis grave pour
Para que todos nos vayamos, desde el principio, estoy muy a favor
On a grandi par terre, au sol où tombent les cartouches (baw, baw)
Crecimos en el suelo, donde caen los cartuchos (baw, baw)
La rue c'est cruel, p'tit frère c'n'est pas les cartoons
La calle es cruel, hermanito, no son los dibujos animados
On a grandi ter-ter près des bonhommes et caves-pou
Crecimos ter-ter cerca de los hombres y las cuevas-pou
Ça fait arh-pou et hip-hip-hip aux braves types
Hace arh-pou y hip-hip-hip a los buenos tipos
C'est pour mes renois, mes rebeus, mes babtous
Esto es para mis negros, mis árabes, mis blancos
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Aprobado en todas las esquinas de mi gueto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Hay terrenos para recuperar (recuperar)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Demasiados problemas, miles en la espalda
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
No puedo ni siquiera enumerarlos todos ('enumerar)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
No te preocupes, lo hacemos (no te preocupes, lo hacemos)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Si tu equipo no tiene las cojones (las cojones)
Depuis tout jeune
Desde muy joven
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sabes que solo andamos entre piratas, es el odio el que pilota
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Siempre soñé con ganar dinero, reírme lejos
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Lejos de los problemas que hubiera sabido manejar (sabido manejar)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
El futuro pertenece a aquellos que han guardado el cofre
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Aprobado, mamá no llorará más (llorará)
T'inquiète, on l'fait (fait)
No te preocupes, lo hacemos (hacemos)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Si tu equipo no tiene las cojones (cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Desde muy joven (joven)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sabes que solo andamos entre piratas, es el odio el que pilota
El grande muchacho, El Zaïkanos, Lux Fero, Bambino
El gran muchacho, El Zaïkanos, Lux Fero, Bambino
Gringo del Balabala, mos piratos del bitumos
Gringo del Balabala, mos piratos del bitumos
C'est ton boy N.I.
Es tu chico N.I.
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Depuis tout jeune, qu'entre pirates
Desde muy joven, solo entre piratas
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sabes que solo andamos entre piratas, es el odio el que pilota
Hey, hey
Ei, ei
Hös, N.I
Hös, N.I
(Nask on the track) Validé dans tous les corners
(Nask na batida) Validado em todos os cantos
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Validado em todos os cantos do meu gueto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Há terras para recuperar (recuperar)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Muitos problemas, muitos milhares nas costas
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
Eu nem posso enumerar todos eles (enumerar)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Não se preocupe, nós fazemos isso (não se preocupe, nós fazemos isso)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Se a sua equipe não tem as cojones (as cojones)
Depuis tout jeune
Desde muito jovem
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Você sabe que só andamos entre piratas, é o ódio que pilota
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Eu sempre sonhei em ganhar dinheiro, rir longe
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Longe dos problemas que eu saberia gerenciar (gerenciar)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
O futuro pertence àqueles que trancaram o cofre
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Validado, mamãe não vai mais chorar (chorar)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Não se preocupe, nós fazemos isso (fazemos)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Se a sua equipe não tem as cojones (cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Desde muito jovem (jovem)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Você sabe que só andamos entre piratas, é o ódio que pilota
Flingue automatique, caisse automatique
Arma automática, caixa automática
J'fais parti des vendeurs de ma clique (clique)
Eu faço parte dos vendedores do meu grupo (grupo)
Donc à six o'clock, la porte fait boum, j'ressors un album
Então às seis horas, a porta faz boom, eu lanço um álbum
Validé dans tous les corners, mon bédo a la côte
Validado em todos os cantos, meu baseado é popular
Ils peuvent que cavaler, brava grave long jusqu'en Italie
Eles só podem fugir, brava grave longe até a Itália
Pour mes raviolis, jusqu'en Colombie, on fait passer la mort
Para os meus raviolis, até na Colômbia, nós trazemos a morte
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
Um pouco demais chapado, eu preciso de amor
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
Um pouco demais chapado, eu preciso de amor
C'était nous les derniers, eux, ils disaient qu'c'était mort
Nós éramos os últimos, eles diziam que estava morto
J'suis revenu tout en damier, trois-quatre fois plus fort
Eu voltei todo em xadrez, três a quatro vezes mais forte
Le tard-pé et le Max-T ont très peu d'humour (eh)
O tard-pé e o Max-T têm muito pouco humor (eh)
