Kinder der Straße

Nikolas Schuessler, Yung Pear

Letra Traducción

Pisser, guck ich nehm' den Hinterausgang wegen Bullen an der Vordertür
Wir sind so schamlos drauf, mir fehlt das Wort dafür
Um die acht, neun Bullen stehen vor der Tür
Denn ich hab' keine reichen Eltern, aber sorg' dafür
Wir verkaufen Haze, wir verkaufen Staub
Und sind beinah so wie ausgetauscht
Keine Sorge bitte, Mama, ich pass' auf mich auf
Mittlerweile ist mein kleiner Bruder leider schon genauso drauf
Das' die Wahrheit, kein taff, das' das echte Leben
Anstatt arbeiten 7abs gegen Wände reden
Jeden Tag mach ich Schnapp, das' das echte Leben
Darum lass uns lieber nicht am Handy reden
Keiner hier macht mir was weiß, denn ich kenn' die Gegend
Kenne Junkies machen Streit wegen Centbeträgen
Für den richtigen Preis stirbt ein Menschenleben
Kein Respekt, was für Rechtssysteme, heh

Schon wieder stellt der Richter die Frage
Woher dieses Gift auf der Waage
Woher kommt der Benz, den ich fahre
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße

Schon wieder stellt der Richter die Frage
Woher dieses Gift auf der Waage
Woher dieser Benz, den ich fahre
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße

Pisser, ich bin immer auf der Jagd nach Papier wie am Block jeder
Vielleicht schlaf' ich heut' bei mir oder doch Gezer
Tag und Nacht bis um vier für paar Bosstreter
Dieser Typ kennt kein' Halt, keine Stoppschilder
Hui, wir wollen alle aus der Gegend raus
Manche wuchsen auf der Straße ohne Väter auf
Kleine Kinder schlagen sich die Zähne raus
24/7 auf der Straße in mein' Lebenslauf
Scheiße keiner dieser Jungs hier bestellt Schwein
Aber das Geld, was wir machen muss schnell sein
Vier Kanacken maskiert in die Shell rein
Für den Geldschein, für die Wellensteyn
Jeder weiß wir machen Business für Mama
Business mit Tille oder Business mit Abiat
Business mit Kiff-Kiff oder Business mit Sadlat
Das Auto, was ich fahre ist bestimmt nicht von Papa

Schon wieder stellt der Richter die Frage
Woher dieses Gift auf der Waage
Woher kommt der Benz, den ich fahre
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße

Schon wieder stellt der Richter die Frage
Woher dieses Gift auf der Waage
Woher dieser Benz, den ich fahre
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße

Schon wieder stellt der Richter die Frage
Woher dieses Gift auf der Waage
Woher dieser Benz, den ich fahre
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße

