Grands ensembles

Hufel, William Nzobazola, P2wider

Letra Traducción

Têtu, têtu
Hmm, c'est Johnny, que pour cette quali'
Têtu, binks
Binks (ouh-ouh-ouh, eh)
Amateur de choses interdites, têtu (eh)

Amateur de choses interdites, têtu
Je voulais pouvoir et succès, j'ai eu
C'est l'histoire d'un mec sur une île paradisiaque
Électrocuté par la méduse
Ils sont jaloux, j'ai trop la haine mais je peux pas tout gâcher
En même temps, je peux pas tout gâcher
Ils savent que j'ai pris des montagnes de kichtas
Et qu'au final j'me sentais seul du coup j'ai bombardé

J'peux pas finir triste, donc j'ai fly
Ils font canaliser, et pister pour prendre les talles
On quitte pas l'navire quand la vague est trop grosse
On aime pas quand c'est trop noir ni quand c'est trop rose
Faut que j'arrive à garder le moral
Le bonheur c'est peut-être l'euro
En tout cas ça te valorise grave
Quand t'as un paquet de seille-o

il y aura des zéros, on boira l'apéro (hum)
et je ferai la violence pour la BO
Faut pas que je finisse à Réo, ni même à Chauconin
Ils diront que je suis con, que je déconne, qu'j'étais connu
L'espoir c'est Dieu, j'me bats pour que ça soit mieux
Rendre hommage à mon vieux
Et je sais qu'il sourit là-bas dans les cieux, eh, eh

En attendant, je dois trier les amis tout autour
C'est pas à tout le monde qu'il faut se confier
C'est pas tout le monde qui a l'amour dans le cœur
Toute façon, tu verras, je te raconte même pas la fin du scénario
La réussite, c'est des enfants, un gris nardo
Tous les humains ont plusieurs visages
Dommage, j'ai pas capté leur grimace tôt
Donc, c'est en famille qu'on crée la dynastie

Et même si c'est fini, fini, on aura mangé
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
J'ai juste quelques priorités
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon (y a rien de bon)
Va vérifier, il y a rien de bon (binks)

Et même si c'est fini, on aura mangé
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
J'ai juste quelques priorités

Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
Va vérifier, il y a rien de bon
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
La maman au bigot pour quelques secondes

Et même si c'est fini, on aura mangé
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
J'ai juste quelques priorités

Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
Va vérifie,r il y a rien de bon
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
La maman au bigot pour quelques secondes

Et même si c'est fini, on aura mangé
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
J'ai juste quelques priorités

Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
Va vérifier, il y a rien de bon
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
La maman au bigot pour quelques secondes

C'est Johnny (eh)
Tu viens de passer quelques minutes dans mon album (la maman au bigot pour quelques secondes)
Et l'album il s'appelle NI
Avant la fin de transmission
Capte