Dans l'bendo toute l'année, refaire le monde toute la noche
No gueto o ano todo, refazendo o mundo a noite toda
On reviendra à midi trente, histoire d'apprendre le métier
Nós voltaremos às doze e meia, para aprender o ofício
Validé depuis le plus jeune âge
Validado desde a mais tenra idade
Encore un peu, j'irais prendre le large, baby (baby)
Mais um pouco, eu iria para o mar aberto, baby (baby)
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Validado em todos os cantos do meu gueto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Há terras para recuperar (recuperar)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Muitos problemas, muitos milhares nas costas
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
Eu nem posso enumerar todos eles (enumerar)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Não se preocupe, nós fazemos isso (não se preocupe, nós fazemos isso)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Se a sua equipe não tem as cojones (as cojones)
Depuis tout jeune
Desde muito jovem
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Você sabe que só andamos entre piratas, é o ódio que pilota
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Sempre sonhei em ganhar dinheiro, rir muito
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Longe dos problemas que eu saberia gerir (saber gerir)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
O futuro pertence àqueles que guardaram o cofre
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Aprovado, mãe não vai mais chorar (chorar)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Não se preocupe, nós fazemos (fazemos)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Se a sua equipe não tem as cojones (cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Desde muito jovem (jovem)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Você sabe que só andamos entre piratas, é o ódio que pilota
J'arrive comme un dessert à la fin donc j'laisse pas d'trou
Chego como uma sobremesa no final, então não deixo buraco
Ouais, comme les DZ, bientôt, moi, j'suis partout
Sim, como os DZ, em breve, eu estarei em todo lugar
Chacun son histoire, c'est chacun son parcours
Cada um tem sua história, cada um tem seu caminho
Avec ou sans nous, les murs tiendront sans doute
Com ou sem nós, as paredes provavelmente se manterão
Assagis grave tard, l'impression d'être en retard
Acalmei-me muito tarde, a sensação de estar atrasado
Mais il n's'agit pas d'ça, là, en faite, j'te parle vrai
Mas não é sobre isso, na verdade, estou falando a verdade
On n't'as pas raté, c'était un message pour être bref
Nós não erramos você, era uma mensagem para ser breve
Tous un peu marteau, on peut t'clouer l'bec sans stress
Todos um pouco loucos, podemos calar a sua boca sem stress
Tous dans l'même bateau pirate, cherche l'or pour être prêt
Todos no mesmo barco pirata, procurando ouro para estar pronto
À la tess c'est l'désert, les gars, fallait qu'on s'barre tôt (barre tôt)
No gueto é o deserto, rapazes, tínhamos que sair cedo (sair cedo)
Pour qu'on s'barre tous, depuis l'départ, j'suis grave pour
Para que todos nós saíssemos, desde o início, eu sou muito a favor
On a grandi par terre, au sol où tombent les cartouches (baw, baw)
Crescemos no chão, onde caem os cartuchos (baw, baw)
La rue c'est cruel, p'tit frère c'n'est pas les cartoons
A rua é cruel, irmãozinho, não são desenhos animados
On a grandi ter-ter près des bonhommes et caves-pou
Crescemos perto de homens e cavernas
Ça fait arh-pou et hip-hip-hip aux braves types
Faz arh-pou e hip-hip-hip para os bravos
C'est pour mes renois, mes rebeus, mes babtous
É para meus negros, meus árabes, meus brancos
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Aprovado em todos os cantos do meu gueto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Há terras para recuperar (recuperar)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Muitos problemas, muitos milhares nas costas
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
Eu nem posso enumerar todos eles ('merar)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Não se preocupe, nós fazemos (não se preocupe, nós fazemos)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Se a sua equipe não tem as cojones (as cojones)
Depuis tout jeune
Desde muito jovem
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Você sabe que só andamos entre piratas, é o ódio que pilota
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Sempre sonhei em ganhar dinheiro, rir muito
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Longe dos problemas que eu saberia gerir (saber gerir)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
O futuro pertence àqueles que guardaram o cofre
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Aprovado, mãe não vai mais chorar (chorar)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Não se preocupe, nós fazemos (fazemos)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Se a sua equipe não tem as cojones (cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Desde muito jovem (jovem)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Você sabe que só andamos entre piratas, é o ódio que pilota
El grande muchacho, El Zaïkanos, Lux Fero, Bambino
El grande muchacho, El Zaïkanos, Lux Fero, Bambino
Gringo del Balabala, mos piratos del bitumos
Gringo del Balabala, mos piratos del bitumos
C'est ton boy N.I.
