Whoop, whoop
Me and Lorenzo rollin' in the Benzo
Ich geb' Blöcke auf Kredit an Türken aus Venlo
Wir sind Kinder der Straße
Egal, wohin ich geh', ich trag' immer ene Scharfe
Paris, Partys, Pastis, Place Vendôme
'Raris matt, ich seh' Nacht verschommen
Wärt ihr gekommen, ihr wärt Männer gewesen, wärt
Nicht entkommen all den Hämmern, Macheta
Ulysse und Nardin, Bullen sehen den Tatplan
Immer auf dem Sprung, all die Jungs auf der (?)
Ben-Bentayga, French Riviera
Multimillionär, mein Hemd von Zegna
Stoff ist gestreckt, an 'nem Boss sind die Feds
Steh' auf der Hit-List, doch geh' trotzdem noch weg
An all die Jungs, wir zerhämmern Vitrinen
Wir waren Kinder der Straße, doch sind Männer geblieben, ah
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Kurdo Kader, Ta7wil, Schwarzgeld
Machte in Almanya Shisha-Cafés zu 'nem Kartell
Deutsche Passport, Mercedes Jeep
Avrupa-Money, Kurdish Sibbi
Werd nicht frech wegen bisschen Hype und Rap-Fame
Ansonsten bestell' ich dich wie 'ne Kahba in mein Backstage
Tzz, du machst auf Millionär in Kaschmir-Pulli
Du gehst immer noch zur Uni, (?)
Immer noch Dreitagebart und tätowiert
Immer noch Emmertsgrund ist mein Stadtbezirk
Ich hab' immer noch den Hass in mir
Ihr habt euern Rap geändert, damit Schwule euch akzeptieren
Du Opfer, mach mir nicht auf Kolumbianer
Ich hol' deinen Arsch runter mit paar Kurdis und Albanern
Seid froh, dass ich nicht mehr rappe so wie damals
Weil sonst mach' ich aus deutschem Rap ein Kahba-(?) (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Woher dieses Gift auf der Waage?
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Whoop, whoop
Whoop, whoop
Me and Lorenzo rollin' in the Benzo
Yo y Lorenzo rodando en el Benzo
Ich geb' Blöcke auf Kredit an Türken aus Venlo
Doy bloques a crédito a turcos de Venlo
Wir sind Kinder der Straße
Somos hijos de la calle
Egal, wohin ich geh', ich trag' immer ene Scharfe
No importa a dónde vaya, siempre llevo una afilada
Paris, Partys, Pastis, Place Vendôme
París, fiestas, Pastis, Place Vendôme
'Raris matt, ich seh' Nacht verschommen
'Raris mate, veo la noche borrosa
Wärt ihr gekommen, ihr wärt Männer gewesen, wärt
Si hubierais venido, habríais sido hombres, no
Nicht entkommen all den Hämmern, Macheta
No habríais escapado de todos los martillos, Macheta
Ulysse und Nardin, Bullen sehen den Tatplan
Ulysse y Nardin, los toros ven el plan de acción
Immer auf dem Sprung, all die Jungs auf der (?)
Siempre en movimiento, todos los chicos en la (?)
Ben-Bentayga, French Riviera
Ben-Bentayga, Riviera Francesa
Multimillionär, mein Hemd von Zegna
Multimillonario, mi camisa de Zegna
Stoff ist gestreckt, an 'nem Boss sind die Feds
La tela está estirada, en un jefe están los Feds
Steh' auf der Hit-List, doch geh' trotzdem noch weg
Estoy en la lista de éxitos, pero aún así me voy
An all die Jungs, wir zerhämmern Vitrinen
A todos los chicos, destrozamos vitrinas
Wir waren Kinder der Straße, doch sind Männer geblieben, ah
Éramos hijos de la calle, pero seguimos siendo hombres, ah
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Una vez más, el juez hace la pregunta
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
¿De dónde viene este veneno en la balanza? (¿De dónde?)
