Yeah
Hey, I'm on a hundred right now
Yeah
They say the flow soundin' like a mixtape
They ain't see it comin' like a fast break
They ain't see it comin' like Jordan hittin' jumpers, yeah, they ask me
"When that new music 'bout to drop?"
Ain't that what I gave you last week? (Last week!)
Yeah, oh, you done it now
Feels like I'm coming up, but spit it like I'm underground
Wonder how I come into your city like I run the town
Love the sound
Started on a stage, now we in the crowd, woo!
Yeah, what's with the hype though?
Told me that your record was the greatest, but you lied though
Told me they consider you a God, yeah, well I don't
Say you never lived until you found something to die for, woo!
Yeah, and that is so true
Forget the haters, remember people you're close to
Now I'm doing things they told me I ain't supposed to
They treat me like a player, that's funny, I'm here to coach you!
Go back to the bench, know where you belong
Say that you've been practicin', well maybe you should do it more
Say that you the boss, yeah? Well, who did you employ?
All these sucky rappers, I don't listen to them, so annoyed!
I'm on a hundred!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
We on a hundred!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
I'm on a hundred!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
We on a hundred!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Yeah, you shoulda left this on a high note
Different cities, different time zones
You had me open up for your tour
I leave it lookin' like it's my show
The fans beggin' for the encore, woo!
Yeah, and what you know about
Selling merchandise right out your house?
I got forty boxes in my living room on the couch
Yeah, me and my girl 'bout to ship them out, oh Lord!
Yeah, yeah, I thought I told 'em last record
I'm out here grindin' on a mad level
Always on a hundred, they don't understand the mad hustle
Nah, but that's what happens when the fans love you, I know!
Yeah, I ain't the norm, but I like it though
'Bout to move the family out to Nashville
I'm sleepin' on the floor, got no curtains in the bedroom
Hang up the sheets, yeah, that's the way that I roll!
Yeah, they think the money 'bout to change me
That type of talkin' got me angry, yeah
A lot of people tryna play me
Me and the fan base lookin' like the A-Team, woo
How you tellin' people that we family?
Hold up
Yeah, when you ain't even met me
That's the type of thing that may upset me
That's the type of thing that may upset me
I'm on a hundred! (Hundred)
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
We on a hundred! (On a hundred!)
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
I'm on a hundred!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
We on a hundred!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
I'm on a hundred!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
We on a hundred!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
We on a—we on a hundred right now!
Boy!
Yeagh!
Yeah
Sí
Hey, I'm on a hundred right now
Oye, estoy al cien ahora mismo
Yeah
Sí
They say the flow soundin' like a mixtape
Dicen que el flow suena como una mixtape
They ain't see it comin' like a fast break
No lo vieron venir como un contraataque rápido
They ain't see it comin' like Jordan hittin' jumpers, yeah, they ask me
No lo vieron venir como Jordan encestado, sí, me preguntan
"When that new music 'bout to drop?"
"¿Cuándo va a salir la nueva música?"
Ain't that what I gave you last week? (Last week!)
¿No es eso lo que te di la semana pasada? (¡La semana pasada!)
Yeah, oh, you done it now
Sí, oh, lo has hecho ahora
Feels like I'm coming up, but spit it like I'm underground
Siento que estoy subiendo, pero lo escupo como si estuviera en el underground
Wonder how I come into your city like I run the town
Me pregunto cómo llego a tu ciudad como si la gobernara
Love the sound
Amo el sonido
Started on a stage, now we in the crowd, woo!
Empezó en un escenario, ahora estamos en la multitud, ¡woo!
Yeah, what's with the hype though?
Sí, ¿qué pasa con el hype?
Told me that your record was the greatest, but you lied though
Me dijiste que tu disco era el mejor, pero mentiste
Told me they consider you a God, yeah, well I don't
Me dijiste que te consideran un Dios, sí, bueno, yo no
Say you never lived until you found something to die for, woo!
Dices que nunca has vivido hasta que encuentras algo por lo que morir, ¡woo!
Yeah, and that is so true
Sí, y eso es tan cierto
Forget the haters, remember people you're close to
Olvida a los haters, recuerda a las personas que te son cercanas
Now I'm doing things they told me I ain't supposed to
Ahora estoy haciendo cosas que me dijeron que no debería hacer
They treat me like a player, that's funny, I'm here to coach you!