É o seu garoto N.I.
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Depuis tout jeune, qu'entre pirates
Desde muito jovem, apenas entre piratas
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Você sabe que só andamos entre piratas, é o ódio que pilota
Hey, hey
Hey, hey
Hös, N.I
Hös, N.I
(Nask on the track) Validé dans tous les corners
(Nask on the track) Validated in all the corners
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Validated in all the corners of my ghetto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
There are territories to recover (recover)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Too many problems, too many thousands on my back
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
I can't even list them all ('list them)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Don't worry, we do it (don't worry, we do it)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
If your team doesn't have the balls (the balls)
Depuis tout jeune
Since very young
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
You know we only hang out with pirates, it's hatred that pilots
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
I've always dreamed of making money, laughing far away
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Far from the worries that I would have managed (managed)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
The future belongs to those who have locked up the safe
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Validated, mom won't cry anymore (cry)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Don't worry, we do it (do it)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
If your team doesn't have the balls (balls)
Depuis tout jeune (jeune)
Since very young (young)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
You know we only hang out with pirates, it's hatred that pilots
Flingue automatique, caisse automatique
Automatic gun, automatic cash register
J'fais parti des vendeurs de ma clique (clique)
I'm part of the sellers of my clique (clique)
Donc à six o'clock, la porte fait boum, j'ressors un album
So at six o'clock, the door goes boom, I release an album
Validé dans tous les corners, mon bédo a la côte
Validated in all the corners, my joint is popular
Ils peuvent que cavaler, brava grave long jusqu'en Italie
They can only run, brava grave long to Italy
Pour mes raviolis, jusqu'en Colombie, on fait passer la mort
For my ravioli, to Colombia, we bring death
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
A little too high, I need love
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
A little too high, I need love
C'était nous les derniers, eux, ils disaient qu'c'était mort
We were the last ones, they said it was dead
J'suis revenu tout en damier, trois-quatre fois plus fort
I came back all in checkered, three-four times stronger
Le tard-pé et le Max-T ont très peu d'humour (eh)
The late-comer and the Max-T have very little humor (eh)
Dans l'bendo toute l'année, refaire le monde toute la noche
In the bendo all year, remake the world all night
On reviendra à midi trente, histoire d'apprendre le métier
We'll be back at half past twelve, to learn the trade
Validé depuis le plus jeune âge
Validated from a young age
Encore un peu, j'irais prendre le large, baby (baby)
A little more, I would go take the wide, baby (baby)
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Validated in all the corners of my ghetto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
There are territories to recover (recover)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Too many problems, too many thousands on my back
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
I can't even list them all ('list them)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Don't worry, we do it (don't worry, we do it)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
If your team doesn't have the balls (the balls)
Depuis tout jeune
Since very young
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
You know we only hang out with pirates, it's hatred that pilots
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