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
¿De dónde viene el Benz que conduzco? (¿De dónde?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Míranos, somos (¿De dónde?) hijos de la calle (¿De dónde?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Una vez más, el juez hace la pregunta (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
¿De dónde viene este veneno en la balanza? (¿De dónde?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
¿De dónde viene este Benz que conduzco? (¿De dónde?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Míranos, somos hijos de la calle (ah)
Kurdo Kader, Ta7wil, Schwarzgeld
Kurdo Kader, Ta7wil, dinero negro
Machte in Almanya Shisha-Cafés zu 'nem Kartell
Hizo de los cafés de shisha en Almanya un cartel
Deutsche Passport, Mercedes Jeep
Pasaporte alemán, Jeep Mercedes
Avrupa-Money, Kurdish Sibbi
Dinero de Avrupa, Sibbi kurdo
Werd nicht frech wegen bisschen Hype und Rap-Fame
No te pongas fresco por un poco de hype y fama del rap
Ansonsten bestell' ich dich wie 'ne Kahba in mein Backstage
De lo contrario, te pediré como una Kahba en mi backstage
Tzz, du machst auf Millionär in Kaschmir-Pulli
Tzz, te haces el millonario en suéter de cachemira
Du gehst immer noch zur Uni, (?)
Todavía vas a la universidad, (?)
Immer noch Dreitagebart und tätowiert
Todavía barba de tres días y tatuado
Immer noch Emmertsgrund ist mein Stadtbezirk
Todavía Emmertsgrund es mi distrito
Ich hab' immer noch den Hass in mir
Todavía tengo el odio en mí
Ihr habt euern Rap geändert, damit Schwule euch akzeptieren
Cambió su rap para que los gays los acepten
Du Opfer, mach mir nicht auf Kolumbianer
Tú, víctima, no te hagas el colombiano
Ich hol' deinen Arsch runter mit paar Kurdis und Albanern
Bajaré tu trasero con algunos kurdos y albaneses
Seid froh, dass ich nicht mehr rappe so wie damals
Estén contentos de que ya no rapeo como antes
Weil sonst mach' ich aus deutschem Rap ein Kahba-(?) (ah)
Porque de lo contrario, convertiré el rap alemán en un Kahba-(?) (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Una vez más, el juez hace la pregunta
Woher dieses Gift auf der Waage?
¿De dónde viene este veneno en la balanza?
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
¿De dónde viene el Benz que conduzco? (¿De dónde?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Míranos, somos (¿De dónde?) hijos de la calle (¿De dónde?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Una vez más, el juez hace la pregunta (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
¿De dónde viene este veneno en la balanza? (¿De dónde?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
¿De dónde viene este Benz que conduzco? (¿De dónde?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Míranos, somos hijos de la calle (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Una vez más, el juez hace la pregunta
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
¿De dónde viene este veneno en la balanza? (¿De dónde?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
¿De dónde viene este Benz que conduzco? (¿De dónde?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Míranos, somos hijos de la calle
Whoop, whoop
Whoop, whoop
Me and Lorenzo rollin' in the Benzo
Eu e Lorenzo andando no Benzo
Ich geb' Blöcke auf Kredit an Türken aus Venlo
Eu dou blocos a crédito para turcos de Venlo
Wir sind Kinder der Straße
Somos filhos da rua
Egal, wohin ich geh', ich trag' immer ene Scharfe
Não importa para onde eu vá, sempre carrego uma arma
Paris, Partys, Pastis, Place Vendôme
Paris, festas, Pastis, Place Vendôme
'Raris matt, ich seh' Nacht verschommen
'Raris fosco, vejo a noite embaçada
Wärt ihr gekommen, ihr wärt Männer gewesen, wärt
Se vocês tivessem vindo, teriam sido homens, não teriam
Nicht entkommen all den Hämmern, Macheta
Escapado de todos os martelos, Macheta
Ulysse und Nardin, Bullen sehen den Tatplan
Ulysse e Nardin, os touros veem o plano do crime
Immer auf dem Sprung, all die Jungs auf der (?)
Sempre em movimento, todos os meninos na (?)
Ben-Bentayga, French Riviera
Ben-Bentayga, Riviera Francesa
Multimillionär, mein Hemd von Zegna
Multimilionário, minha camisa da Zegna
Stoff ist gestreckt, an 'nem Boss sind die Feds
A substância é esticada, os federais estão em um chefe
Steh' auf der Hit-List, doch geh' trotzdem noch weg
Estou na lista de sucessos, mas ainda saio
An all die Jungs, wir zerhämmern Vitrinen
Para todos os meninos, quebramos vitrines
Wir waren Kinder der Straße, doch sind Männer geblieben, ah
Éramos filhos da rua, mas continuamos homens, ah
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Novamente o juiz faz a pergunta
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
De onde vem esse veneno na balança? (De onde?)