Me tratan como a un jugador, es gracioso, ¡estoy aquí para entrenarte!
Go back to the bench, know where you belong
Vuelve al banquillo, sabe a donde perteneces
Say that you've been practicin', well maybe you should do it more
Dices que has estado practicando, bueno, quizás deberías hacerlo más
Say that you the boss, yeah? Well, who did you employ?
¿Dices que eres el jefe, sí? Bueno, ¿a quién contrataste?
All these sucky rappers, I don't listen to them, so annoyed!
Todos estos raperos mediocres, no los escucho, ¡me molestan tanto!
I'm on a hundred!
¡Estoy al cien!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Sí, dije que estoy al cien ahora mismo, ¡hey!
We on a hundred!
¡Estamos al cien!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sí, dije que estamos al cien ahora mismo, ¡oh!
I'm on a hundred!
¡Estoy al cien!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Sí, dije que estoy al cien ahora mismo, ¡hey!
We on a hundred!
¡Estamos al cien!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sí, dije que estamos al cien ahora mismo, ¡oh!
Yeah, you shoulda left this on a high note
Sí, deberías haber dejado esto en un punto alto
Different cities, different time zones
Diferentes ciudades, diferentes zonas horarias
You had me open up for your tour
Me hiciste abrir para tu gira
I leave it lookin' like it's my show
Lo dejo pareciendo que es mi show
The fans beggin' for the encore, woo!
Los fans pidiendo el encore, ¡woo!
Yeah, and what you know about
Sí, y ¿qué sabes sobre
Selling merchandise right out your house?
Vender mercancía directamente desde tu casa?
I got forty boxes in my living room on the couch
Tengo cuarenta cajas en mi sala de estar en el sofá
Yeah, me and my girl 'bout to ship them out, oh Lord!
Sí, mi chica y yo estamos a punto de enviarlas, ¡oh Señor!
Yeah, yeah, I thought I told 'em last record
Sí, sí, pensé que se lo había dicho en el último disco
I'm out here grindin' on a mad level
Estoy aquí trabajando a un nivel loco
Always on a hundred, they don't understand the mad hustle
Siempre al cien, no entienden la locura del esfuerzo
Nah, but that's what happens when the fans love you, I know!
Nah, pero eso es lo que pasa cuando los fans te aman, ¡lo sé!
Yeah, I ain't the norm, but I like it though
Sí, no soy la norma, pero me gusta
'Bout to move the family out to Nashville
A punto de mudar a la familia a Nashville
I'm sleepin' on the floor, got no curtains in the bedroom
Estoy durmiendo en el suelo, no tengo cortinas en el dormitorio
Hang up the sheets, yeah, that's the way that I roll!
Cuelgo las sábanas, sí, ¡así es como ruedo!
Yeah, they think the money 'bout to change me
Sí, piensan que el dinero va a cambiarme
That type of talkin' got me angry, yeah
Ese tipo de charla me pone furioso, sí
A lot of people tryna play me
Mucha gente intenta jugarme
Me and the fan base lookin' like the A-Team, woo
Yo y la base de fans parecemos el A-Team, woo
How you tellin' people that we family?
¿Cómo le dices a la gente que somos familia?
Hold up
Espera
Yeah, when you ain't even met me
Sí, cuando ni siquiera me has conocido
That's the type of thing that may upset me
Ese es el tipo de cosa que puede molestarme
That's the type of thing that may upset me
Ese es el tipo de cosa que puede molestarme
I'm on a hundred! (Hundred)
¡Estoy al cien! (Cien)
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Sí, dije que estoy al cien ahora mismo, ¡hey!
We on a hundred! (On a hundred!)
¡Estamos al cien! (¡Al cien!)
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sí, dije que estamos al cien ahora mismo, ¡oh!
I'm on a hundred!
¡Estoy al cien!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
Sí, dije que estoy al cien ahora mismo, ¡hey! (¡Woo!)
We on a hundred!
¡Estamos al cien!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sí, dije que estamos al cien ahora mismo, ¡oh!
I'm on a hundred!
¡Estoy al cien!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
Sí, dije que estoy al cien ahora mismo, ¡hey! (¡Woo!)
We on a hundred!
¡Estamos al cien!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sí, dije que estamos al cien ahora mismo, ¡oh!