I've always dreamed of making money, laughing far away
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Far from the worries that I would have known how to manage (to manage)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
The future belongs to those who have locked the safe
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Validated, mom will not cry anymore (cry)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Don't worry, we do it (do it)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
If your team doesn't have the balls (balls)
Depuis tout jeune (jeune)
Since very young (young)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
You know we only hang out with pirates, it's hatred that pilots
J'arrive comme un dessert à la fin donc j'laisse pas d'trou
I arrive like a dessert at the end so I don't leave a hole
Ouais, comme les DZ, bientôt, moi, j'suis partout
Yeah, like the DZ, soon, I'm everywhere
Chacun son histoire, c'est chacun son parcours
Everyone has their story, it's everyone's journey
Avec ou sans nous, les murs tiendront sans doute
With or without us, the walls will undoubtedly hold
Assagis grave tard, l'impression d'être en retard
Wised up very late, feeling like I'm behind
Mais il n's'agit pas d'ça, là, en faite, j'te parle vrai
But it's not about that, actually, I'm telling you the truth
On n't'as pas raté, c'était un message pour être bref
We didn't miss you, it was a message to be brief
Tous un peu marteau, on peut t'clouer l'bec sans stress
All a bit crazy, we can shut you up without stress
Tous dans l'même bateau pirate, cherche l'or pour être prêt
All in the same pirate ship, looking for gold to be ready
À la tess c'est l'désert, les gars, fallait qu'on s'barre tôt (barre tôt)
In the hood it's the desert, guys, we had to leave early (leave early)
Pour qu'on s'barre tous, depuis l'départ, j'suis grave pour
So that we all leave, from the start, I'm seriously for it
On a grandi par terre, au sol où tombent les cartouches (baw, baw)
We grew up on the ground, where the cartridges fall (baw, baw)
La rue c'est cruel, p'tit frère c'n'est pas les cartoons
The street is cruel, little brother it's not cartoons
On a grandi ter-ter près des bonhommes et caves-pou
We grew up ter-ter near the men and basement-pou
Ça fait arh-pou et hip-hip-hip aux braves types
It makes arh-pou and hip-hip-hip to the brave guys
C'est pour mes renois, mes rebeus, mes babtous
This is for my black, my Arabs, my white guys
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Validated in all the corners of my ghetto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
There are lands to recover (recover)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Too many problems, too many thousands on the back
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
I can't even list them all ('mérer)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Don't worry, we do it (don't worry, we do it)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
If your team doesn't have the balls (the balls)
Depuis tout jeune
Since very young
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
You know we only hang out with pirates, it's hatred that pilots
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
I've always dreamed of making money, laughing far away
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Far from the worries that I would have known how to manage (to manage)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
The future belongs to those who have locked the safe
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Validated, mom will not cry anymore (cry)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Don't worry, we do it (do it)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
If your team doesn't have the balls (balls)
Depuis tout jeune (jeune)
Since very young (young)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
You know we only hang out with pirates, it's hatred that pilots
El grande muchacho, El Zaïkanos, Lux Fero, Bambino
El grande muchacho, El Zaïkanos, Lux Fero, Bambino
Gringo del Balabala, mos piratos del bitumos
Gringo del Balabala, mos piratos del bitumos
C'est ton boy N.I.
It's your boy N.I.