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
De onde vem o Benz que eu dirijo? (De onde?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Olhe para nós, nós (De onde?) somos filhos da rua (De onde?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Novamente o juiz faz a pergunta (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
De onde vem esse veneno na balança? (De onde?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
De onde vem esse Benz que eu dirijo? (De onde?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Olhe para nós, nós somos filhos da rua (ah)
Kurdo Kader, Ta7wil, Schwarzgeld
Kurdo Kader, Ta7wil, dinheiro sujo
Machte in Almanya Shisha-Cafés zu 'nem Kartell
Transformou shisha-cafés na Alemanha em um cartel
Deutsche Passport, Mercedes Jeep
Passaporte alemão, Jeep Mercedes
Avrupa-Money, Kurdish Sibbi
Dinheiro da Europa, Sibbi curdo
Werd nicht frech wegen bisschen Hype und Rap-Fame
Não seja insolente por causa de um pouco de hype e fama no rap
Ansonsten bestell' ich dich wie 'ne Kahba in mein Backstage
Caso contrário, eu te chamo como uma Kahba no meu backstage
Tzz, du machst auf Millionär in Kaschmir-Pulli
Tzz, você age como um milionário em um suéter de caxemira
Du gehst immer noch zur Uni, (?)
Você ainda vai para a universidade, (?)
Immer noch Dreitagebart und tätowiert
Ainda com barba de três dias e tatuado
Immer noch Emmertsgrund ist mein Stadtbezirk
Ainda Emmertsgrund é o meu distrito
Ich hab' immer noch den Hass in mir
Eu ainda tenho o ódio em mim
Ihr habt euern Rap geändert, damit Schwule euch akzeptieren
Vocês mudaram o rap de vocês para que os gays aceitem vocês
Du Opfer, mach mir nicht auf Kolumbianer
Você, vítima, não finja ser colombiano
Ich hol' deinen Arsch runter mit paar Kurdis und Albanern
Eu vou te derrubar com alguns curdos e albaneses
Seid froh, dass ich nicht mehr rappe so wie damals
Sejam gratos que eu não faço rap como antes
Weil sonst mach' ich aus deutschem Rap ein Kahba-(?) (ah)
Porque senão eu transformo o rap alemão em um Kahba-(?) (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Novamente o juiz faz a pergunta
Woher dieses Gift auf der Waage?
De onde vem esse veneno na balança?
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
De onde vem o Benz que eu dirijo? (De onde?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Olhe para nós, nós (De onde?) somos filhos da rua (De onde?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Novamente o juiz faz a pergunta (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
De onde vem esse veneno na balança? (De onde?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
De onde vem esse Benz que eu dirijo? (De onde?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Olhe para nós, nós somos filhos da rua (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Novamente o juiz faz a pergunta
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
De onde vem esse veneno na balança? (De onde?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
De onde vem esse Benz que eu dirijo? (De onde?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Olhe para nós, nós somos filhos da rua
Whoop, whoop
Whoop, whoop
Me and Lorenzo rollin' in the Benzo
Me and Lorenzo rollin' in the Benzo
Ich geb' Blöcke auf Kredit an Türken aus Venlo
I give blocks on credit to Turks from Venlo
Wir sind Kinder der Straße
We are children of the street
Egal, wohin ich geh', ich trag' immer ene Scharfe
No matter where I go, I always carry a sharp one
Paris, Partys, Pastis, Place Vendôme
Paris, parties, Pastis, Place Vendôme
'Raris matt, ich seh' Nacht verschommen
'Raris matte, I see night blurred
Wärt ihr gekommen, ihr wärt Männer gewesen, wärt
If you had come, you would have been men, would
Nicht entkommen all den Hämmern, Macheta
Not escaped all the hammers, Macheta
Ulysse und Nardin, Bullen sehen den Tatplan
Ulysse and Nardin, bulls see the action plan
Immer auf dem Sprung, all die Jungs auf der (?)
Always on the jump, all the boys on the (?)
