Ouais, ouais (tiens)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs (tiens)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs
J'suis dans le classe G, avenue Montaigne, trop de mal à me garer, merde
Rançon de la gloire, on me sert le champagne chez Fendi, et chez Dolce aussi
Je m'attendais pas à ça, j'vis ma meilleure vie
Dis à ta tainp de faire tomber le Dom Pérignon
Les confettis, les mains dans le biz
La tête dans la musique, on veut manger de tout-par
On concrétise chaque occas' de but, fait mouche en lucarne
Le gardien saute, j'suis déjà vers le point de corner, j'fais crier le stade
Y a rien de sincère, le game est rempli de suceurs
Je les baise, j'ressors plein d'sueur, dans le binks dégaine de buteur
Toi t'as la dégaine d'un snitch, les affaires j'te les pousserais p't'être plus tard
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
Le tampon PSG sur les premières quétouzes
Le cœur, le bâtiment délabré, plus jeune j'voulais des sous
Quelques situations compliquées, donc il a fallu s'impliquer
S'armer ensuite répliquer, tout ça sans se faire impliquer
Comme ma peau, ma carte est black, faudrait que j'quitte le bloc
Mais j'y suis, là juste à côté, nostalgie de l'époque
Est-ce que l'bon Dieu voudra tous nous pardonner
D'avoir vendu tous ces grammes? Il fallait charbonner
Leur faire goûter la frappe et les rendre abonnés
Car une clientèle fidèle rapporte trop de monnaie
Et l'ancien m'a dit "Le ciel n'est pas toujours tout bleu
Vise le milliard et t'auras p't'être un million ou deux"
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
C'est dommage, c'est dommage
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
Illicite, j'ai le filon
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
C'est dommage, c'est dommage
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
Illicite, j'ai le filon, hey (ouais, ouais)
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
Tiens, retiens
Ouais, ouais (tiens)
Sí, sí (toma)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs (tiens)
He montado mi cartel como Pablo, el paquete vuela por el aire (toma)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs
He montado mi cartel como Pablo, el paquete vuela por el aire
J'suis dans le classe G, avenue Montaigne, trop de mal à me garer, merde
Estoy en el Clase G, avenida Montaigne, demasiado difícil de aparcar, mierda
Rançon de la gloire, on me sert le champagne chez Fendi, et chez Dolce aussi
Rescate de la gloria, me sirven champán en Fendi, y en Dolce también
Je m'attendais pas à ça, j'vis ma meilleure vie
No esperaba esto, estoy viviendo mi mejor vida
Dis à ta tainp de faire tomber le Dom Pérignon
Dile a tu chica que deje caer el Dom Pérignon
Les confettis, les mains dans le biz
Los confetis, las manos en el negocio
La tête dans la musique, on veut manger de tout-par
La cabeza en la música, queremos comer de todo
On concrétise chaque occas' de but, fait mouche en lucarne
Concretamos cada oportunidad de gol, acertamos en la esquina
Le gardien saute, j'suis déjà vers le point de corner, j'fais crier le stade
El portero salta, ya estoy en el punto de esquina, hago gritar al estadio
Y a rien de sincère, le game est rempli de suceurs
No hay nada sincero, el juego está lleno de chupadores
Je les baise, j'ressors plein d'sueur, dans le binks dégaine de buteur
Los jodo, salgo lleno de sudor, en el binks con aire de goleador
Toi t'as la dégaine d'un snitch, les affaires j'te les pousserais p't'être plus tard
Tú tienes el aire de un soplón, los negocios te los empujaré quizás más tarde
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
Una perra, una licencia de barco, la mala suerte, el hall, el hormigón
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
La producción se va cojeando, me escapo con el botín
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
Una perra, una licencia de barco, la mala suerte, el hall, el hormigón
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
La producción se va cojeando, me escapo con el botín
Le tampon PSG sur les premières quétouzes
El sello PSG en las primeras chicas
Le cœur, le bâtiment délabré, plus jeune j'voulais des sous
El corazón, el edificio en ruinas, de joven quería dinero
Quelques situations compliquées, donc il a fallu s'impliquer
Algunas situaciones complicadas, así que tuve que involucrarme
S'armer ensuite répliquer, tout ça sans se faire impliquer
Armarse y luego replicar, todo eso sin implicarse