We on a—we on a hundred right now!
¡Estamos al—estamos al cien ahora mismo!
Boy!
¡Chico!
Yeagh!
¡Yeagh!
Yeah
Sim
Hey, I'm on a hundred right now
Ei, estou a cem agora
Yeah
Sim
They say the flow soundin' like a mixtape
Dizem que o flow soa como uma mixtape
They ain't see it comin' like a fast break
Eles não viram isso chegando como um contra-ataque
They ain't see it comin' like Jordan hittin' jumpers, yeah, they ask me
Eles não viram isso chegando como Jordan acertando cestas, sim, eles me perguntam
"When that new music 'bout to drop?"
"Quando a nova música vai sair?"
Ain't that what I gave you last week? (Last week!)
Não foi isso que eu te dei na semana passada? (Semana passada!)
Yeah, oh, you done it now
Sim, oh, você fez isso agora
Feels like I'm coming up, but spit it like I'm underground
Parece que estou subindo, mas cuspo como se estivesse underground
Wonder how I come into your city like I run the town
Pergunto como entro na sua cidade como se comandasse o lugar
Love the sound
Amo o som
Started on a stage, now we in the crowd, woo!
Comecei num palco, agora estamos na multidão, woo!
Yeah, what's with the hype though?
Sim, qual é o hype?
Told me that your record was the greatest, but you lied though
Me disse que seu disco era o melhor, mas você mentiu
Told me they consider you a God, yeah, well I don't
Me disse que te consideram um Deus, sim, bem, eu não
Say you never lived until you found something to die for, woo!
Dizem que você nunca viveu até encontrar algo pelo qual morrer, woo!
Yeah, and that is so true
Sim, e isso é tão verdadeiro
Forget the haters, remember people you're close to
Esqueça os haters, lembre-se das pessoas que estão próximas a você
Now I'm doing things they told me I ain't supposed to
Agora estou fazendo coisas que me disseram que eu não deveria
They treat me like a player, that's funny, I'm here to coach you!
Eles me tratam como um jogador, isso é engraçado, estou aqui para treiná-los!
Go back to the bench, know where you belong
Volte para o banco, saiba onde você pertence
Say that you've been practicin', well maybe you should do it more
Diz que você tem praticado, bem, talvez você deveria fazer mais
Say that you the boss, yeah? Well, who did you employ?
Diz que você é o chefe, sim? Bem, quem você contratou?
All these sucky rappers, I don't listen to them, so annoyed!
Todos esses rappers ruins, eu não os escuto, tão irritante!
I'm on a hundred!
Estou a cem!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Sim, eu disse que estou a cem agora, ei!
We on a hundred!
Estamos a cem!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sim, eu disse que estamos a cem agora, oh!
I'm on a hundred!
Estou a cem!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Sim, eu disse que estou a cem agora, ei!
We on a hundred!
Estamos a cem!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sim, eu disse que estamos a cem agora, oh!
Yeah, you shoulda left this on a high note
Sim, você deveria ter deixado isso em uma nota alta
Different cities, different time zones
Cidades diferentes, fusos horários diferentes
You had me open up for your tour
Você me fez abrir para a sua turnê
I leave it lookin' like it's my show
Eu deixo parecendo que é o meu show
The fans beggin' for the encore, woo!
Os fãs implorando pelo bis, woo!
Yeah, and what you know about
Sim, e o que você sabe sobre
Selling merchandise right out your house?
Vender mercadorias direto da sua casa?
I got forty boxes in my living room on the couch
Tenho quarenta caixas na minha sala de estar no sofá
Yeah, me and my girl 'bout to ship them out, oh Lord!
Sim, eu e minha garota vamos enviá-las, oh Senhor!
Yeah, yeah, I thought I told 'em last record
Sim, sim, eu pensei que tinha dito a eles no último disco
I'm out here grindin' on a mad level
Estou aqui moendo num nível louco
Always on a hundred, they don't understand the mad hustle
Sempre a cem, eles não entendem a louca luta
Nah, but that's what happens when the fans love you, I know!
Não, mas isso é o que acontece quando os fãs te amam, eu sei!
Yeah, I ain't the norm, but I like it though
Sim, eu não sou o normal, mas eu gosto disso
'Bout to move the family out to Nashville
Prestes a mudar a família para Nashville
I'm sleepin' on the floor, got no curtains in the bedroom
Estou dormindo no chão, não tenho cortinas no quarto
Hang up the sheets, yeah, that's the way that I roll!