Pisser, guck ich nehm' den Hinterausgang wegen Bullen an der Vordertür
Cobarde, mira, tomo la salida trasera por los policías en la puerta principal
Wir sind so schamlos drauf, mir fehlt das Wort dafür
Somos tan descarados, me faltan palabras para describirlo
Um die acht, neun Bullen stehen vor der Tür
Alrededor de las ocho, nueve policías están en la puerta
Denn ich hab' keine reichen Eltern, aber sorg' dafür
Porque no tengo padres ricos, pero me encargo de ello
Wir verkaufen Haze, wir verkaufen Staub
Vendemos Haze, vendemos polvo
Und sind beinah so wie ausgetauscht
Y somos casi como intercambiados
Keine Sorge bitte, Mama, ich pass' auf mich auf
No te preocupes, mamá, me cuido
Mittlerweile ist mein kleiner Bruder leider schon genauso drauf
Desafortunadamente, mi hermano pequeño ya es igual
Das' die Wahrheit, kein taff, das' das echte Leben
Esa es la verdad, no es un programa de televisión, es la vida real
Anstatt arbeiten 7abs gegen Wände reden
En lugar de trabajar, hablo contra las paredes
Jeden Tag mach ich Schnapp, das' das echte Leben
Cada día hago Snap, esa es la vida real
Darum lass uns lieber nicht am Handy reden
Por eso, mejor no hablemos por teléfono
Keiner hier macht mir was weiß, denn ich kenn' die Gegend
Nadie aquí puede engañarme, porque conozco el área
Kenne Junkies machen Streit wegen Centbeträgen
Conozco a los drogadictos que pelean por centavos
Für den richtigen Preis stirbt ein Menschenleben
Por el precio correcto, una vida humana muere
Kein Respekt, was für Rechtssysteme, heh
Sin respeto, ¿qué sistemas legales, eh?
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Una vez más, el juez hace la pregunta
Woher dieses Gift auf der Waage
¿De dónde viene este veneno en la balanza?
Woher kommt der Benz, den ich fahre
¿De dónde viene el Mercedes que conduzco?
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Míranos, somos hijos de la calle
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Una vez más, el juez hace la pregunta
Woher dieses Gift auf der Waage
¿De dónde viene este veneno en la balanza?
Woher dieser Benz, den ich fahre
¿De dónde viene este Mercedes que conduzco?
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Míranos, somos hijos de la calle
Pisser, ich bin immer auf der Jagd nach Papier wie am Block jeder
Cobarde, siempre estoy cazando papel como todos en el bloque
Vielleicht schlaf' ich heut' bei mir oder doch Gezer
Quizás duermo en mi casa hoy o con Gezer
Tag und Nacht bis um vier für paar Bosstreter
Día y noche hasta las cuatro por algunos jefes
Dieser Typ kennt kein' Halt, keine Stoppschilder
Este tipo no conoce límites, no hay señales de stop
Hui, wir wollen alle aus der Gegend raus
Hui, todos queremos salir de esta área
Manche wuchsen auf der Straße ohne Väter auf
Algunos crecieron en la calle sin padres
Kleine Kinder schlagen sich die Zähne raus
Los niños pequeños se golpean los dientes
24/7 auf der Straße in mein' Lebenslauf
24/7 en la calle en mi currículum
Scheiße keiner dieser Jungs hier bestellt Schwein
Mierda, ninguno de estos chicos aquí pide cerdo
Aber das Geld, was wir machen muss schnell sein
Pero el dinero que hacemos tiene que ser rápido
Vier Kanacken maskiert in die Shell rein
Cuatro tipos enmascarados entran en la gasolinera Shell
Für den Geldschein, für die Wellensteyn
Por el billete, por la chaqueta Wellensteyn
Jeder weiß wir machen Business für Mama
Todos saben que hacemos negocios para mamá
Business mit Tille oder Business mit Abiat
Negocios con Tille o negocios con Abiat
Business mit Kiff-Kiff oder Business mit Sadlat
Negocios con Kiff-Kiff o negocios con Sadlat
Das Auto, was ich fahre ist bestimmt nicht von Papa
El coche que conduzco definitivamente no es de papá
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Una vez más, el juez hace la pregunta
Woher dieses Gift auf der Waage
¿De dónde viene este veneno en la balanza?
Woher kommt der Benz, den ich fahre
¿De dónde viene el Mercedes que conduzco?