Comme ma peau, ma carte est black, faudrait que j'quitte le bloc
Como mi piel, mi tarjeta es negra, debería dejar el bloque
Mais j'y suis, là juste à côté, nostalgie de l'époque
Pero estoy aquí, justo al lado, nostalgia de la época
Est-ce que l'bon Dieu voudra tous nous pardonner
¿Querrá Dios perdonarnos a todos
D'avoir vendu tous ces grammes? Il fallait charbonner
Por haber vendido todos esos gramos? Tenía que trabajar duro
Leur faire goûter la frappe et les rendre abonnés
Hacerles probar el golpe y convertirlos en suscriptores
Car une clientèle fidèle rapporte trop de monnaie
Porque una clientela fiel trae demasiado dinero
Et l'ancien m'a dit "Le ciel n'est pas toujours tout bleu
Y el viejo me dijo "El cielo no siempre es todo azul
Vise le milliard et t'auras p't'être un million ou deux"
Apunta al billón y tendrás quizás un millón o dos"
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
Ruedo un último porro pero no tengo sueño
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Aquí la noche da muy malos consejos
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
Cuanto más miel tienes, más abejas tienes alrededor
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
Ruedo un último porro pero no tengo sueño
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Aquí la noche da muy malos consejos
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
Cuanto más miel tienes, más abejas tienes alrededor
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
Es demasiado sucio, les hago demasiado daño
C'est dommage, c'est dommage
Es una lástima, es una lástima
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Porque era un buen chico pero me he convertido en un bandido
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
El Audi, el millón, experto en hierba, experto en porros
Illicite, j'ai le filon
Ilícito, tengo la veta
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
Es demasiado sucio, les hago demasiado daño
C'est dommage, c'est dommage
Es una lástima, es una lástima
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Porque era un buen chico pero me he convertido en un bandido
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
El Audi, el millón, experto en hierba, experto en porros
Illicite, j'ai le filon, hey (ouais, ouais)
Ilícito, tengo la veta, hey (sí, sí)
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
Tiens, retiens
Toma, recuerda
Ouais, ouais (tiens)
Sim, sim (aqui)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs (tiens)
Montei meu cartel como o Pablo, o zip passa pelo ar (aqui)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs
Montei meu cartel como o Pablo, o zip passa pelo ar
J'suis dans le classe G, avenue Montaigne, trop de mal à me garer, merde
Estou no Classe G, na Avenida Montaigne, com muita dificuldade para estacionar, droga
Rançon de la gloire, on me sert le champagne chez Fendi, et chez Dolce aussi
Resgate da glória, eles me servem champanhe na Fendi, e na Dolce também
Je m'attendais pas à ça, j'vis ma meilleure vie
Eu não esperava por isso, estou vivendo minha melhor vida
Dis à ta tainp de faire tomber le Dom Pérignon
Diga à sua garota para derrubar o Dom Pérignon
Les confettis, les mains dans le biz
Confetes, mãos no negócio
La tête dans la musique, on veut manger de tout-par
Cabeça na música, queremos comer de tudo
On concrétise chaque occas' de but, fait mouche en lucarne
Concretizamos cada oportunidade de gol, acertamos no alvo
Le gardien saute, j'suis déjà vers le point de corner, j'fais crier le stade
O goleiro pula, já estou no canto, faço o estádio gritar
Y a rien de sincère, le game est rempli de suceurs
Não há nada sincero, o jogo está cheio de puxa-sacos
Je les baise, j'ressors plein d'sueur, dans le binks dégaine de buteur
Eu os fodo, saio cheio de suor, na binks com a aparência de um artilheiro
Toi t'as la dégaine d'un snitch, les affaires j'te les pousserais p't'être plus tard
Você tem a aparência de um informante, talvez eu te empurre para os negócios mais tarde
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
Uma vadia, uma licença de barco, azar, o hall, o concreto
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
A produção sai mancando, eu fujo com o butim
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
Uma vadia, uma licença de barco, azar, o hall, o concreto
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
A produção sai mancando, eu fujo com o butim
Le tampon PSG sur les premières quétouzes