Têtu, têtu
Terco, terco
Hmm, c'est Johnny, que pour cette quali'
Hmm, es Johnny, solo para esta calificación
Têtu, binks
Terco, binks
Binks (ouh-ouh-ouh, eh)
Binks (ouh-ouh-ouh, eh)
Amateur de choses interdites, têtu (eh)
Aficionado a las cosas prohibidas, terco (eh)
Amateur de choses interdites, têtu
Aficionado a las cosas prohibidas, terco
Je voulais pouvoir et succès, j'ai eu
Quería poder y éxito, lo conseguí
C'est l'histoire d'un mec sur une île paradisiaque
Es la historia de un tipo en una isla paradisíaca
Électrocuté par la méduse
Electrocutado por una medusa
Ils sont jaloux, j'ai trop la haine mais je peux pas tout gâcher
Están celosos, tengo mucho odio pero no puedo arruinarlo todo
En même temps, je peux pas tout gâcher
Al mismo tiempo, no puedo arruinarlo todo
Ils savent que j'ai pris des montagnes de kichtas
Saben que tomé montañas de kichtas
Et qu'au final j'me sentais seul du coup j'ai bombardé
Y que al final me sentía solo así que bombardeé
J'peux pas finir triste, donc j'ai fly
No puedo terminar triste, así que volé
Ils font canaliser, et pister pour prendre les talles
Hacen canalizar, y rastrear para tomar las talles
On quitte pas l'navire quand la vague est trop grosse
No abandonamos el barco cuando la ola es demasiado grande
On aime pas quand c'est trop noir ni quand c'est trop rose
No nos gusta cuando es demasiado oscuro ni cuando es demasiado rosa
Faut que j'arrive à garder le moral
Tengo que mantener la moral
Le bonheur c'est peut-être l'euro
La felicidad tal vez sea el euro
En tout cas ça te valorise grave
En cualquier caso, te valoriza mucho
Quand t'as un paquet de seille-o
Cuando tienes un paquete de seille-o
il y aura des zéros, on boira l'apéro (hum)
Habrá ceros, tomaremos el aperitivo (hum)
et je ferai la violence pour la BO
Y haré la violencia para la BO
Faut pas que je finisse à Réo, ni même à Chauconin
No debo terminar en Réo, ni siquiera en Chauconin
Ils diront que je suis con, que je déconne, qu'j'étais connu
Dirán que soy tonto, que estoy bromeando, que era conocido
L'espoir c'est Dieu, j'me bats pour que ça soit mieux
La esperanza es Dios, lucho para que sea mejor
Rendre hommage à mon vieux
Homenajear a mi viejo
Et je sais qu'il sourit là-bas dans les cieux, eh, eh
Y sé que sonríe allá en los cielos, eh, eh
En attendant, je dois trier les amis tout autour
Mientras tanto, tengo que seleccionar a los amigos alrededor
C'est pas à tout le monde qu'il faut se confier
No se puede confiar en todo el mundo
C'est pas tout le monde qui a l'amour dans le cœur
No todo el mundo tiene amor en el corazón
Toute façon, tu verras, je te raconte même pas la fin du scénario
De todos modos, verás, no te cuento el final del escenario
La réussite, c'est des enfants, un gris nardo
El éxito son los niños, un gris nardo
Tous les humains ont plusieurs visages
Todos los humanos tienen varias caras
Dommage, j'ai pas capté leur grimace tôt
Lástima, no capté su mueca temprano
Donc, c'est en famille qu'on crée la dynastie
Así que, es en familia que creamos la dinastía
Et même si c'est fini, fini, on aura mangé
Y aunque haya terminado, terminado, habremos comido
Le temps, personne nous l'aura enlevé
El tiempo, nadie nos lo habrá quitado
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Dicen que he cambiado, ¿cambiado? No
J'ai juste quelques priorités
Solo tengo algunas prioridades
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon (y a rien de bon)
Y en los grandes conjuntos, no hay nada bueno (no hay nada bueno)
Va vérifier, il y a rien de bon (binks)
Ve a verificar, no hay nada bueno (binks)
Et même si c'est fini, on aura mangé
Y aunque haya terminado, habremos comido
Le temps, personne nous l'aura enlevé
El tiempo, nadie nos lo habrá quitado
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Dicen que he cambiado, ¿cambiado? No
J'ai juste quelques priorités
Solo tengo algunas prioridades
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
Y en los grandes conjuntos, no hay nada bueno
Va vérifier, il y a rien de bon
Ve a verificar, no hay nada bueno
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Enciende, encendemos, hay muertos, caemos
La maman au bigot pour quelques secondes
La mamá al bigot por unos segundos
Et même si c'est fini, on aura mangé
Y aunque haya terminado, habremos comido
Le temps, personne nous l'aura enlevé