Pendure os lençóis, sim, é assim que eu rolo!
Yeah, they think the money 'bout to change me
Sim, eles acham que o dinheiro vai me mudar
That type of talkin' got me angry, yeah
Esse tipo de conversa me deixa com raiva, sim
A lot of people tryna play me
Muitas pessoas tentando me enganar
Me and the fan base lookin' like the A-Team, woo
Eu e a base de fãs parecendo o A-Team, woo
How you tellin' people that we family?
Como você está dizendo às pessoas que somos família?
Hold up
Espere
Yeah, when you ain't even met me
Sim, quando você nem mesmo me conheceu
That's the type of thing that may upset me
Esse é o tipo de coisa que pode me chatear
That's the type of thing that may upset me
Esse é o tipo de coisa que pode me chatear
I'm on a hundred! (Hundred)
Estou a cem! (Cem)
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Sim, eu disse que estou a cem agora, ei!
We on a hundred! (On a hundred!)
Estamos a cem! (A cem!)
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sim, eu disse que estamos a cem agora, oh!
I'm on a hundred!
Estou a cem!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
Sim, eu disse que estou a cem agora, ei! (Woo!)
We on a hundred!
Estamos a cem!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sim, eu disse que estamos a cem agora, oh!
I'm on a hundred!
Estou a cem!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
Sim, eu disse que estou a cem agora, ei! (Woo!)
We on a hundred!
Estamos a cem!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sim, eu disse que estamos a cem agora, oh!
We on a—we on a hundred right now!
Estamos a—estamos a cem agora!
Boy!
Garoto!
Yeagh!
Yeagh!
Yeah
Ouais
Hey, I'm on a hundred right now
Hey, je suis à cent en ce moment
Yeah
Ouais
They say the flow soundin' like a mixtape
Ils disent que le flow sonne comme une mixtape
They ain't see it comin' like a fast break
Ils ne l'ont pas vu venir comme une contre-attaque rapide
They ain't see it comin' like Jordan hittin' jumpers, yeah, they ask me
Ils ne l'ont pas vu venir comme Jordan qui marque des paniers, ouais, ils me demandent
"When that new music 'bout to drop?"
"Quand est-ce que la nouvelle musique va sortir ?"
Ain't that what I gave you last week? (Last week!)
N'est-ce pas ce que je vous ai donné la semaine dernière ? (La semaine dernière !)
Yeah, oh, you done it now
Ouais, oh, tu l'as fait maintenant
Feels like I'm coming up, but spit it like I'm underground
On dirait que je monte, mais je crache comme si j'étais underground
Wonder how I come into your city like I run the town
Je me demande comment je débarque dans ta ville comme si je la dirigeais
Love the sound
J'adore le son
Started on a stage, now we in the crowd, woo!
J'ai commencé sur une scène, maintenant nous sommes dans la foule, woo !
Yeah, what's with the hype though?
Ouais, c'est quoi tout ce battage ?
Told me that your record was the greatest, but you lied though
Tu m'as dit que ton disque était le meilleur, mais tu as menti
Told me they consider you a God, yeah, well I don't
Tu m'as dit qu'ils te considèrent comme un dieu, ouais, eh bien je ne le pense pas
Say you never lived until you found something to die for, woo!
Tu dis que tu n'as jamais vécu jusqu'à ce que tu trouves quelque chose pour quoi mourir, woo !
Yeah, and that is so true
Ouais, et c'est tellement vrai
Forget the haters, remember people you're close to
Oublie les haters, souviens-toi des gens qui te sont proches
Now I'm doing things they told me I ain't supposed to
Maintenant je fais des choses qu'ils m'ont dit de ne pas faire
They treat me like a player, that's funny, I'm here to coach you!
Ils me traitent comme un joueur, c'est drôle, je suis là pour te coacher !
Go back to the bench, know where you belong
Retourne sur le banc, tu sais où est ta place
Say that you've been practicin', well maybe you should do it more
Tu dis que tu t'entraînes, eh bien peut-être que tu devrais le faire plus souvent
Say that you the boss, yeah? Well, who did you employ?
Tu dis que tu es le patron, ouais ? Eh bien, qui as-tu embauché ?