Ben-Bentayga, French Riviera
Ben-Bentayga, French Riviera
Multimillionär, mein Hemd von Zegna
Multimillionaire, my shirt from Zegna
Stoff ist gestreckt, an 'nem Boss sind die Feds
Fabric is stretched, on a boss are the Feds
Steh' auf der Hit-List, doch geh' trotzdem noch weg
I'm on the hit list, but still go away
An all die Jungs, wir zerhämmern Vitrinen
To all the boys, we smash showcases
Wir waren Kinder der Straße, doch sind Männer geblieben, ah
We were children of the street, but remained men, ah
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Again the judge asks the question
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Where does this poison on the scale come from? (Where?)
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
Where does the Benz I drive come from? (Where?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Look at us, we (Where?) are children of the street (Where?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Again the judge asks the question (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Where does this poison on the scale come from? (Where?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
Where does this Benz I drive come from? (Where?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Look at us, we are children of the street (ah)
Kurdo Kader, Ta7wil, Schwarzgeld
Kurdo Kader, Ta7wil, black money
Machte in Almanya Shisha-Cafés zu 'nem Kartell
Made in Almanya shisha cafes into a cartel
Deutsche Passport, Mercedes Jeep
German passport, Mercedes Jeep
Avrupa-Money, Kurdish Sibbi
Avrupa-Money, Kurdish Sibbi
Werd nicht frech wegen bisschen Hype und Rap-Fame
Don't get cheeky because of a little hype and rap fame
Ansonsten bestell' ich dich wie 'ne Kahba in mein Backstage
Otherwise I'll order you like a Kahba in my backstage
Tzz, du machst auf Millionär in Kaschmir-Pulli
Tzz, you pretend to be a millionaire in a cashmere sweater
Du gehst immer noch zur Uni, (?)
You still go to university, (?)
Immer noch Dreitagebart und tätowiert
Still three-day beard and tattooed
Immer noch Emmertsgrund ist mein Stadtbezirk
Still Emmertsgrund is my district
Ich hab' immer noch den Hass in mir
I still have the hate in me
Ihr habt euern Rap geändert, damit Schwule euch akzeptieren
You changed your rap so gays would accept you
Du Opfer, mach mir nicht auf Kolumbianer
You victim, don't pretend to be a Colombian
Ich hol' deinen Arsch runter mit paar Kurdis und Albanern
I'll bring your ass down with a few Kurds and Albanians
Seid froh, dass ich nicht mehr rappe so wie damals
Be glad that I don't rap like I used to
Weil sonst mach' ich aus deutschem Rap ein Kahba-(?) (ah)
Because otherwise I'll turn German rap into a Kahba-(?) (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Again the judge asks the question
Woher dieses Gift auf der Waage?
Where does this poison on the scale come from?
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
Where does the Benz I drive come from? (Where?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Look at us, we (Where?) are children of the street (Where?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Again the judge asks the question (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Where does this poison on the scale come from? (Where?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
Where does this Benz I drive come from? (Where?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Look at us, we are children of the street (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Again the judge asks the question
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Where does this poison on the scale come from? (Where?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
Where does this Benz I drive come from? (Where?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Look at us, we are children of the street
Whoop, whoop
Whoop, whoop
Me and Lorenzo rollin' in the Benzo
Moi et Lorenzo roulons dans la Benzo
Ich geb' Blöcke auf Kredit an Türken aus Venlo
Je donne des blocs à crédit aux Turcs de Venlo
Wir sind Kinder der Straße
Nous sommes des enfants de la rue
Egal, wohin ich geh', ich trag' immer ene Scharfe
Peu importe où je vais, je porte toujours une arme
Paris, Partys, Pastis, Place Vendôme
Paris, fêtes, Pastis, Place Vendôme
'Raris matt, ich seh' Nacht verschommen
'Raris mat, je vois la nuit floue
Wärt ihr gekommen, ihr wärt Männer gewesen, wärt
Si vous étiez venus, vous auriez été des hommes, vous n'auriez pas
Nicht entkommen all den Hämmern, Macheta
Échappé à tous ces marteaux, Macheta
Ulysse und Nardin, Bullen sehen den Tatplan
Ulysse et Nardin, les taureaux voient le plan d'action
Immer auf dem Sprung, all die Jungs auf der (?)
Toujours en mouvement, tous les garçons sur le (?)