El tiempo, nadie nos lo habrá quitado
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Dicen que he cambiado, ¿cambiado? No
J'ai juste quelques priorités
Solo tengo algunas prioridades
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
Y en los grandes conjuntos, no hay nada bueno
Va vérifie,r il y a rien de bon
Ve a verificar, no hay nada bueno
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Enciende, encendemos, hay muertos, caemos
La maman au bigot pour quelques secondes
La mamá al bigot por unos segundos
Et même si c'est fini, on aura mangé
Y aunque haya terminado, habremos comido
Le temps, personne nous l'aura enlevé
El tiempo, nadie nos lo habrá quitado
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Dicen que he cambiado, ¿cambiado? No
J'ai juste quelques priorités
Solo tengo algunas prioridades
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
Y en los grandes conjuntos, no hay nada bueno
Va vérifier, il y a rien de bon
Ve a verificar, no hay nada bueno
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Enciende, encendemos, hay muertos, caemos
La maman au bigot pour quelques secondes
La mamá al bigot por unos segundos
C'est Johnny (eh)
Es Johnny (eh)
Tu viens de passer quelques minutes dans mon album (la maman au bigot pour quelques secondes)
Acabas de pasar unos minutos en mi álbum (la mamá al bigot por unos segundos)
Et l'album il s'appelle NI
Y el álbum se llama NI
Avant la fin de transmission
Antes del fin de la transmisión
Capte
Capta
Têtu, têtu
Teimoso, teimoso
Hmm, c'est Johnny, que pour cette quali'
Hmm, é Johnny, só para essa quali'
Têtu, binks
Teimoso, binks
Binks (ouh-ouh-ouh, eh)
Binks (ouh-ouh-ouh, eh)
Amateur de choses interdites, têtu (eh)
Amante de coisas proibidas, teimoso (eh)
Amateur de choses interdites, têtu
Amante de coisas proibidas, teimoso
Je voulais pouvoir et succès, j'ai eu
Eu queria poder e sucesso, eu consegui
C'est l'histoire d'un mec sur une île paradisiaque
É a história de um cara numa ilha paradisíaca
Électrocuté par la méduse
Eletrocutado por uma água-viva
Ils sont jaloux, j'ai trop la haine mais je peux pas tout gâcher
Eles estão com ciúmes, eu estou muito zangado mas não posso estragar tudo
En même temps, je peux pas tout gâcher
Ao mesmo tempo, não posso estragar tudo
Ils savent que j'ai pris des montagnes de kichtas
Eles sabem que eu peguei montanhas de kichtas
Et qu'au final j'me sentais seul du coup j'ai bombardé
E que no final eu me sentia sozinho então eu bombardeei
J'peux pas finir triste, donc j'ai fly
Não posso acabar triste, então eu voei
Ils font canaliser, et pister pour prendre les talles
Eles fazem canalizar, e rastrear para pegar os talles
On quitte pas l'navire quand la vague est trop grosse
Não abandonamos o navio quando a onda é muito grande
On aime pas quand c'est trop noir ni quand c'est trop rose
Não gostamos quando é muito escuro nem quando é muito rosa
Faut que j'arrive à garder le moral
Preciso conseguir manter o moral
Le bonheur c'est peut-être l'euro
A felicidade talvez seja o euro
En tout cas ça te valorise grave
De qualquer forma, isso te valoriza muito
Quand t'as un paquet de seille-o
Quando você tem um pacote de seille-o
il y aura des zéros, on boira l'apéro (hum)
Haverá zeros, vamos beber o aperitivo (hum)
et je ferai la violence pour la BO
E eu farei a violência para a BO
Faut pas que je finisse à Réo, ni même à Chauconin
Não posso acabar em Réo, nem mesmo em Chauconin
Ils diront que je suis con, que je déconne, qu'j'étais connu
Eles dirão que eu sou idiota, que eu estou brincando, que eu era conhecido
L'espoir c'est Dieu, j'me bats pour que ça soit mieux
A esperança é Deus, eu luto para que seja melhor
Rendre hommage à mon vieux
Prestar homenagem ao meu velho
Et je sais qu'il sourit là-bas dans les cieux, eh, eh
E eu sei que ele está sorrindo lá no céu, eh, eh
En attendant, je dois trier les amis tout autour
Enquanto isso, preciso selecionar os amigos ao redor
C'est pas à tout le monde qu'il faut se confier
Não é para todo mundo que você deve se abrir
C'est pas tout le monde qui a l'amour dans le cœur
Nem todo mundo tem amor no coração
Toute façon, tu verras, je te raconte même pas la fin du scénario
De qualquer forma, você verá, eu nem te conto o final do cenário
La réussite, c'est des enfants, un gris nardo
O sucesso é ter filhos, um gris nardo