All these sucky rappers, I don't listen to them, so annoyed!
Tous ces rappeurs nuls, je ne les écoute pas, ça m'énerve !
I'm on a hundred!
Je suis à cent !
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Ouais, j'ai dit que je suis à cent en ce moment, hey !
We on a hundred!
Nous sommes à cent !
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Ouais, j'ai dit que nous sommes à cent en ce moment, oh !
I'm on a hundred!
Je suis à cent !
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Ouais, j'ai dit que je suis à cent en ce moment, hey !
We on a hundred!
Nous sommes à cent !
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Ouais, j'ai dit que nous sommes à cent en ce moment, oh !
Yeah, you shoulda left this on a high note
Ouais, tu aurais dû laisser ça sur une bonne note
Different cities, different time zones
Différentes villes, différents fuseaux horaires
You had me open up for your tour
Tu m'as fait faire la première partie de ta tournée
I leave it lookin' like it's my show
Je la laisse comme si c'était mon spectacle
The fans beggin' for the encore, woo!
Les fans supplient pour le rappel, woo !
Yeah, and what you know about
Ouais, et qu'est-ce que tu sais de
Selling merchandise right out your house?
Vendre des produits dérivés directement de chez toi ?
I got forty boxes in my living room on the couch
J'ai quarante boîtes dans mon salon sur le canapé
Yeah, me and my girl 'bout to ship them out, oh Lord!
Ouais, ma copine et moi sommes sur le point de les expédier, oh Seigneur !
Yeah, yeah, I thought I told 'em last record
Ouais, ouais, je pensais leur avoir dit lors du dernier disque
I'm out here grindin' on a mad level
Je suis là à me défoncer à un niveau fou
Always on a hundred, they don't understand the mad hustle
Toujours à cent, ils ne comprennent pas la folle lutte
Nah, but that's what happens when the fans love you, I know!
Non, mais c'est ce qui arrive quand les fans t'aiment, je sais !
Yeah, I ain't the norm, but I like it though
Ouais, je ne suis pas la norme, mais ça me plaît
'Bout to move the family out to Nashville
Je m'apprête à déménager la famille à Nashville
I'm sleepin' on the floor, got no curtains in the bedroom
Je dors sur le sol, il n'y a pas de rideaux dans la chambre
Hang up the sheets, yeah, that's the way that I roll!
Accroche les draps, ouais, c'est comme ça que je roule !
Yeah, they think the money 'bout to change me
Ouais, ils pensent que l'argent va me changer
That type of talkin' got me angry, yeah
Ce genre de discours me met en colère, ouais
A lot of people tryna play me
Beaucoup de gens essaient de me jouer
Me and the fan base lookin' like the A-Team, woo
Moi et les fans, on ressemble à l'équipe A, woo
How you tellin' people that we family?
Comment tu peux dire aux gens que nous sommes une famille ?
Hold up
Attends
Yeah, when you ain't even met me
Ouais, quand tu ne m'as même pas rencontré
That's the type of thing that may upset me
C'est le genre de chose qui peut me contrarier
That's the type of thing that may upset me
C'est le genre de chose qui peut me contrarier
I'm on a hundred! (Hundred)
Je suis à cent ! (Cent)
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Ouais, j'ai dit que je suis à cent en ce moment, hey !
We on a hundred! (On a hundred!)
Nous sommes à cent ! (Sur cent !)
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Ouais, j'ai dit que nous sommes à cent en ce moment, oh !
I'm on a hundred!
Je suis à cent !
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
Ouais, j'ai dit que je suis à cent en ce moment, hey ! (Woo !)
We on a hundred!
Nous sommes à cent !
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Ouais, j'ai dit que nous sommes à cent en ce moment, oh !
I'm on a hundred!
Je suis à cent !
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
Ouais, j'ai dit que je suis à cent en ce moment, hey ! (Woo !)
We on a hundred!
Nous sommes à cent !
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Ouais, j'ai dit que nous sommes à cent en ce moment, oh !
We on a—we on a hundred right now!
Nous sommes à—nous sommes à cent en ce moment !
Boy!
Garçon !
Yeagh!
Yeagh !