O selo PSG nas primeiras notas
Le cœur, le bâtiment délabré, plus jeune j'voulais des sous
O coração, o prédio em ruínas, quando era mais jovem eu queria dinheiro
Quelques situations compliquées, donc il a fallu s'impliquer
Algumas situações complicadas, então tive que me envolver
S'armer ensuite répliquer, tout ça sans se faire impliquer
Armar-se e depois responder, tudo isso sem se envolver
Comme ma peau, ma carte est black, faudrait que j'quitte le bloc
Como minha pele, meu cartão é preto, eu deveria sair do bloco
Mais j'y suis, là juste à côté, nostalgie de l'époque
Mas estou aqui, bem ao lado, nostalgia da época
Est-ce que l'bon Dieu voudra tous nous pardonner
Será que Deus vai nos perdoar
D'avoir vendu tous ces grammes? Il fallait charbonner
Por ter vendido todos esses gramas? Tive que trabalhar duro
Leur faire goûter la frappe et les rendre abonnés
Fazê-los provar o golpe e torná-los assinantes
Car une clientèle fidèle rapporte trop de monnaie
Porque uma clientela fiel traz muito dinheiro
Et l'ancien m'a dit "Le ciel n'est pas toujours tout bleu
E o velho me disse "O céu nem sempre é todo azul
Vise le milliard et t'auras p't'être un million ou deux"
Mire no bilhão e você terá talvez um milhão ou dois"
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
Estou enrolando um último baseado, mas não estou com sono
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Aqui a noite dá muito mau conselho
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
Quanto mais mel você tem, mais abelhas ao redor
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
Estou enrolando um último baseado, mas não estou com sono
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Aqui a noite dá muito mau conselho
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
Quanto mais mel você tem, mais abelhas ao redor
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
É muito sujo, eu faço muita sujeira para eles
C'est dommage, c'est dommage
É uma pena, é uma pena
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Porque eu era um bom rapaz, mas me tornei um bandido
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
O Audi, o milhão, especialista em be-her, especialista em pilão
Illicite, j'ai le filon
Ilícito, eu tenho a veia
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
É muito sujo, eu faço muita sujeira para eles
C'est dommage, c'est dommage
É uma pena, é uma pena
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Porque eu era um bom rapaz, mas me tornei um bandido
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
O Audi, o milhão, especialista em be-her, especialista em pilão
Illicite, j'ai le filon, hey (ouais, ouais)
Ilícito, eu tenho a veia, hey (sim, sim)
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
Tiens, retiens
Aqui, lembre-se
Ouais, ouais (tiens)
Yeah, yeah (here)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs (tiens)
I built my cartel just like Pablo, the zip flies through the air (here)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs
I built my cartel just like Pablo, the zip flies through the air
J'suis dans le classe G, avenue Montaigne, trop de mal à me garer, merde
I'm in the G class, Montaigne Avenue, too hard to park, shit
Rançon de la gloire, on me sert le champagne chez Fendi, et chez Dolce aussi
Ransom of glory, they serve me champagne at Fendi, and at Dolce too
Je m'attendais pas à ça, j'vis ma meilleure vie
I didn't expect this, I'm living my best life
Dis à ta tainp de faire tomber le Dom Pérignon
Tell your chick to drop the Dom Pérignon
Les confettis, les mains dans le biz
The confetti, hands in the biz
La tête dans la musique, on veut manger de tout-par
Head in the music, we want to eat everything
On concrétise chaque occas' de but, fait mouche en lucarne
We seize every scoring opportunity, hit the mark in the corner
Le gardien saute, j'suis déjà vers le point de corner, j'fais crier le stade
The goalkeeper jumps, I'm already at the corner flag, I make the stadium scream
Y a rien de sincère, le game est rempli de suceurs
There's nothing sincere, the game is full of suckers
Je les baise, j'ressors plein d'sueur, dans le binks dégaine de buteur
I fuck them, I come out full of sweat, in the binks with a striker's attitude
Toi t'as la dégaine d'un snitch, les affaires j'te les pousserais p't'être plus tard
You look like a snitch, I might push the business to you later
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