Tous les humains ont plusieurs visages
Todos os humanos têm vários rostos
Dommage, j'ai pas capté leur grimace tôt
Pena, eu não percebi a careta deles cedo
Donc, c'est en famille qu'on crée la dynastie
Então, é em família que criamos a dinastia
Et même si c'est fini, fini, on aura mangé
E mesmo que tenha acabado, acabado, nós teremos comido
Le temps, personne nous l'aura enlevé
O tempo, ninguém vai nos tirar
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Eles dizem que eu mudei, mudei? Não
J'ai juste quelques priorités
Eu só tenho algumas prioridades
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon (y a rien de bon)
E nos grandes conjuntos, não há nada de bom (não há nada de bom)
Va vérifier, il y a rien de bon (binks)
Vá verificar, não há nada de bom (binks)
Et même si c'est fini, on aura mangé
E mesmo que tenha acabado, nós teremos comido
Le temps, personne nous l'aura enlevé
O tempo, ninguém vai nos tirar
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Eles dizem que eu mudei, mudei? Não
J'ai juste quelques priorités
Eu só tenho algumas prioridades
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
E nos grandes conjuntos, não há nada de bom
Va vérifier, il y a rien de bon
Vá verificar, não há nada de bom
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Ele acende, nós acendemos, há mortos, nós caímos
La maman au bigot pour quelques secondes
A mãe ao bigot por alguns segundos
Et même si c'est fini, on aura mangé
E mesmo que tenha acabado, nós teremos comido
Le temps, personne nous l'aura enlevé
O tempo, ninguém vai nos tirar
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Eles dizem que eu mudei, mudei? Não
J'ai juste quelques priorités
Eu só tenho algumas prioridades
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
E nos grandes conjuntos, não há nada de bom
Va vérifie,r il y a rien de bon
Vá verificar, não há nada de bom
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Ele acende, nós acendemos, há mortos, nós caímos
La maman au bigot pour quelques secondes
A mãe ao bigot por alguns segundos
Et même si c'est fini, on aura mangé
E mesmo que tenha acabado, nós teremos comido
Le temps, personne nous l'aura enlevé
O tempo, ninguém vai nos tirar
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Eles dizem que eu mudei, mudei? Não
J'ai juste quelques priorités
Eu só tenho algumas prioridades
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
E nos grandes conjuntos, não há nada de bom
Va vérifier, il y a rien de bon
Vá verificar, não há nada de bom
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Ele acende, nós acendemos, há mortos, nós caímos
La maman au bigot pour quelques secondes
A mãe ao bigot por alguns segundos
C'est Johnny (eh)
É Johnny (eh)
Tu viens de passer quelques minutes dans mon album (la maman au bigot pour quelques secondes)
Você acabou de passar alguns minutos no meu álbum (a mãe ao bigot por alguns segundos)
Et l'album il s'appelle NI
E o álbum se chama NI
Avant la fin de transmission
Antes do fim da transmissão
Capte
Capte
Têtu, têtu
Stubborn, stubborn
Hmm, c'est Johnny, que pour cette quali'
Hmm, it's Johnny, only for this quality
Têtu, binks
Stubborn, binks
Binks (ouh-ouh-ouh, eh)
Binks (ouh-ouh-ouh, eh)
Amateur de choses interdites, têtu (eh)
Lover of forbidden things, stubborn (eh)
Amateur de choses interdites, têtu
Lover of forbidden things, stubborn
Je voulais pouvoir et succès, j'ai eu
I wanted power and success, I got it
C'est l'histoire d'un mec sur une île paradisiaque
It's the story of a guy on a paradise island
Électrocuté par la méduse
Electrocuted by the jellyfish
Ils sont jaloux, j'ai trop la haine mais je peux pas tout gâcher
They are jealous, I have too much hatred but I can't ruin everything
En même temps, je peux pas tout gâcher
At the same time, I can't ruin everything
Ils savent que j'ai pris des montagnes de kichtas
They know I took mountains of kichtas
Et qu'au final j'me sentais seul du coup j'ai bombardé
And in the end I felt alone so I bombed
J'peux pas finir triste, donc j'ai fly
I can't end up sad, so I flew
Ils font canaliser, et pister pour prendre les talles
They make channel, and track to take the talles
On quitte pas l'navire quand la vague est trop grosse
We don't leave the ship when the wave is too big
On aime pas quand c'est trop noir ni quand c'est trop rose