Yeah
Ja
Hey, I'm on a hundred right now
Hey, ich bin gerade bei hundert
Yeah
Ja
They say the flow soundin' like a mixtape
Sie sagen, der Flow klingt wie ein Mixtape
They ain't see it comin' like a fast break
Sie haben es nicht kommen sehen, wie einen Fast Break
They ain't see it comin' like Jordan hittin' jumpers, yeah, they ask me
Sie haben es nicht kommen sehen, wie Jordan, der Sprungwürfe macht, ja, sie fragen mich
"When that new music 'bout to drop?"
„Wann kommt die neue Musik raus?“
Ain't that what I gave you last week? (Last week!)
Ist das nicht das, was ich dir letzte Woche gegeben habe? (Letzte Woche!)
Yeah, oh, you done it now
Ja, oh, du hast es jetzt getan
Feels like I'm coming up, but spit it like I'm underground
Es fühlt sich an, als ob ich aufsteige, aber ich spucke es aus, als ob ich unter der Erde wäre
Wonder how I come into your city like I run the town
Ich frage mich, wie ich in deine Stadt komme, als ob ich die Stadt beherrsche
Love the sound
Liebe den Sound
Started on a stage, now we in the crowd, woo!
Angefangen auf einer Bühne, jetzt sind wir in der Menge, woo!
Yeah, what's with the hype though?
Ja, was ist mit dem Hype?
Told me that your record was the greatest, but you lied though
Du hast mir gesagt, dass dein Album das Größte ist, aber du hast gelogen
Told me they consider you a God, yeah, well I don't
Du hast mir gesagt, sie betrachten dich als Gott, ja, nun, ich nicht
Say you never lived until you found something to die for, woo!
Sag, du hast nie gelebt, bis du etwas gefunden hast, für das du sterben würdest, woo!
Yeah, and that is so true
Ja, und das ist so wahr
Forget the haters, remember people you're close to
Vergiss die Hater, erinnere dich an die Menschen, die dir nahe stehen
Now I'm doing things they told me I ain't supposed to
Jetzt mache ich Dinge, von denen sie mir gesagt haben, dass ich sie nicht tun soll
They treat me like a player, that's funny, I'm here to coach you!
Sie behandeln mich wie einen Spieler, das ist lustig, ich bin hier, um dich zu trainieren!
Go back to the bench, know where you belong
Geh zurück auf die Bank, weiß, wo du hingehörst
Say that you've been practicin', well maybe you should do it more
Sag, dass du geübt hast, nun, vielleicht solltest du es mehr tun
Say that you the boss, yeah? Well, who did you employ?
Sag, dass du der Boss bist, ja? Nun, wen hast du eingestellt?
All these sucky rappers, I don't listen to them, so annoyed!
All diese schlechten Rapper, ich höre ihnen nicht zu, so genervt!
I'm on a hundred!
Ich bin bei hundert!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Ja, ich sagte, ich bin gerade bei hundert, hey!
We on a hundred!
Wir sind bei hundert!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Ja, ich sagte, wir sind gerade bei hundert, oh!
I'm on a hundred!
Ich bin bei hundert!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Ja, ich sagte, ich bin gerade bei hundert, hey!
We on a hundred!
Wir sind bei hundert!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Ja, ich sagte, wir sind gerade bei hundert, oh!
Yeah, you shoulda left this on a high note
Ja, du hättest das auf einem hohen Ton verlassen sollen
Different cities, different time zones
Verschiedene Städte, verschiedene Zeitzonen
You had me open up for your tour
Du hast mich für deine Tour eröffnen lassen
I leave it lookin' like it's my show
Ich verlasse es, als ob es meine Show wäre
The fans beggin' for the encore, woo!
Die Fans betteln um die Zugabe, woo!
Yeah, and what you know about
Ja, und was weißt du über
Selling merchandise right out your house?
Verkauf von Merchandise direkt aus deinem Haus?
I got forty boxes in my living room on the couch
Ich habe vierzig Kisten in meinem Wohnzimmer auf der Couch
Yeah, me and my girl 'bout to ship them out, oh Lord!
Ja, meine Freundin und ich sind dabei, sie zu verschicken, oh Lord!
Yeah, yeah, I thought I told 'em last record
Ja, ja, ich dachte, ich hätte es ihnen beim letzten Album gesagt
I'm out here grindin' on a mad level
Ich bin hier draußen am grinden auf einem verrückten Level
Always on a hundred, they don't understand the mad hustle
Immer auf hundert, sie verstehen den verrückten Hustle nicht
Nah, but that's what happens when the fans love you, I know!