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Depuis tout jeune, qu'entre pirates
Since very young, only among pirates
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
You know we only hang out with pirates, it's hatred that pilots
Hey, hey
Hey, hey
Hös, N.I
Hös, N.I
(Nask on the track) Validé dans tous les corners
(Nask auf dem Track) Bestätigt in allen Ecken
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Bestätigt in allen Ecken meines Ghettos
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Es gibt Grundstücke zu erholen (erholen)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Zu viele Probleme, zu viele Tausende auf dem Rücken
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
Ich kann sie nicht alle aufzählen ('mérer)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Mach dir keine Sorgen, wir machen es (mach dir keine Sorgen, wir machen es)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Wenn dein Team nicht die Cojones hat (die Cojones)
Depuis tout jeune
Seit ich ganz jung war
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Du weißt, dass wir nur unter Piraten verkehren, es ist der Hass, der steuert
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Ich habe immer davon geträumt, weit weg zu lachen
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Weit weg von den Sorgen, die ich hätte bewältigen können (bewältigen können)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
Die Zukunft gehört denen, die den Tresor eingesperrt haben
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Bestätigt, Mama wird nicht mehr weinen (weinen)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Mach dir keine Sorgen, wir machen es (machen es)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Wenn dein Team nicht die Cojones hat (Cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Seit ich ganz jung war (jung)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Du weißt, dass wir nur unter Piraten verkehren, es ist der Hass, der steuert
Flingue automatique, caisse automatique
Automatische Pistole, automatisches Auto
J'fais parti des vendeurs de ma clique (clique)
Ich gehöre zu den Verkäufern meiner Clique (Clique)
Donc à six o'clock, la porte fait boum, j'ressors un album
Also um sechs Uhr, die Tür macht Boom, ich bringe ein Album heraus
Validé dans tous les corners, mon bédo a la côte
Bestätigt in allen Ecken, mein Joint ist beliebt
Ils peuvent que cavaler, brava grave long jusqu'en Italie
Sie können nur weglaufen, brava grave long bis nach Italien
Pour mes raviolis, jusqu'en Colombie, on fait passer la mort
Für meine Ravioli, bis nach Kolumbien, wir lassen den Tod passieren
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
Ein bisschen zu high, ich brauche Liebe
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
Ein bisschen zu high, ich brauche Liebe
C'était nous les derniers, eux, ils disaient qu'c'était mort
Wir waren die letzten, sie sagten, es wäre vorbei
J'suis revenu tout en damier, trois-quatre fois plus fort
Ich bin zurück, ganz in Schachbrettmuster, drei-vier Mal stärker
Le tard-pé et le Max-T ont très peu d'humour (eh)
Der Spät-Pé und der Max-T haben sehr wenig Humor (eh)
Dans l'bendo toute l'année, refaire le monde toute la noche
Im Bendo das ganze Jahr, die Welt die ganze Nacht neu gestalten
On reviendra à midi trente, histoire d'apprendre le métier
Wir kommen um halb eins zurück, um den Beruf zu lernen
Validé depuis le plus jeune âge
Seit jüngstem Alter bestätigt
Encore un peu, j'irais prendre le large, baby (baby)
Noch ein bisschen, ich würde in die Ferne gehen, Baby (Baby)
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Bestätigt in allen Ecken meines Ghettos
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Es gibt Grundstücke zu erholen (erholen)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Zu viele Probleme, zu viele Tausende auf dem Rücken
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
Ich kann sie nicht alle aufzählen ('mérer)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Mach dir keine Sorgen, wir machen es (mach dir keine Sorgen, wir machen es)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Wenn dein Team nicht die Cojones hat (die Cojones)
Depuis tout jeune
Seit ich ganz jung war
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Du weißt, dass wir nur unter Piraten verkehren, es ist der Hass, der steuert
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Ich habe immer davon geträumt, weit weg zu sein