We don't like it when it's too dark or too pink
Faut que j'arrive à garder le moral
I have to manage to keep my spirits up
Le bonheur c'est peut-être l'euro
Happiness is maybe the euro
En tout cas ça te valorise grave
In any case, it values you a lot
Quand t'as un paquet de seille-o
When you have a pack of seille-o
il y aura des zéros, on boira l'apéro (hum)
There will be zeros, we will drink the aperitif (hum)
et je ferai la violence pour la BO
And I will do the violence for the BO
Faut pas que je finisse à Réo, ni même à Chauconin
I must not end up in Réo, or even in Chauconin
Ils diront que je suis con, que je déconne, qu'j'étais connu
They will say that I am stupid, that I am kidding, that I was known
L'espoir c'est Dieu, j'me bats pour que ça soit mieux
Hope is God, I fight for it to be better
Rendre hommage à mon vieux
Pay tribute to my old man
Et je sais qu'il sourit là-bas dans les cieux, eh, eh
And I know he's smiling up there in the heavens, eh, eh
En attendant, je dois trier les amis tout autour
In the meantime, I have to sort out the friends all around
C'est pas à tout le monde qu'il faut se confier
It's not everyone you have to confide in
C'est pas tout le monde qui a l'amour dans le cœur
Not everyone has love in their heart
Toute façon, tu verras, je te raconte même pas la fin du scénario
Anyway, you'll see, I won't even tell you the end of the scenario
La réussite, c'est des enfants, un gris nardo
Success is children, a gray nardo
Tous les humains ont plusieurs visages
All humans have several faces
Dommage, j'ai pas capté leur grimace tôt
Too bad, I didn't catch their grimace early
Donc, c'est en famille qu'on crée la dynastie
So, it's in family that we create the dynasty
Et même si c'est fini, fini, on aura mangé
And even if it's over, over, we will have eaten
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Time, no one will have taken it away from us
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
They say I've changed, changed? No
J'ai juste quelques priorités
I just have a few priorities
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon (y a rien de bon)
And in the large sets, there is nothing good (there is nothing good)
Va vérifier, il y a rien de bon (binks)
Go check, there is nothing good (binks)
Et même si c'est fini, on aura mangé
And even if it's over, we will have eaten
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Time, no one will have taken it away from us
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
They say I've changed, changed? No
J'ai juste quelques priorités
I just have a few priorities
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
And in the large sets, there is nothing good
Va vérifier, il y a rien de bon
Go check, there is nothing good
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
He lights up, we light up, there are deaths, we fall
La maman au bigot pour quelques secondes
The mom to the bigot for a few seconds
Et même si c'est fini, on aura mangé
And even if it's over, we will have eaten
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Time, no one will have taken it away from us
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
They say I've changed, changed? No
J'ai juste quelques priorités
I just have a few priorities
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
And in the large sets, there is nothing good
Va vérifie,r il y a rien de bon
Go check, there is nothing good
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
He lights up, we light up, there are deaths, we fall
La maman au bigot pour quelques secondes
The mom to the bigot for a few seconds
Et même si c'est fini, on aura mangé
And even if it's over, we will have eaten
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Time, no one will have taken it away from us
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
They say I've changed, changed? No
J'ai juste quelques priorités
I just have a few priorities
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
And in the large sets, there is nothing good
Va vérifier, il y a rien de bon
Go check, there is nothing good
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
He lights up, we light up, there are deaths, we fall
La maman au bigot pour quelques secondes
The mom to the bigot for a few seconds