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Míranos, somos hijos de la calle
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Una vez más, el juez hace la pregunta
Woher dieses Gift auf der Waage
¿De dónde viene este veneno en la balanza?
Woher dieser Benz, den ich fahre
¿De dónde viene este Mercedes que conduzco?
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Míranos, somos hijos de la calle
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Una vez más, el juez hace la pregunta
Woher dieses Gift auf der Waage
¿De dónde viene este veneno en la balanza?
Woher dieser Benz, den ich fahre
¿De dónde viene este Mercedes que conduzco?
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Míranos, somos hijos de la calle
Pisser, guck ich nehm' den Hinterausgang wegen Bullen an der Vordertür
Pisser, olha, eu pego a saída de trás por causa dos policiais na porta da frente
Wir sind so schamlos drauf, mir fehlt das Wort dafür
Somos tão descarados, me falta a palavra para isso
Um die acht, neun Bullen stehen vor der Tür
Por volta das oito, nove policiais estão na porta
Denn ich hab' keine reichen Eltern, aber sorg' dafür
Porque eu não tenho pais ricos, mas cuido disso
Wir verkaufen Haze, wir verkaufen Staub
Nós vendemos Haze, nós vendemos pó
Und sind beinah so wie ausgetauscht
E estamos quase como trocados
Keine Sorge bitte, Mama, ich pass' auf mich auf
Não se preocupe, por favor, mamãe, eu cuido de mim
Mittlerweile ist mein kleiner Bruder leider schon genauso drauf
Infelizmente, meu irmãozinho já está na mesma
Das' die Wahrheit, kein taff, das' das echte Leben
Essa é a verdade, não é taff, é a vida real
Anstatt arbeiten 7abs gegen Wände reden
Em vez de trabalhar, 7abs fala contra as paredes
Jeden Tag mach ich Schnapp, das' das echte Leben
Todo dia eu faço Schnapp, essa é a vida real
Darum lass uns lieber nicht am Handy reden
Então é melhor não falarmos no telefone
Keiner hier macht mir was weiß, denn ich kenn' die Gegend
Ninguém aqui me engana, porque eu conheço a área
Kenne Junkies machen Streit wegen Centbeträgen
Conheço viciados que brigam por centavos
Für den richtigen Preis stirbt ein Menschenleben
Pelo preço certo, uma vida humana morre
Kein Respekt, was für Rechtssysteme, heh
Sem respeito, que sistemas legais, heh
Schon wieder stellt der Richter die Frage
O juiz faz a pergunta novamente
Woher dieses Gift auf der Waage
De onde vem esse veneno na balança
Woher kommt der Benz, den ich fahre
De onde vem o Benz que eu dirijo
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Olhe para nós, somos filhos da rua
Schon wieder stellt der Richter die Frage
O juiz faz a pergunta novamente
Woher dieses Gift auf der Waage
De onde vem esse veneno na balança
Woher dieser Benz, den ich fahre
De onde vem este Benz que eu dirijo
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Olhe para nós, somos filhos da rua
Pisser, ich bin immer auf der Jagd nach Papier wie am Block jeder
Pisser, eu estou sempre na caça por dinheiro como todo mundo no bloco
Vielleicht schlaf' ich heut' bei mir oder doch Gezer
Talvez eu durma em casa hoje ou com Gezer
Tag und Nacht bis um vier für paar Bosstreter
Dia e noite até as quatro por alguns Bosstreter
Dieser Typ kennt kein' Halt, keine Stoppschilder
Esse cara não conhece limites, não há placas de parada
Hui, wir wollen alle aus der Gegend raus
Hui, todos nós queremos sair daqui
Manche wuchsen auf der Straße ohne Väter auf
Alguns cresceram na rua sem pais
Kleine Kinder schlagen sich die Zähne raus
Crianças pequenas batem os dentes
24/7 auf der Straße in mein' Lebenslauf
24/7 na rua na minha vida
Scheiße keiner dieser Jungs hier bestellt Schwein
Merda, nenhum desses garotos aqui pede porco
Aber das Geld, was wir machen muss schnell sein
Mas o dinheiro que fazemos tem que ser rápido
Vier Kanacken maskiert in die Shell rein
Quatro Kanacken mascarados na Shell
Für den Geldschein, für die Wellensteyn
Pela nota, pelas ondas de Steyn
Jeder weiß wir machen Business für Mama