A bitch, a boat license, bad luck, the hall, the concrete
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
The prod leaves limping, I run off with the loot
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
A bitch, a boat license, bad luck, the hall, the concrete
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
The prod leaves limping, I run off with the loot
Le tampon PSG sur les premières quétouzes
The PSG stamp on the first joints
Le cœur, le bâtiment délabré, plus jeune j'voulais des sous
The heart, the dilapidated building, younger I wanted money
Quelques situations compliquées, donc il a fallu s'impliquer
Some complicated situations, so I had to get involved
S'armer ensuite répliquer, tout ça sans se faire impliquer
Arm myself then retaliate, all without getting involved
Comme ma peau, ma carte est black, faudrait que j'quitte le bloc
Like my skin, my card is black, I should leave the block
Mais j'y suis, là juste à côté, nostalgie de l'époque
But I'm here, right next door, nostalgia for the time
Est-ce que l'bon Dieu voudra tous nous pardonner
Will the good Lord want to forgive us all
D'avoir vendu tous ces grammes? Il fallait charbonner
For selling all these grams? We had to hustle
Leur faire goûter la frappe et les rendre abonnés
Make them taste the strike and make them subscribers
Car une clientèle fidèle rapporte trop de monnaie
Because a loyal clientele brings in too much money
Et l'ancien m'a dit "Le ciel n'est pas toujours tout bleu
And the old man told me "The sky is not always blue
Vise le milliard et t'auras p't'être un million ou deux"
Aim for a billion and you might get a million or two"
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
I roll a last joint but I'm not sleepy
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Here the night gives very bad advice
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
The more honey you have, the more bees you have around
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
I roll a last joint but I'm not sleepy
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Here the night gives very bad advice
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
The more honey you have, the more bees you have around
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
It's too dirty, I do too much dirty to them
C'est dommage, c'est dommage
It's a shame, it's a shame
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Because I was a good guy but I became a bandit
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
The Audi, the million, expert in weed, expert in joint
Illicite, j'ai le filon
Illicit, I have the vein
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
It's too dirty, I do too much dirty to them
C'est dommage, c'est dommage
It's a shame, it's a shame
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Because I was a good guy but I became a bandit
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
The Audi, the million, expert in weed, expert in joint
Illicite, j'ai le filon, hey (ouais, ouais)
Illicit, I have the vein, hey (yeah, yeah)
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
Tiens, retiens
Here, remember
Ouais, ouais (tiens)
Ja, ja (hier)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs (tiens)
Ich habe mein Kartell aufgebaut wie Pablo, der Zipper fliegt durch die Luft (hier)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs
Ich habe mein Kartell aufgebaut wie Pablo, der Zipper fliegt durch die Luft
J'suis dans le classe G, avenue Montaigne, trop de mal à me garer, merde
Ich bin in der Klasse G, Avenue Montaigne, zu viel Mühe beim Parken, Scheiße
Rançon de la gloire, on me sert le champagne chez Fendi, et chez Dolce aussi
Lösegeld des Ruhms, man serviert mir Champagner bei Fendi und auch bei Dolce
Je m'attendais pas à ça, j'vis ma meilleure vie
Ich habe das nicht erwartet, ich lebe mein bestes Leben
Dis à ta tainp de faire tomber le Dom Pérignon
Sag deiner Tante, sie soll den Dom Pérignon fallen lassen
Les confettis, les mains dans le biz
Die Konfetti, die Hände im Geschäft
La tête dans la musique, on veut manger de tout-par
Der Kopf in der Musik, wir wollen alles essen
On concrétise chaque occas' de but, fait mouche en lucarne
Wir verwirklichen jede Gelegenheit zum Tor, treffen ins Eck
Le gardien saute, j'suis déjà vers le point de corner, j'fais crier le stade
Der Torwart springt, ich bin schon an der Eckfahne, ich lasse das Stadion schreien