Nee, aber das passiert, wenn die Fans dich lieben, ich weiß!
Yeah, I ain't the norm, but I like it though
Ja, ich bin nicht die Norm, aber ich mag es
'Bout to move the family out to Nashville
Bin dabei, die Familie nach Nashville zu verlegen
I'm sleepin' on the floor, got no curtains in the bedroom
Ich schlafe auf dem Boden, habe keine Vorhänge im Schlafzimmer
Hang up the sheets, yeah, that's the way that I roll!
Hänge die Laken auf, ja, so rolle ich!
Yeah, they think the money 'bout to change me
Ja, sie denken, das Geld wird mich verändern
That type of talkin' got me angry, yeah
Diese Art von Gespräch macht mich wütend, ja
A lot of people tryna play me
Viele Leute versuchen, mich zu spielen
Me and the fan base lookin' like the A-Team, woo
Ich und die Fanbase sehen aus wie das A-Team, woo
How you tellin' people that we family?
Wie kannst du den Leuten sagen, dass wir Familie sind?
Hold up
Warte mal
Yeah, when you ain't even met me
Ja, wenn du mich noch nicht einmal getroffen hast
That's the type of thing that may upset me
Das ist die Art von Sache, die mich aufregen könnte
That's the type of thing that may upset me
Das ist die Art von Sache, die mich aufregen könnte
I'm on a hundred! (Hundred)
Ich bin bei hundert! (Hundert)
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Ja, ich sagte, ich bin gerade bei hundert, hey!
We on a hundred! (On a hundred!)
Wir sind bei hundert! (Bei hundert!)
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Ja, ich sagte, wir sind gerade bei hundert, oh!
I'm on a hundred!
Ich bin bei hundert!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
Ja, ich sagte, ich bin gerade bei hundert, hey! (Woo!)
We on a hundred!
Wir sind bei hundert!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Ja, ich sagte, wir sind gerade bei hundert, oh!
I'm on a hundred!
Ich bin bei hundert!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
Ja, ich sagte, ich bin gerade bei hundert, hey! (Woo!)
We on a hundred!
Wir sind bei hundert!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Ja, ich sagte, wir sind gerade bei hundert, oh!
We on a—we on a hundred right now!
Wir sind bei - wir sind gerade bei hundert!
Boy!
Junge!
Yeagh!
Yeagh!
Yeah
Sì
Hey, I'm on a hundred right now
Ehi, sono al cento adesso
Yeah
Sì
They say the flow soundin' like a mixtape
Dicono che il flow sembri un mixtape
They ain't see it comin' like a fast break
Non l'hanno visto arrivare come un fast break
They ain't see it comin' like Jordan hittin' jumpers, yeah, they ask me
Non l'hanno visto arrivare come Jordan che fa canestro, sì, mi chiedono
"When that new music 'bout to drop?"
"Quando uscirà la nuova musica?"
Ain't that what I gave you last week? (Last week!)
Non è quello che ti ho dato la settimana scorsa? (La settimana scorsa!)
Yeah, oh, you done it now
Sì, oh, l'hai fatto adesso
Feels like I'm coming up, but spit it like I'm underground
Sembra che stia salendo, ma lo sputo come se fossi underground
Wonder how I come into your city like I run the town
Chissà come arrivo nella tua città come se la governassi
Love the sound
Amo il suono
Started on a stage, now we in the crowd, woo!
Ho iniziato su un palco, ora siamo nella folla, woo!
Yeah, what's with the hype though?
Sì, cos'è tutto questo hype?
Told me that your record was the greatest, but you lied though
Mi hai detto che il tuo disco era il migliore, ma hai mentito
Told me they consider you a God, yeah, well I don't
Mi hai detto che ti considerano un Dio, sì, beh, io no
Say you never lived until you found something to die for, woo!
Dicono che non hai vissuto fino a quando non hai trovato qualcosa per cui morire, woo!
Yeah, and that is so true
Sì, ed è così vero
Forget the haters, remember people you're close to
Dimentica gli hater, ricorda le persone a cui sei vicino
Now I'm doing things they told me I ain't supposed to
Ora sto facendo cose che mi hanno detto di non fare
They treat me like a player, that's funny, I'm here to coach you!