Todo mundo sabe que fazemos negócios para a mamãe
Business mit Tille oder Business mit Abiat
Negócios com Tille ou negócios com Abiat
Business mit Kiff-Kiff oder Business mit Sadlat
Negócios com Kiff-Kiff ou negócios com Sadlat
Das Auto, was ich fahre ist bestimmt nicht von Papa
O carro que eu dirijo definitivamente não é do papai
Schon wieder stellt der Richter die Frage
O juiz faz a pergunta novamente
Woher dieses Gift auf der Waage
De onde vem esse veneno na balança
Woher kommt der Benz, den ich fahre
De onde vem o Benz que eu dirijo
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Olhe para nós, somos filhos da rua
Schon wieder stellt der Richter die Frage
O juiz faz a pergunta novamente
Woher dieses Gift auf der Waage
De onde vem esse veneno na balança
Woher dieser Benz, den ich fahre
De onde vem este Benz que eu dirijo
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Olhe para nós, somos filhos da rua
Schon wieder stellt der Richter die Frage
O juiz faz a pergunta novamente
Woher dieses Gift auf der Waage
De onde vem esse veneno na balança
Woher dieser Benz, den ich fahre
De onde vem este Benz que eu dirijo
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Olhe para nós, somos filhos da rua
Pisser, guck ich nehm' den Hinterausgang wegen Bullen an der Vordertür
Pisser, look I'm taking the back exit because of cops at the front door
Wir sind so schamlos drauf, mir fehlt das Wort dafür
We're so shameless, I lack the word for it
Um die acht, neun Bullen stehen vor der Tür
Around eight, nine cops are standing at the door
Denn ich hab' keine reichen Eltern, aber sorg' dafür
Because I don't have rich parents, but I make sure of it
Wir verkaufen Haze, wir verkaufen Staub
We sell Haze, we sell dust
Und sind beinah so wie ausgetauscht
And are almost like exchanged
Keine Sorge bitte, Mama, ich pass' auf mich auf
Don't worry please, Mama, I take care of myself
Mittlerweile ist mein kleiner Bruder leider schon genauso drauf
Meanwhile, my little brother is unfortunately just like that
Das' die Wahrheit, kein taff, das' das echte Leben
That's the truth, no taff, that's real life
Anstatt arbeiten 7abs gegen Wände reden
Instead of working 7abs talking against walls
Jeden Tag mach ich Schnapp, das' das echte Leben
Every day I make snap, that's real life
Darum lass uns lieber nicht am Handy reden
So let's better not talk on the phone
Keiner hier macht mir was weiß, denn ich kenn' die Gegend
No one here can fool me, because I know the area
Kenne Junkies machen Streit wegen Centbeträgen
Know junkies make trouble over cent amounts
Für den richtigen Preis stirbt ein Menschenleben
For the right price a human life dies
Kein Respekt, was für Rechtssysteme, heh
No respect, what for legal systems, heh
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Again the judge asks the question
Woher dieses Gift auf der Waage
Where does this poison on the scale come from
Woher kommt der Benz, den ich fahre
Where does the Benz I drive come from
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Look at us, we are children of the street
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Again the judge asks the question
Woher dieses Gift auf der Waage
Where does this poison on the scale come from
Woher dieser Benz, den ich fahre
Where does this Benz I drive come from
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Look at us, we are children of the street
Pisser, ich bin immer auf der Jagd nach Papier wie am Block jeder
Pisser, I'm always on the hunt for paper like everyone on the block
Vielleicht schlaf' ich heut' bei mir oder doch Gezer
Maybe I'll sleep at my place today or maybe Gezer
Tag und Nacht bis um vier für paar Bosstreter
Day and night until four for a few Bosstreter
Dieser Typ kennt kein' Halt, keine Stoppschilder
This guy knows no stop, no stop signs
Hui, wir wollen alle aus der Gegend raus
Hui, we all want to get out of the area
Manche wuchsen auf der Straße ohne Väter auf