Ben-Bentayga, French Riviera
Ben-Bentayga, Côte d'Azur
Multimillionär, mein Hemd von Zegna
Multimillionnaire, ma chemise de Zegna
Stoff ist gestreckt, an 'nem Boss sind die Feds
La substance est étirée, sur un patron sont les Feds
Steh' auf der Hit-List, doch geh' trotzdem noch weg
Je suis sur la liste des hits, mais je sors quand même
An all die Jungs, wir zerhämmern Vitrinen
À tous les garçons, nous brisons les vitrines
Wir waren Kinder der Straße, doch sind Männer geblieben, ah
Nous étions des enfants de la rue, mais nous sommes restés des hommes, ah
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Encore une fois, le juge pose la question
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
D'où vient ce poison sur la balance ? (D'où ?)
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
D'où vient la Benz que je conduis ? (D'où ?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Regardez-nous, nous (D'où ?) sommes des enfants de la rue (D'où ?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Encore une fois, le juge pose la question (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
D'où vient ce poison sur la balance ? (D'où ?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
D'où vient cette Benz que je conduis ? (D'où ?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Regardez-nous, nous sommes des enfants de la rue (ah)
Kurdo Kader, Ta7wil, Schwarzgeld
Kurdo Kader, Ta7wil, argent noir
Machte in Almanya Shisha-Cafés zu 'nem Kartell
A fait des cafés Shisha en Allemagne un cartel
Deutsche Passport, Mercedes Jeep
Passeport allemand, Jeep Mercedes
Avrupa-Money, Kurdish Sibbi
Argent Avrupa, Sibbi kurde
Werd nicht frech wegen bisschen Hype und Rap-Fame
Ne soyez pas insolent à cause d'un peu de hype et de la célébrité du rap
Ansonsten bestell' ich dich wie 'ne Kahba in mein Backstage
Sinon, je vous commande comme une Kahba dans mes coulisses
Tzz, du machst auf Millionär in Kaschmir-Pulli
Tzz, tu fais le millionnaire en pull en cachemire
Du gehst immer noch zur Uni, (?)
Tu vas toujours à l'université, (?)
Immer noch Dreitagebart und tätowiert
Toujours une barbe de trois jours et tatoué
Immer noch Emmertsgrund ist mein Stadtbezirk
Toujours Emmertsgrund est mon quartier
Ich hab' immer noch den Hass in mir
J'ai toujours la haine en moi
Ihr habt euern Rap geändert, damit Schwule euch akzeptieren
Vous avez changé votre rap pour que les gays vous acceptent
Du Opfer, mach mir nicht auf Kolumbianer
Tu es une victime, ne me fais pas le Colombien
Ich hol' deinen Arsch runter mit paar Kurdis und Albanern
Je descends ton cul avec quelques Kurdes et Albanais
Seid froh, dass ich nicht mehr rappe so wie damals
Soyez heureux que je ne rappe plus comme avant
Weil sonst mach' ich aus deutschem Rap ein Kahba-(?) (ah)
Sinon, je fais du rap allemand une Kahba-(?) (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Encore une fois, le juge pose la question
Woher dieses Gift auf der Waage?
D'où vient ce poison sur la balance ?
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
D'où vient la Benz que je conduis ? (D'où ?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Regardez-nous, nous (D'où ?) sommes des enfants de la rue (D'où ?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Encore une fois, le juge pose la question (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
D'où vient ce poison sur la balance ? (D'où ?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
D'où vient cette Benz que je conduis ? (D'où ?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Regardez-nous, nous sommes des enfants de la rue (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Encore une fois, le juge pose la question
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
D'où vient ce poison sur la balance ? (D'où ?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
D'où vient cette Benz que je conduis ? (D'où ?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Regardez-nous, nous sommes des enfants de la rue
Whoop, whoop
Whoop, whoop
Me and Lorenzo rollin' in the Benzo
Io e Lorenzo giriamo nella Benzo
Ich geb' Blöcke auf Kredit an Türken aus Venlo
Dò blocchi a credito ai turchi di Venlo
Wir sind Kinder der Straße
Siamo figli della strada
Egal, wohin ich geh', ich trag' immer ene Scharfe
Non importa dove vado, porto sempre una lama
Paris, Partys, Pastis, Place Vendôme
Parigi, feste, Pastis, Place Vendôme
'Raris matt, ich seh' Nacht verschommen
'Raris opaco, vedo la notte sfocata
Wärt ihr gekommen, ihr wärt Männer gewesen, wärt
Se foste venuti, sareste stati uomini, non sareste
Nicht entkommen all den Hämmern, Macheta
Scappati da tutti quei martelli, Macheta
Ulysse und Nardin, Bullen sehen den Tatplan
Ulysse e Nardin, i tori vedono il piano del crimine
Immer auf dem Sprung, all die Jungs auf der (?)