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Weit weg von den Sorgen, die ich hätte bewältigen können (bewältigen können)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
Die Zukunft gehört denen, die die Truhe gesichert haben
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Bestätigt, Mama wird nicht mehr weinen (weinen)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Mach dir keine Sorgen, wir machen es (machen es)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Wenn dein Team nicht die Cojones hat (Cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Seit ich jung war (jung)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Du weißt, dass wir nur unter Piraten verkehren, es ist der Hass, der steuert
J'arrive comme un dessert à la fin donc j'laisse pas d'trou
Ich komme wie ein Dessert am Ende, also lasse ich kein Loch
Ouais, comme les DZ, bientôt, moi, j'suis partout
Ja, wie die DZ, bald bin ich überall
Chacun son histoire, c'est chacun son parcours
Jeder hat seine Geschichte, jeder hat seinen Weg
Avec ou sans nous, les murs tiendront sans doute
Mit oder ohne uns, die Mauern werden wahrscheinlich stehen bleiben
Assagis grave tard, l'impression d'être en retard
Sehr spät beruhigt, das Gefühl, zu spät zu sein
Mais il n's'agit pas d'ça, là, en faite, j'te parle vrai
Aber darum geht es nicht, ich spreche wirklich mit dir
On n't'as pas raté, c'était un message pour être bref
Wir haben dich nicht verpasst, es war eine kurze Nachricht
Tous un peu marteau, on peut t'clouer l'bec sans stress
Alle ein bisschen verrückt, wir können dich ohne Stress zum Schweigen bringen
Tous dans l'même bateau pirate, cherche l'or pour être prêt
Alle im selben Piratenschiff, suchen nach Gold, um bereit zu sein
À la tess c'est l'désert, les gars, fallait qu'on s'barre tôt (barre tôt)
In der Tess ist es die Wüste, Jungs, wir mussten früh los (früh los)
Pour qu'on s'barre tous, depuis l'départ, j'suis grave pour
Damit wir alle gehen können, bin ich von Anfang an dafür
On a grandi par terre, au sol où tombent les cartouches (baw, baw)
Wir sind auf dem Boden aufgewachsen, wo die Patronen fallen (baw, baw)
La rue c'est cruel, p'tit frère c'n'est pas les cartoons
Die Straße ist grausam, kleiner Bruder, das sind keine Cartoons
On a grandi ter-ter près des bonhommes et caves-pou
Wir sind in der Nähe von Männern und Höhlen aufgewachsen
Ça fait arh-pou et hip-hip-hip aux braves types
Es macht arh-pou und hip-hip-hip zu den tapferen Typen
C'est pour mes renois, mes rebeus, mes babtous
Das ist für meine Schwarzen, meine Araber, meine Weißen
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Bestätigt in allen Ecken meines Ghettos
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Es gibt Land zu erholen (erholen)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Zu viele Probleme, zu viele Tausende auf dem Rücken
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
Ich kann sie nicht alle aufzählen ('mérer)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Mach dir keine Sorgen, wir machen es (mach dir keine Sorgen, wir machen es)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Wenn dein Team nicht die Cojones hat (die Cojones)
Depuis tout jeune
Seit ich jung war
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Du weißt, dass wir nur unter Piraten verkehren, es ist der Hass, der steuert
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Ich habe immer davon geträumt, weit weg zu sein
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Weit weg von den Sorgen, die ich hätte bewältigen können (bewältigen können)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
Die Zukunft gehört denen, die die Truhe gesichert haben
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Bestätigt, Mama wird nicht mehr weinen (weinen)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Mach dir keine Sorgen, wir machen es (machen es)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Wenn dein Team nicht die Cojones hat (Cojones)
Depuis tout jeune (jeune)
Seit ich jung war (jung)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Du weißt, dass wir nur unter Piraten verkehren, es ist der Hass, der steuert
El grande muchacho, El Zaïkanos, Lux Fero, Bambino
El grande muchacho, El Zaïkanos, Lux Fero, Bambino
Gringo del Balabala, mos piratos del bitumos
Gringo del Balabala, mos piratos del bitumos
C'est ton boy N.I.
Das ist dein Junge N.I.