Some grew up on the street without fathers
Kleine Kinder schlagen sich die Zähne raus
Little kids knock their teeth out
24/7 auf der Straße in mein' Lebenslauf
24/7 on the street in my resume
Scheiße keiner dieser Jungs hier bestellt Schwein
Shit none of these boys here order pork
Aber das Geld, was wir machen muss schnell sein
But the money we make has to be fast
Vier Kanacken maskiert in die Shell rein
Four Kanacken masked into the Shell
Für den Geldschein, für die Wellensteyn
For the banknote, for the Wellensteyn
Jeder weiß wir machen Business für Mama
Everyone knows we do business for Mama
Business mit Tille oder Business mit Abiat
Business with Tille or business with Abiat
Business mit Kiff-Kiff oder Business mit Sadlat
Business with Kiff-Kiff or business with Sadlat
Das Auto, was ich fahre ist bestimmt nicht von Papa
The car I drive is definitely not from Papa
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Again the judge asks the question
Woher dieses Gift auf der Waage
Where does this poison on the scale come from
Woher kommt der Benz, den ich fahre
Where does the Benz I drive come from
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Look at us, we are children of the street
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Again the judge asks the question
Woher dieses Gift auf der Waage
Where does this poison on the scale come from
Woher dieser Benz, den ich fahre
Where does this Benz I drive come from
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Look at us, we are children of the street
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Again the judge asks the question
Woher dieses Gift auf der Waage
Where does this poison on the scale come from
Woher dieser Benz, den ich fahre
Where does this Benz I drive come from
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Look at us, we are children of the street
Pisser, guck ich nehm' den Hinterausgang wegen Bullen an der Vordertür
Pisser, je prends la sortie arrière à cause des flics à la porte d'entrée
Wir sind so schamlos drauf, mir fehlt das Wort dafür
Nous sommes si impudiques, je manque de mots pour le décrire
Um die acht, neun Bullen stehen vor der Tür
Vers huit, neuf flics sont devant la porte
Denn ich hab' keine reichen Eltern, aber sorg' dafür
Parce que je n'ai pas de parents riches, mais je m'en occupe
Wir verkaufen Haze, wir verkaufen Staub
Nous vendons de la Haze, nous vendons de la poussière
Und sind beinah so wie ausgetauscht
Et nous sommes presque comme échangés
Keine Sorge bitte, Mama, ich pass' auf mich auf
Ne t'inquiète pas, maman, je fais attention à moi
Mittlerweile ist mein kleiner Bruder leider schon genauso drauf
Malheureusement, mon petit frère est maintenant pareil
Das' die Wahrheit, kein taff, das' das echte Leben
C'est la vérité, pas de taff, c'est la vraie vie
Anstatt arbeiten 7abs gegen Wände reden
Au lieu de travailler, parler contre les murs
Jeden Tag mach ich Schnapp, das' das echte Leben
Chaque jour je fais du schnaps, c'est la vraie vie
Darum lass uns lieber nicht am Handy reden
C'est pourquoi nous ferions mieux de ne pas parler au téléphone
Keiner hier macht mir was weiß, denn ich kenn' die Gegend
Personne ici ne peut me tromper, car je connais le quartier
Kenne Junkies machen Streit wegen Centbeträgen
Je connais des junkies qui se disputent pour des centimes
Für den richtigen Preis stirbt ein Menschenleben
Pour le bon prix, une vie humaine meurt
Kein Respekt, was für Rechtssysteme, heh
Aucun respect, quels systèmes juridiques, heh
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Encore une fois, le juge pose la question
Woher dieses Gift auf der Waage
D'où vient ce poison sur la balance
Woher kommt der Benz, den ich fahre
D'où vient la Benz que je conduis
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Regardez-nous, nous sommes des enfants de la rue
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Encore une fois, le juge pose la question