C'est Johnny (eh)
It's Johnny (eh)
Tu viens de passer quelques minutes dans mon album (la maman au bigot pour quelques secondes)
You just spent a few minutes in my album (the mom to the bigot for a few seconds)
Et l'album il s'appelle NI
And the album is called NI
Avant la fin de transmission
Before the end of transmission
Capte
Understand
Têtu, têtu
Stur, stur
Hmm, c'est Johnny, que pour cette quali'
Hmm, das ist Johnny, nur für diese Quali'
Têtu, binks
Stur, Binks
Binks (ouh-ouh-ouh, eh)
Binks (ouh-ouh-ouh, eh)
Amateur de choses interdites, têtu (eh)
Liebhaber von verbotenen Dingen, stur (eh)
Amateur de choses interdites, têtu
Liebhaber von verbotenen Dingen, stur
Je voulais pouvoir et succès, j'ai eu
Ich wollte Macht und Erfolg, ich habe es bekommen
C'est l'histoire d'un mec sur une île paradisiaque
Es ist die Geschichte eines Mannes auf einer paradiesischen Insel
Électrocuté par la méduse
Elektrisiert von der Qualle
Ils sont jaloux, j'ai trop la haine mais je peux pas tout gâcher
Sie sind eifersüchtig, ich habe zu viel Hass, aber ich kann nicht alles ruinieren
En même temps, je peux pas tout gâcher
Gleichzeitig kann ich nicht alles ruinieren
Ils savent que j'ai pris des montagnes de kichtas
Sie wissen, dass ich Berge von Kichtas genommen habe
Et qu'au final j'me sentais seul du coup j'ai bombardé
Und dass ich mich am Ende allein fühlte, also habe ich bombardiert
J'peux pas finir triste, donc j'ai fly
Ich kann nicht traurig enden, also bin ich geflogen
Ils font canaliser, et pister pour prendre les talles
Sie lassen kanalisieren und verfolgen, um die Talles zu nehmen
On quitte pas l'navire quand la vague est trop grosse
Wir verlassen das Schiff nicht, wenn die Welle zu groß ist
On aime pas quand c'est trop noir ni quand c'est trop rose
Wir mögen es nicht, wenn es zu dunkel oder zu rosa ist
Faut que j'arrive à garder le moral
Ich muss es schaffen, die Moral zu bewahren
Le bonheur c'est peut-être l'euro
Glück ist vielleicht der Euro
En tout cas ça te valorise grave
Auf jeden Fall wertet es dich stark auf
Quand t'as un paquet de seille-o
Wenn du ein Paket von Seille-o hast
il y aura des zéros, on boira l'apéro (hum)
Es wird Nullen geben, wir werden den Aperitif trinken (hum)
et je ferai la violence pour la BO
und ich werde Gewalt für den Soundtrack machen
Faut pas que je finisse à Réo, ni même à Chauconin
Ich darf nicht in Réo oder sogar in Chauconin enden
Ils diront que je suis con, que je déconne, qu'j'étais connu
Sie werden sagen, dass ich dumm bin, dass ich Unsinn mache, dass ich bekannt war
L'espoir c'est Dieu, j'me bats pour que ça soit mieux
Hoffnung ist Gott, ich kämpfe dafür, dass es besser wird
Rendre hommage à mon vieux
Ehre meinem alten Mann
Et je sais qu'il sourit là-bas dans les cieux, eh, eh
Und ich weiß, dass er dort oben im Himmel lächelt, eh, eh
En attendant, je dois trier les amis tout autour
In der Zwischenzeit muss ich die Freunde um mich herum sortieren
C'est pas à tout le monde qu'il faut se confier
Es ist nicht jeder, dem man vertrauen sollte
C'est pas tout le monde qui a l'amour dans le cœur
Nicht jeder hat Liebe im Herzen
Toute façon, tu verras, je te raconte même pas la fin du scénario
Wie auch immer, du wirst sehen, ich erzähle dir nicht einmal das Ende des Szenarios
La réussite, c'est des enfants, un gris nardo
Erfolg sind Kinder, ein grauer Nardo
Tous les humains ont plusieurs visages
Alle Menschen haben mehrere Gesichter
Dommage, j'ai pas capté leur grimace tôt
Schade, ich habe ihre Grimasse nicht früh genug erkannt
Donc, c'est en famille qu'on crée la dynastie
Also ist es in der Familie, dass wir die Dynastie schaffen
Et même si c'est fini, fini, on aura mangé
Und selbst wenn es vorbei ist, vorbei, wir haben gegessen
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Die Zeit, niemand wird sie uns wegnehmen
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Sie sagen, dass ich mich verändert habe, verändert? Nein
J'ai juste quelques priorités
Ich habe nur einige Prioritäten
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon (y a rien de bon)
Und in den großen Gebäuden gibt es nichts Gutes (es gibt nichts Gutes)
Va vérifier, il y a rien de bon (binks)
Geh und überprüfe, es gibt nichts Gutes (binks)
Et même si c'est fini, on aura mangé
Und selbst wenn es vorbei ist, wir haben gegessen