Y a rien de sincère, le game est rempli de suceurs
Es gibt nichts Aufrichtiges, das Spiel ist voller Sauger
Je les baise, j'ressors plein d'sueur, dans le binks dégaine de buteur
Ich ficke sie, ich komme voller Schweiß heraus, in den Binks mit der Haltung eines Stürmers
Toi t'as la dégaine d'un snitch, les affaires j'te les pousserais p't'être plus tard
Du siehst aus wie ein Spitzel, die Geschäfte werde ich dir vielleicht später aufdrängen
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
Eine Schlampe, ein Bootsführerschein, das Pech, die Halle, der Beton
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
Die Produktion humpelt davon, ich reiße mit der Beute aus
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
Eine Schlampe, ein Bootsführerschein, das Pech, die Halle, der Beton
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
Die Produktion humpelt davon, ich reiße mit der Beute aus
Le tampon PSG sur les premières quétouzes
Der PSG-Stempel auf den ersten Quetschungen
Le cœur, le bâtiment délabré, plus jeune j'voulais des sous
Das Herz, das heruntergekommene Gebäude, als junger Mann wollte ich Geld
Quelques situations compliquées, donc il a fallu s'impliquer
Einige komplizierte Situationen, also musste man sich engagieren
S'armer ensuite répliquer, tout ça sans se faire impliquer
Sich bewaffnen und dann antworten, all das ohne sich zu beteiligen
Comme ma peau, ma carte est black, faudrait que j'quitte le bloc
Wie meine Haut ist meine Karte schwarz, ich sollte den Block verlassen
Mais j'y suis, là juste à côté, nostalgie de l'époque
Aber ich bin da, gleich nebenan, Nostalgie nach der alten Zeit
Est-ce que l'bon Dieu voudra tous nous pardonner
Wird der gute Gott uns alle vergeben wollen
D'avoir vendu tous ces grammes? Il fallait charbonner
Für all die Gramm, die wir verkauft haben? Man musste hart arbeiten
Leur faire goûter la frappe et les rendre abonnés
Lass sie den Schlag kosten und mach sie zu Abonnenten
Car une clientèle fidèle rapporte trop de monnaie
Denn eine treue Kundschaft bringt zu viel Geld ein
Et l'ancien m'a dit "Le ciel n'est pas toujours tout bleu
Und der Alte sagte mir "Der Himmel ist nicht immer ganz blau
Vise le milliard et t'auras p't'être un million ou deux"
Ziele auf die Milliarde und du wirst vielleicht ein oder zwei Millionen haben"
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
Ich drehe einen letzten Joint, aber ich bin nicht müde
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Hier gibt die Nacht sehr schlechte Ratschläge
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
Je mehr Honig du hast, desto mehr Bienen hast du um dich herum
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
Ich drehe einen letzten Joint, aber ich bin nicht müde
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Hier gibt die Nacht sehr schlechte Ratschläge
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
Je mehr Honig du hast, desto mehr Bienen hast du um dich herum
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
Es ist zu schmutzig, ich mache ihnen zu viel Dreck
C'est dommage, c'est dommage
Es ist schade, es ist schade
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Denn ich war ein guter Kerl, aber ich bin zu einem Banditen geworden
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
Der Audi, die Million, Experte in Be-her, Experte in Pilon
Illicite, j'ai le filon
Illegale, ich habe die Ader
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
Es ist zu schmutzig, ich mache ihnen zu viel Dreck
C'est dommage, c'est dommage
Es ist schade, es ist schade
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Denn ich war ein guter Kerl, aber ich bin zu einem Banditen geworden
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
Der Audi, die Million, Experte in Be-her, Experte in Pilon
Illicite, j'ai le filon, hey (ouais, ouais)
Illegale, ich habe die Ader, hey (ja, ja)
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
Tiens, retiens
Hier, merk dir das
Ouais, ouais (tiens)
Sì, sì (prendi)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs (tiens)
Ho costruito il mio cartello proprio come Pablo, la zip vola nell'aria (prendi)
J'ai monté mon cartel tout comme Pablo, la zipette passe par les airs
Ho costruito il mio cartello proprio come Pablo, la zip vola nell'aria
J'suis dans le classe G, avenue Montaigne, trop de mal à me garer, merde
Sono nella classe G, avenue Montaigne, troppa difficoltà a parcheggiare, merda