Woher dieses Gift auf der Waage
D'où vient ce poison sur la balance
Woher dieser Benz, den ich fahre
D'où vient cette Benz que je conduis
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Regardez-nous, nous sommes des enfants de la rue
Pisser, ich bin immer auf der Jagd nach Papier wie am Block jeder
Pisser, je suis toujours à la chasse au papier comme tout le monde dans le quartier
Vielleicht schlaf' ich heut' bei mir oder doch Gezer
Peut-être que je dors chez moi ou chez Gezer ce soir
Tag und Nacht bis um vier für paar Bosstreter
Jour et nuit jusqu'à quatre heures pour quelques Bosstreter
Dieser Typ kennt kein' Halt, keine Stoppschilder
Ce type ne connaît pas de limites, pas de panneaux d'arrêt
Hui, wir wollen alle aus der Gegend raus
Hui, nous voulons tous sortir du quartier
Manche wuchsen auf der Straße ohne Väter auf
Certains ont grandi dans la rue sans père
Kleine Kinder schlagen sich die Zähne raus
Les petits enfants se cassent les dents
24/7 auf der Straße in mein' Lebenslauf
24/7 dans la rue dans mon CV
Scheiße keiner dieser Jungs hier bestellt Schwein
Merde, aucun de ces garçons ici ne commande du porc
Aber das Geld, was wir machen muss schnell sein
Mais l'argent que nous faisons doit être rapide
Vier Kanacken maskiert in die Shell rein
Quatre Kanacken masqués dans le Shell
Für den Geldschein, für die Wellensteyn
Pour le billet, pour le Wellensteyn
Jeder weiß wir machen Business für Mama
Tout le monde sait que nous faisons des affaires pour maman
Business mit Tille oder Business mit Abiat
Affaires avec Tille ou affaires avec Abiat
Business mit Kiff-Kiff oder Business mit Sadlat
Affaires avec Kiff-Kiff ou affaires avec Sadlat
Das Auto, was ich fahre ist bestimmt nicht von Papa
La voiture que je conduis n'est certainement pas celle de papa
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Encore une fois, le juge pose la question
Woher dieses Gift auf der Waage
D'où vient ce poison sur la balance
Woher kommt der Benz, den ich fahre
D'où vient la Benz que je conduis
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Regardez-nous, nous sommes des enfants de la rue
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Encore une fois, le juge pose la question
Woher dieses Gift auf der Waage
D'où vient ce poison sur la balance
Woher dieser Benz, den ich fahre
D'où vient cette Benz que je conduis
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Regardez-nous, nous sommes des enfants de la rue
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Encore une fois, le juge pose la question
Woher dieses Gift auf der Waage
D'où vient ce poison sur la balance
Woher dieser Benz, den ich fahre
D'où vient cette Benz que je conduis
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Regardez-nous, nous sommes des enfants de la rue
Pisser, guck ich nehm' den Hinterausgang wegen Bullen an der Vordertür
Pisser, guarda, prendo l'uscita posteriore a causa dei poliziotti alla porta d'ingresso
Wir sind so schamlos drauf, mir fehlt das Wort dafür
Siamo così spudorati, mi mancano le parole per descriverlo
Um die acht, neun Bullen stehen vor der Tür
Circa otto, nove poliziotti stanno davanti alla porta
Denn ich hab' keine reichen Eltern, aber sorg' dafür
Perché non ho genitori ricchi, ma mi preoccupo per questo
Wir verkaufen Haze, wir verkaufen Staub
Vendiamo Haze, vendiamo polvere
Und sind beinah so wie ausgetauscht
E siamo quasi come se fossimo scambiati
Keine Sorge bitte, Mama, ich pass' auf mich auf
Non preoccuparti, mamma, sto attento a me stesso
Mittlerweile ist mein kleiner Bruder leider schon genauso drauf
Ormai anche mio fratello minore è purtroppo sulla stessa lunghezza d'onda
Das' die Wahrheit, kein taff, das' das echte Leben
Questa è la verità, non taff, questa è la vita reale
Anstatt arbeiten 7abs gegen Wände reden
Invece di lavorare, parlo contro i muri
Jeden Tag mach ich Schnapp, das' das echte Leben
Ogni giorno faccio Schnapp, questa è la vita reale