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Die Zeit, niemand wird sie uns wegnehmen
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Sie sagen, dass ich mich verändert habe, verändert? Nein
J'ai juste quelques priorités
Ich habe nur einige Prioritäten
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
Und in den großen Gebäuden gibt es nichts Gutes
Va vérifier, il y a rien de bon
Geh und überprüfe, es gibt nichts Gutes
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Er zündet an, wir zünden an, es gibt Tote, wir fallen
La maman au bigot pour quelques secondes
Die Mutter beim Bigot für ein paar Sekunden
Et même si c'est fini, on aura mangé
Und selbst wenn es vorbei ist, wir haben gegessen
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Die Zeit, niemand wird sie uns wegnehmen
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Sie sagen, dass ich mich verändert habe, verändert? Nein
J'ai juste quelques priorités
Ich habe nur einige Prioritäten
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
Und in den großen Gebäuden gibt es nichts Gutes
Va vérifie,r il y a rien de bon
Geh und überprüfe, es gibt nichts Gutes
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Er zündet an, wir zünden an, es gibt Tote, wir fallen
La maman au bigot pour quelques secondes
Die Mutter beim Bigot für ein paar Sekunden
Et même si c'est fini, on aura mangé
Und selbst wenn es vorbei ist, wir haben gegessen
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Die Zeit, niemand wird sie uns wegnehmen
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Sie sagen, dass ich mich verändert habe, verändert? Nein
J'ai juste quelques priorités
Ich habe nur einige Prioritäten
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
Und in den großen Gebäuden gibt es nichts Gutes
Va vérifier, il y a rien de bon
Geh und überprüfe, es gibt nichts Gutes
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Er zündet an, wir zünden an, es gibt Tote, wir fallen
La maman au bigot pour quelques secondes
Die Mutter beim Bigot für ein paar Sekunden
C'est Johnny (eh)
Das ist Johnny (eh)
Tu viens de passer quelques minutes dans mon album (la maman au bigot pour quelques secondes)
Du hast gerade ein paar Minuten in meinem Album verbracht (die Mutter beim Bigot für ein paar Sekunden)
Et l'album il s'appelle NI
Und das Album heißt NI
Avant la fin de transmission
Vor dem Ende der Übertragung
Capte
Fang
Têtu, têtu
Testardo, testardo
Hmm, c'est Johnny, que pour cette quali'
Hmm, è Johnny, solo per questa qualifica
Têtu, binks
Testardo, binks
Binks (ouh-ouh-ouh, eh)
Binks (ouh-ouh-ouh, eh)
Amateur de choses interdites, têtu (eh)
Amante delle cose proibite, testardo (eh)
Amateur de choses interdites, têtu
Amante delle cose proibite, testardo
Je voulais pouvoir et succès, j'ai eu
Volevo potere e successo, l'ho avuto
C'est l'histoire d'un mec sur une île paradisiaque
È la storia di un ragazzo su un'isola paradisiaca
Électrocuté par la méduse
Elettrocutato da una medusa
Ils sont jaloux, j'ai trop la haine mais je peux pas tout gâcher
Sono gelosi, ho troppa rabbia ma non posso rovinare tutto
En même temps, je peux pas tout gâcher
Allo stesso tempo, non posso rovinare tutto
Ils savent que j'ai pris des montagnes de kichtas
Sanno che ho preso montagne di kichtas
Et qu'au final j'me sentais seul du coup j'ai bombardé
E che alla fine mi sentivo solo quindi ho bombardato
J'peux pas finir triste, donc j'ai fly
Non posso finire triste, quindi ho volato
Ils font canaliser, et pister pour prendre les talles
Fanno canalizzare, e pedinare per prendere i talloni
On quitte pas l'navire quand la vague est trop grosse
Non si abbandona la nave quando l'onda è troppo grande
On aime pas quand c'est trop noir ni quand c'est trop rose
Non ci piace quando è troppo nero né quando è troppo rosa
Faut que j'arrive à garder le moral
Devo riuscire a mantenere il morale
Le bonheur c'est peut-être l'euro
La felicità è forse l'euro
En tout cas ça te valorise grave
In ogni caso ti valorizza molto
Quand t'as un paquet de seille-o
Quando hai un pacchetto di seille-o
il y aura des zéros, on boira l'apéro (hum)
Ci saranno degli zeri, berremo l'aperitivo (hum)
et je ferai la violence pour la BO
e farò la violenza per la BO
Faut pas que je finisse à Réo, ni même à Chauconin
Non devo finire a Réo, né a Chauconin