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Depuis tout jeune, qu'entre pirates
Seit ich jung war, nur unter Piraten
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Du weißt, dass wir nur unter Piraten verkehren, es ist der Hass, der steuert
Hey, hey
Ehi, ehi
Hös, N.I
Hös, N.I
(Nask on the track) Validé dans tous les corners
(Nask sulla traccia) Validato in tutti gli angoli
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Validato in tutti gli angoli del mio ghetto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Ci sono terreni da recuperare (recuperare)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Troppi problemi, troppi migliaia sulle spalle
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
Non posso nemmeno elencarli tutti (elencarli)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Non preoccuparti, lo facciamo (non preoccuparti, lo facciamo)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Se la tua squadra non ha le palle (le palle)
Depuis tout jeune
Fin da giovane
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sai che ci muoviamo solo tra pirati, è l'odio che guida
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Ho sempre sognato di fare soldi, di ridere lontano
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Lontano dai problemi che avrei saputo gestire (gestire)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
Il futuro appartiene a coloro che hanno messo in cassaforte il tesoro
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Validato, mamma non piangerà più (piangere)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Non preoccuparti, lo facciamo (facciamo)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Se la tua squadra non ha le palle (palle)
Depuis tout jeune (jeune)
Fin da giovane (giovane)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sai che ci muoviamo solo tra pirati, è l'odio che guida
Flingue automatique, caisse automatique
Pistola automatica, cassa automatica
J'fais parti des vendeurs de ma clique (clique)
Faccio parte dei venditori del mio gruppo (gruppo)
Donc à six o'clock, la porte fait boum, j'ressors un album
Quindi alle sei in punto, la porta fa boom, tiro fuori un album
Validé dans tous les corners, mon bédo a la côte
Validato in tutti gli angoli, la mia canna è popolare
Ils peuvent que cavaler, brava grave long jusqu'en Italie
Possono solo scappare, brava grave lungo fino in Italia
Pour mes raviolis, jusqu'en Colombie, on fait passer la mort
Per i miei ravioli, fino in Colombia, facciamo passare la morte
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
Un po' troppo sballato, ho bisogno d'amore
Un peu trop défoncé, j'ai besoin d'amour
Un po' troppo sballato, ho bisogno d'amore
C'était nous les derniers, eux, ils disaient qu'c'était mort
Eravamo gli ultimi, loro dicevano che era finita
J'suis revenu tout en damier, trois-quatre fois plus fort
Sono tornato tutto a scacchi, tre-quattro volte più forte
Le tard-pé et le Max-T ont très peu d'humour (eh)
Il ritardatario e il Max-T hanno molto poco umorismo (eh)
Dans l'bendo toute l'année, refaire le monde toute la noche
Nel rifugio tutto l'anno, rifare il mondo tutta la notte
On reviendra à midi trente, histoire d'apprendre le métier
Torneremo alle dodici e mezza, per imparare il mestiere
Validé depuis le plus jeune âge
Validato fin dalla più tenera età
Encore un peu, j'irais prendre le large, baby (baby)
Ancora un po', andrei a prendere il largo, baby (baby)
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Validato in tutti gli angoli del mio ghetto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Ci sono terreni da recuperare (recuperare)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Troppi problemi, troppi migliaia sulle spalle
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
Non posso nemmeno elencarli tutti (elencarli)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Non preoccuparti, lo facciamo (non preoccuparti, lo facciamo)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Se la tua squadra non ha le palle (le palle)
Depuis tout jeune
Fin da giovane
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sai che ci muoviamo solo tra pirati, è l'odio che guida
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Ho sempre sognato di fare soldi, di ridere lontano