Sempre in movimento, tutti i ragazzi sulla (?)
Ben-Bentayga, French Riviera
Ben-Bentayga, Costa Azzurra
Multimillionär, mein Hemd von Zegna
Multimilionario, la mia camicia è di Zegna
Stoff ist gestreckt, an 'nem Boss sind die Feds
La roba è allungata, su un boss ci sono i Feds
Steh' auf der Hit-List, doch geh' trotzdem noch weg
Sono sulla lista dei più ricercati, ma vado comunque via
An all die Jungs, wir zerhämmern Vitrinen
A tutti i ragazzi, distruggiamo le vetrine
Wir waren Kinder der Straße, doch sind Männer geblieben, ah
Eravamo figli della strada, ma siamo rimasti uomini, ah
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Ancora una volta il giudice pone la domanda
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Da dove viene questo veleno sulla bilancia? (Da dove?)
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
Da dove viene la Benz che guido? (Da dove?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Guardaci, noi (Da dove?) siamo figli della strada (Da dove?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Ancora una volta il giudice pone la domanda (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Da dove viene questo veleno sulla bilancia? (Da dove?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
Da dove viene questa Benz che guido? (Da dove?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Guardaci, noi siamo figli della strada (ah)
Kurdo Kader, Ta7wil, Schwarzgeld
Kurdo Kader, Ta7wil, denaro nero
Machte in Almanya Shisha-Cafés zu 'nem Kartell
Ho trasformato i caffè shisha in Germania in un cartello
Deutsche Passport, Mercedes Jeep
Passaporto tedesco, Jeep Mercedes
Avrupa-Money, Kurdish Sibbi
Avrupa-Money, Kurdish Sibbi
Werd nicht frech wegen bisschen Hype und Rap-Fame
Non diventare insolente a causa di un po' di hype e fama rap
Ansonsten bestell' ich dich wie 'ne Kahba in mein Backstage
Altrimenti ti ordino come una Kahba nel mio backstage
Tzz, du machst auf Millionär in Kaschmir-Pulli
Tzz, fai il milionario in maglione di cashmere
Du gehst immer noch zur Uni, (?)
Vai ancora all'università, (?)
Immer noch Dreitagebart und tätowiert
Ancora barba di tre giorni e tatuaggi
Immer noch Emmertsgrund ist mein Stadtbezirk
Emmertsgrund è ancora il mio quartiere
Ich hab' immer noch den Hass in mir
Ho ancora l'odio dentro di me
Ihr habt euern Rap geändert, damit Schwule euch akzeptieren
Avete cambiato il vostro rap per farvi accettare dai gay
Du Opfer, mach mir nicht auf Kolumbianer
Tu vittima, non fare il colombiano con me
Ich hol' deinen Arsch runter mit paar Kurdis und Albanern
Ti tiro giù con un paio di curdi e albanesi
Seid froh, dass ich nicht mehr rappe so wie damals
Siate felici che non rappo più come una volta
Weil sonst mach' ich aus deutschem Rap ein Kahba-(?) (ah)
Altrimenti trasformo il rap tedesco in un Kahba-(?) (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Ancora una volta il giudice pone la domanda
Woher dieses Gift auf der Waage?
Da dove viene questo veleno sulla bilancia?
Woher kommt der Benz, den ich fahre? (Woher?)
Da dove viene la Benz che guido? (Da dove?)
Guck uns an, wir (Woher?) sind Kinder der Straße (Woher?)
Guardaci, noi (Da dove?) siamo figli della strada (Da dove?)
Schon wieder stellt der Richter die Frage (ah)
Ancora una volta il giudice pone la domanda (ah)
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Da dove viene questo veleno sulla bilancia? (Da dove?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
Da dove viene questa Benz che guido? (Da dove?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße (ah)
Guardaci, noi siamo figli della strada (ah)
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Ancora una volta il giudice pone la domanda
Woher dieses Gift auf der Waage? (Woher?)
Da dove viene questo veleno sulla bilancia? (Da dove?)
Woher dieser Benz, den ich fahre? (Woher?)
Da dove viene questa Benz che guido? (Da dove?)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Guardaci, noi siamo figli della strada