Ils diront que je suis con, que je déconne, qu'j'étais connu
Diranno che sono stupido, che scherzo, che ero conosciuto
L'espoir c'est Dieu, j'me bats pour que ça soit mieux
La speranza è Dio, combatto per far sì che sia meglio
Rendre hommage à mon vieux
Rendere omaggio a mio padre
Et je sais qu'il sourit là-bas dans les cieux, eh, eh
E so che sorride lassù nei cieli, eh, eh
En attendant, je dois trier les amis tout autour
Nel frattempo, devo selezionare gli amici intorno
C'est pas à tout le monde qu'il faut se confier
Non è a tutti che si può confidare
C'est pas tout le monde qui a l'amour dans le cœur
Non tutti hanno l'amore nel cuore
Toute façon, tu verras, je te raconte même pas la fin du scénario
Comunque, vedrai, non ti racconto nemmeno la fine dello scenario
La réussite, c'est des enfants, un gris nardo
Il successo, sono i bambini, un grigio nardo
Tous les humains ont plusieurs visages
Tutti gli esseri umani hanno più volti
Dommage, j'ai pas capté leur grimace tôt
Peccato, non ho capito la loro smorfia presto
Donc, c'est en famille qu'on crée la dynastie
Quindi, è in famiglia che si crea la dinastia
Et même si c'est fini, fini, on aura mangé
E anche se è finito, finito, avremo mangiato
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Il tempo, nessuno ce l'avrà tolto
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Dicono che sono cambiato, cambiato? No
J'ai juste quelques priorités
Ho solo alcune priorità
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon (y a rien de bon)
E nei grandi insiemi, non c'è nulla di buono (non c'è nulla di buono)
Va vérifier, il y a rien de bon (binks)
Vai a verificare, non c'è nulla di buono (binks)
Et même si c'est fini, on aura mangé
E anche se è finito, avremo mangiato
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Il tempo, nessuno ce l'avrà tolto
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Dicono che sono cambiato, cambiato? No
J'ai juste quelques priorités
Ho solo alcune priorità
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
E nei grandi insiemi, non c'è nulla di buono
Va vérifier, il y a rien de bon
Vai a verificare, non c'è nulla di buono
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Accende, accendiamo, ci sono morti, cadiamo
La maman au bigot pour quelques secondes
La mamma al bigotto per qualche secondo
Et même si c'est fini, on aura mangé
E anche se è finito, avremo mangiato
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Il tempo, nessuno ce l'avrà tolto
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Dicono che sono cambiato, cambiato? No
J'ai juste quelques priorités
Ho solo alcune priorità
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
E nei grandi insiemi, non c'è nulla di buono
Va vérifie,r il y a rien de bon
Vai a verificare, non c'è nulla di buono
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Accende, accendiamo, ci sono morti, cadiamo
La maman au bigot pour quelques secondes
La mamma al bigotto per qualche secondo
Et même si c'est fini, on aura mangé
E anche se è finito, avremo mangiato
Le temps, personne nous l'aura enlevé
Il tempo, nessuno ce l'avrà tolto
Ils disent que j'ai changé, changé? Non
Dicono che sono cambiato, cambiato? No
J'ai juste quelques priorités
Ho solo alcune priorità
Et dans les grands ensembles, il y a rien de bon
E nei grandi insiemi, non c'è nulla di buono
Va vérifier, il y a rien de bon
Vai a verificare, non c'è nulla di buono
Il allume, on allume, y a des morts, on tombe
Accende, accendiamo, ci sono morti, cadiamo
La maman au bigot pour quelques secondes
La mamma al bigotto per qualche secondo
C'est Johnny (eh)
È Johnny (eh)
Tu viens de passer quelques minutes dans mon album (la maman au bigot pour quelques secondes)
Hai appena passato qualche minuto nel mio album (la mamma al bigotto per qualche secondo)
Et l'album il s'appelle NI
E l'album si chiama NI
Avant la fin de transmission
Prima della fine della trasmissione
Capte
Capisci

Curiosidades sobre la música Grands ensembles del Ninho

¿Cuándo fue lanzada la canción “Grands ensembles” por Ninho?
La canción Grands ensembles fue lanzada en 2023, en el álbum “NI”.
¿Quién compuso la canción “Grands ensembles” de Ninho?
La canción “Grands ensembles” de Ninho fue compuesta por Hufel, William Nzobazola, P2wider.

Músicas más populares de Ninho

Otros artistas de Trap