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Lontano dai problemi che avrei saputo gestire (saputo gestire)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
Il futuro appartiene a coloro che hanno messo in sicurezza il tesoro
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Convalidato, mamma non piangerà più (piangerà)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Non preoccuparti, lo facciamo (facciamo)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Se la tua squadra non ha le palle (le palle)
Depuis tout jeune (jeune)
Fin da quando ero giovane (giovane)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sai che ci muoviamo solo tra pirati, è l'odio che guida
J'arrive comme un dessert à la fin donc j'laisse pas d'trou
Arrivo come un dessert alla fine quindi non lascio buchi
Ouais, comme les DZ, bientôt, moi, j'suis partout
Sì, come gli DZ, presto, sarò ovunque
Chacun son histoire, c'est chacun son parcours
Ognuno ha la sua storia, ognuno ha il suo percorso
Avec ou sans nous, les murs tiendront sans doute
Con o senza di noi, i muri reggeranno senza dubbio
Assagis grave tard, l'impression d'être en retard
Mi sono calmato molto tardi, ho l'impressione di essere in ritardo
Mais il n's'agit pas d'ça, là, en faite, j'te parle vrai
Ma non si tratta di questo, in realtà, ti sto parlando seriamente
On n't'as pas raté, c'était un message pour être bref
Non ti abbiamo mancato, era un messaggio per essere breve
Tous un peu marteau, on peut t'clouer l'bec sans stress
Tutti un po' matti, possiamo chiuderti il becco senza stress
Tous dans l'même bateau pirate, cherche l'or pour être prêt
Tutti sulla stessa nave pirata, cercando l'oro per essere pronti
À la tess c'est l'désert, les gars, fallait qu'on s'barre tôt (barre tôt)
Nel quartiere è il deserto, ragazzi, dovevamo andarcene presto (andarcene presto)
Pour qu'on s'barre tous, depuis l'départ, j'suis grave pour
Perché tutti noi ce ne andiamo, fin dall'inizio, sono molto a favore
On a grandi par terre, au sol où tombent les cartouches (baw, baw)
Siamo cresciuti a terra, dove cadono le cartucce (baw, baw)
La rue c'est cruel, p'tit frère c'n'est pas les cartoons
La strada è crudele, fratellino, non sono i cartoni animati
On a grandi ter-ter près des bonhommes et caves-pou
Siamo cresciuti ter-ter vicino agli uomini e alle cantine-pou
Ça fait arh-pou et hip-hip-hip aux braves types
Fa arh-pou e hip-hip-hip ai bravi ragazzi
C'est pour mes renois, mes rebeus, mes babtous
È per i miei neri, i miei arabi, i miei bianchi
Validé dans tous les corners d'mon ghetto
Convalidato in tutti gli angoli del mio ghetto
Y'a des terrains à récupérer (récupérer)
Ci sono terreni da recuperare (recuperare)
Trop de problèmes, trop de milliers sur le dos
Troppi problemi, troppi migliaia sulle spalle
J'peux même pas tous les énumérer ('mérer)
Non posso nemmeno elencarli tutti ('merarli)
T'inquiète, on l'fait (t'inquiète, on l'fait)
Non preoccuparti, lo facciamo (non preoccuparti, lo facciamo)
Si ton équipe n'a pas les cojones (les cojones)
Se la tua squadra non ha le palle (le palle)
Depuis tout jeune
Fin da quando ero giovane
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sai che ci muoviamo solo tra pirati, è l'odio che guida
J'ai toujours rêvé de mailler, marrer loin
Ho sempre sognato di fare soldi, di ridere lontano
Loin des soucis qu'j'aurais su gérer (su gérer)
Lontano dai problemi che avrei saputo gestire (saputo gestire)
L'avenir appartient à ceux qui ont coffré l'coffre
Il futuro appartiene a coloro che hanno messo in sicurezza il tesoro
Validé, maman va plus pleurer (pleurer)
Convalidato, mamma non piangerà più (piangerà)
T'inquiète, on l'fait (fait)
Non preoccuparti, lo facciamo (facciamo)
Si ton équipe n'a pas les cojones (cojones)
Se la tua squadra non ha le palle (le palle)
Depuis tout jeune (jeune)
Fin da quando ero giovane (giovane)
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sai che ci muoviamo solo tra pirati, è l'odio che guida
El grande muchacho, El Zaïkanos, Lux Fero, Bambino
El grande muchacho, El Zaïkanos, Lux Fero, Bambino
Gringo del Balabala, mos piratos del bitumos
Gringo del Balabala, mos piratos del bitumos
C'est ton boy N.I.
È il tuo ragazzo N.I.
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Depuis tout jeune, qu'entre pirates
Fin da quando ero giovane, solo tra pirati
Tu sais qu'on traîne qu'entre pirates, c'est la haine qui pilote
Sai che ci muoviamo solo tra pirati, è l'odio che guida