Darum lass uns lieber nicht am Handy reden
Quindi meglio non parlare al telefono
Keiner hier macht mir was weiß, denn ich kenn' die Gegend
Nessuno qui può ingannarmi, perché conosco la zona
Kenne Junkies machen Streit wegen Centbeträgen
Conosco i drogati che litigano per centesimi
Für den richtigen Preis stirbt ein Menschenleben
Per il prezzo giusto, una vita umana muore
Kein Respekt, was für Rechtssysteme, heh
Nessun rispetto, che sistema legale, eh
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Ancora una volta il giudice pone la domanda
Woher dieses Gift auf der Waage
Da dove viene questo veleno sulla bilancia
Woher kommt der Benz, den ich fahre
Da dove viene la Benz che guido
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Guardaci, siamo figli della strada
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Ancora una volta il giudice pone la domanda
Woher dieses Gift auf der Waage
Da dove viene questo veleno sulla bilancia
Woher dieser Benz, den ich fahre
Da dove viene questa Benz che guido
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Guardaci, siamo figli della strada
Pisser, ich bin immer auf der Jagd nach Papier wie am Block jeder
Pisser, sono sempre alla caccia di carta come tutti nel quartiere
Vielleicht schlaf' ich heut' bei mir oder doch Gezer
Forse dormirò a casa mia o con Gezer
Tag und Nacht bis um vier für paar Bosstreter
Giorno e notte fino alle quattro per alcuni Bosstreter
Dieser Typ kennt kein' Halt, keine Stoppschilder
Questo tipo non conosce limiti, nessun segnale di stop
Hui, wir wollen alle aus der Gegend raus
Hui, tutti vogliamo uscire da questa zona
Manche wuchsen auf der Straße ohne Väter auf
Alcuni sono cresciuti per strada senza padri
Kleine Kinder schlagen sich die Zähne raus
I bambini piccoli si picchiano a vicenda
24/7 auf der Straße in mein' Lebenslauf
24/7 per strada nella mia vita
Scheiße keiner dieser Jungs hier bestellt Schwein
Merda, nessuno di questi ragazzi qui ordina maiale
Aber das Geld, was wir machen muss schnell sein
Ma i soldi che facciamo devono essere veloci
Vier Kanacken maskiert in die Shell rein
Quattro Kanacken mascherati nella Shell
Für den Geldschein, für die Wellensteyn
Per la banconota, per la Wellensteyn
Jeder weiß wir machen Business für Mama
Tutti sanno che facciamo affari per mamma
Business mit Tille oder Business mit Abiat
Affari con Tille o affari con Abiat
Business mit Kiff-Kiff oder Business mit Sadlat
Affari con Kiff-Kiff o affari con Sadlat
Das Auto, was ich fahre ist bestimmt nicht von Papa
L'auto che guido non è sicuramente di papà
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Ancora una volta il giudice pone la domanda
Woher dieses Gift auf der Waage
Da dove viene questo veleno sulla bilancia
Woher kommt der Benz, den ich fahre
Da dove viene la Benz che guido
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Guardaci, siamo figli della strada
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Ancora una volta il giudice pone la domanda
Woher dieses Gift auf der Waage
Da dove viene questo veleno sulla bilancia
Woher dieser Benz, den ich fahre
Da dove viene questa Benz che guido
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Guardaci, siamo figli della strada
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Ancora una volta il giudice pone la domanda
Woher dieses Gift auf der Waage
Da dove viene questo veleno sulla bilancia
Woher dieser Benz, den ich fahre
Da dove viene questa Benz che guido
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Guardaci, siamo figli della strada

Curiosidades sobre la música Kinder der Straße del NGEE

¿Cuándo fue lanzada la canción “Kinder der Straße” por NGEE?
La canción Kinder der Straße fue lanzada en 2020, en el álbum “Straßenapotheker”.
¿Quién compuso la canción “Kinder der Straße” de NGEE?
La canción “Kinder der Straße” de NGEE fue compuesta por Nikolas Schuessler, Yung Pear.

Músicas más populares de NGEE

Otros artistas de Trap