Rançon de la gloire, on me sert le champagne chez Fendi, et chez Dolce aussi
Riscatto della gloria, mi servono lo champagne da Fendi, e da Dolce anche
Je m'attendais pas à ça, j'vis ma meilleure vie
Non me lo aspettavo, sto vivendo la mia vita migliore
Dis à ta tainp de faire tomber le Dom Pérignon
Dì alla tua ragazza di far cadere il Dom Pérignon
Les confettis, les mains dans le biz
I coriandoli, le mani nel business
La tête dans la musique, on veut manger de tout-par
La testa nella musica, vogliamo mangiare di tutto
On concrétise chaque occas' de but, fait mouche en lucarne
Concretizziamo ogni occasione di gol, colpisco in angolo
Le gardien saute, j'suis déjà vers le point de corner, j'fais crier le stade
Il portiere salta, sono già verso il corner, faccio urlare lo stadio
Y a rien de sincère, le game est rempli de suceurs
Non c'è nulla di sincero, il gioco è pieno di leccapiedi
Je les baise, j'ressors plein d'sueur, dans le binks dégaine de buteur
Li scopo, esco pieno di sudore, nel binks con l'aria di un attaccante
Toi t'as la dégaine d'un snitch, les affaires j'te les pousserais p't'être plus tard
Tu hai l'aria di un informatore, gli affari te li spingerò forse più tardi
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
Una ragazza, una patente nautica, la sfortuna, il corridoio, il cemento
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
La produzione se ne va zoppicando, me ne vado con il bottino
Une bitch, un permis bateau, la poisse, le hall, le béton
Una ragazza, una patente nautica, la sfortuna, il corridoio, il cemento
La prod repart en boitant, j'm'arrache avec le butin
La produzione se ne va zoppicando, me ne vado con il bottino
Le tampon PSG sur les premières quétouzes
Il timbro PSG sulle prime ragazze
Le cœur, le bâtiment délabré, plus jeune j'voulais des sous
Il cuore, l'edificio fatiscente, da giovane volevo dei soldi
Quelques situations compliquées, donc il a fallu s'impliquer
Alcune situazioni complicate, quindi ho dovuto impegnarmi
S'armer ensuite répliquer, tout ça sans se faire impliquer
Armarsi e poi replicare, tutto questo senza farsi coinvolgere
Comme ma peau, ma carte est black, faudrait que j'quitte le bloc
Come la mia pelle, la mia carta è nera, dovrei lasciare il blocco
Mais j'y suis, là juste à côté, nostalgie de l'époque
Ma ci sono, proprio lì accanto, nostalgia dell'epoca
Est-ce que l'bon Dieu voudra tous nous pardonner
Il buon Dio vorrà perdonarci tutti
D'avoir vendu tous ces grammes? Il fallait charbonner
Per aver venduto tutti questi grammi? Bisognava lavorare duro
Leur faire goûter la frappe et les rendre abonnés
Farli assaggiare il colpo e renderli abbonati
Car une clientèle fidèle rapporte trop de monnaie
Perché una clientela fedele porta troppi soldi
Et l'ancien m'a dit "Le ciel n'est pas toujours tout bleu
E l'anziano mi ha detto "Il cielo non è sempre tutto blu
Vise le milliard et t'auras p't'être un million ou deux"
Mira al miliardo e avrai forse un milione o due"
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
Faccio un ultimo joint ma non ho sonno
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Qui la notte porta molto cattivi consigli
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
Più hai del miele, più hai delle api intorno
J'roule un dernier oint-j mais j'ai pas sommeil
Faccio un ultimo joint ma non ho sonno
Ici la nuit porte très mauvais conseil
Qui la notte porta molto cattivi consigli
Plus t'as du miel, plus t'as des abeilles autour
Più hai del miele, più hai delle api intorno
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
È troppo sporco, faccio troppo male a loro
C'est dommage, c'est dommage
È un peccato, è un peccato
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Perché ero un bravo ragazzo ma sono diventato un bandito
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
L'Audi, il milione, esperto in erba, esperto in pillole
Illicite, j'ai le filon
Illecito, ho il filone
C'est trop sale, j'leur fait trop de sale
È troppo sporco, faccio troppo male a loro
C'est dommage, c'est dommage
È un peccato, è un peccato
Car j'étais un bon gars mais j'suis devenu un bandit
Perché ero un bravo ragazzo ma sono diventato un bandito
Le Audi, le million, expert en be-her, expert en pilon
L'Audi, il milione, esperto in erba, esperto in pillole
Illicite, j'ai le filon, hey (ouais, ouais)
Illecito, ho il filone, hey (sì, sì)
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
M.I.L.S 3
Tiens, retiens
Prendi, ricorda