Mi trattano come un giocatore, è divertente, sono qui per allenarti!
Go back to the bench, know where you belong
Torna in panchina, sai dove appartieni
Say that you've been practicin', well maybe you should do it more
Dici che ti stai allenando, beh, forse dovresti farlo di più
Say that you the boss, yeah? Well, who did you employ?
Dici che sei il capo, sì? Beh, chi hai assunto?
All these sucky rappers, I don't listen to them, so annoyed!
Tutti questi rapper scadenti, non li ascolto, sono così infastidito!
I'm on a hundred!
Sono al cento!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Sì, ho detto che sono al cento adesso, ehi!
We on a hundred!
Siamo al cento!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sì, ho detto che siamo al cento adesso, oh!
I'm on a hundred!
Sono al cento!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Sì, ho detto che sono al cento adesso, ehi!
We on a hundred!
Siamo al cento!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sì, ho detto che siamo al cento adesso, oh!
Yeah, you shoulda left this on a high note
Sì, avresti dovuto lasciare questo su una nota alta
Different cities, different time zones
Città diverse, fusi orari diversi
You had me open up for your tour
Mi hai fatto aprire il tuo tour
I leave it lookin' like it's my show
Lo lascio sembrando che sia il mio show
The fans beggin' for the encore, woo!
I fan implorano per il bis, woo!
Yeah, and what you know about
Sì, e cosa ne sai
Selling merchandise right out your house?
Di vendere merchandise direttamente da casa tua?
I got forty boxes in my living room on the couch
Ho quaranta scatole nel mio soggiorno sul divano
Yeah, me and my girl 'bout to ship them out, oh Lord!
Sì, io e la mia ragazza stiamo per spedirle, oh Signore!
Yeah, yeah, I thought I told 'em last record
Sì, sì, pensavo di averlo detto nell'ultimo disco
I'm out here grindin' on a mad level
Sono qui a macinare a un livello pazzo
Always on a hundred, they don't understand the mad hustle
Sempre al cento, non capiscono la pazzia dell'agitarsi
Nah, but that's what happens when the fans love you, I know!
No, ma è quello che succede quando i fan ti amano, lo so!
Yeah, I ain't the norm, but I like it though
Sì, non sono la norma, ma mi piace
'Bout to move the family out to Nashville
Sto per trasferire la famiglia a Nashville
I'm sleepin' on the floor, got no curtains in the bedroom
Sto dormendo sul pavimento, non ho tende nella camera da letto
Hang up the sheets, yeah, that's the way that I roll!
Appendi le lenzuola, sì, è così che vado avanti!
Yeah, they think the money 'bout to change me
Sì, pensano che i soldi stiano per cambiarmi
That type of talkin' got me angry, yeah
Quel tipo di discorso mi fa arrabbiare, sì
A lot of people tryna play me
Un sacco di gente cerca di giocarmi
Me and the fan base lookin' like the A-Team, woo
Io e i fan sembriamo l'A-Team, woo
How you tellin' people that we family?
Come fai a dire alle persone che siamo famiglia?
Hold up
Aspetta
Yeah, when you ain't even met me
Sì, quando non mi hai nemmeno incontrato
That's the type of thing that may upset me
Questo è il tipo di cosa che potrebbe infastidirmi
That's the type of thing that may upset me
Questo è il tipo di cosa che potrebbe infastidirmi
I'm on a hundred! (Hundred)
Sono al cento! (Cento)
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!
Sì, ho detto che sono al cento adesso, ehi!
We on a hundred! (On a hundred!)
Siamo al cento! (Al cento!)
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sì, ho detto che siamo al cento adesso, oh!
I'm on a hundred!
Sono al cento!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
Sì, ho detto che sono al cento adesso, ehi! (Woo!)
We on a hundred!
Siamo al cento!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sì, ho detto che siamo al cento adesso, oh!
I'm on a hundred!
Sono al cento!
Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)
Sì, ho detto che sono al cento adesso, ehi! (Woo!)
We on a hundred!
Siamo al cento!
Yeah, I said we on a hundred right now, oh!
Sì, ho detto che siamo al cento adesso, oh!
We on a—we on a hundred right now!
Siamo al - siamo al cento adesso!
Boy!
Ragazzo!
Yeagh!
Yeagh!