Plus d'amour

Nabil Selhy

Letra Traducción

Bellek track
L'argent du sang, ramasser les douilles, la balistique (kheyo)
Hey
(C'est quand tu rends mon seille-o?
Plus d'soleil sous l'préau, chez nous, l'alcool, un fléau)
Hey

Les bastos ricochent, t'as sué du cul
L'argent d'la rue est parti dans les sacoches (oh)
C'est ça la vie dans les stup'
Les putes elles partent quand tu tombes
Elles s'accrochent à une autre poche
Une rafale sur l'avenue Foch et mon pochon s'vide
Défoncé, on s'refait l'monde, barbac dans un parking
Nos actes, faire du sale, nan, y a plus d'limite
Parti d'zéro, dans la ligne de mire, du berceau à la tombe, tout va vite
Tout va vite, tout part en vrille (oh, oh, oh, oh)

Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie
Tout va vite, tout part en vrille (tout part en vrille)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie, kheyo

Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
Mon kheyo, un fléau

3arobi, cheveux crépus, pas d'aurore, pas d'crépuscule
Un film d'horreur, pas d'rédemption en cellule
Les voisins n'en peuvent plus, les parents restent incrédules
Cette merde, on l'a pas voulu, deux-deux-trois calibres qui reculent
Sheitan nous l'a mis dans l'cul, on a coupé la re-pu
J'sers plus la main, y a plus qu'des putes, y a pas d'chômage, dans l'haram, ça recrute
Une équipe quand tout va bien, c'est solo dans la chute
Complot dans l'dos, c'est mon kheyo qui m'dit "Viens, demain, on l'bute", hey
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
Ces mecs-là n'ont pas d'amis, t'façon, y a pas d'niya dans la rue
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
J'vois l'monde qui s'écrase, ces bouffons cherchent à faire des thunes

Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
Mon kheyo, un fléau

Un fléau
Un fléau
Un fléau

Bellek track
Pista de Bellek
L'argent du sang, ramasser les douilles, la balistique (kheyo)
El dinero de la sangre, recoger las balas, la balística (kheyo)
Hey
Hey
(C'est quand tu rends mon seille-o?
(¿Cuándo me devolverás mi dinero?
Plus d'soleil sous l'préau, chez nous, l'alcool, un fléau)
No más sol bajo el cobertizo, en nuestra casa, el alcohol, una plaga)
Hey
Hey
Les bastos ricochent, t'as sué du cul
Las balas rebotan, has sudado del culo
L'argent d'la rue est parti dans les sacoches (oh)
El dinero de la calle se ha ido en las bolsas (oh)
C'est ça la vie dans les stup'
Esa es la vida en las drogas
Les putes elles partent quand tu tombes
Las putas se van cuando caes
Elles s'accrochent à une autre poche
Se aferran a otro bolsillo
Une rafale sur l'avenue Foch et mon pochon s'vide
Una ráfaga en la avenida Foch y mi bolsa se vacía
Défoncé, on s'refait l'monde, barbac dans un parking
Drogados, reinventamos el mundo, barbacoa en un estacionamiento
Nos actes, faire du sale, nan, y a plus d'limite
Nuestros actos, hacer cosas sucias, no, no hay límites
Parti d'zéro, dans la ligne de mire, du berceau à la tombe, tout va vite
Empezando de cero, en la línea de fuego, de la cuna a la tumba, todo va rápido
Tout va vite, tout part en vrille (oh, oh, oh, oh)
Todo va rápido, todo se descontrola (oh, oh, oh, oh)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie
No hay más amor en la ciudad, no hay más amor en la vida
Tout va vite, tout part en vrille (tout part en vrille)
Todo va rápido, todo se descontrola (todo se descontrola)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie, kheyo
No hay más amor en la ciudad, no hay más amor en la vida, kheyo
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
No hay más amor en la ciudad (no hay más amor en la ciudad)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
La té-ci, nuestros momentos de vida, todo tiene un precio, por nada se mata
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
No hay más amor en la ciudad (no hay más amor en la ciudad)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
La té-ci, nuestros momentos de vida, todo tiene un precio, por nada se mata, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
Todos nos debemos un billete, ¿cuándo me devolverás mi dinero?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Hijo de la luna, no hay más sol bajo el cobertizo
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
Una enfermedad, en nuestra casa, el alcohol, una plaga
Mon kheyo, un fléau
Mi kheyo, una plaga
3arobi, cheveux crépus, pas d'aurore, pas d'crépuscule
3arobi, pelo rizado, sin amanecer, sin crepúsculo
Un film d'horreur, pas d'rédemption en cellule
Una película de terror, sin redención en la celda
Les voisins n'en peuvent plus, les parents restent incrédules
Los vecinos no pueden más, los padres permanecen incrédulos
Cette merde, on l'a pas voulu, deux-deux-trois calibres qui reculent
Esta mierda, no la queríamos, dos-dos-tres calibres que retroceden
Sheitan nous l'a mis dans l'cul, on a coupé la re-pu
Satanás nos la metió en el culo, cortamos la reputación
J'sers plus la main, y a plus qu'des putes, y a pas d'chômage, dans l'haram, ça recrute
Ya no doy la mano, solo hay putas, no hay desempleo, en el haram, se recluta
Une équipe quand tout va bien, c'est solo dans la chute
Un equipo cuando todo va bien, es solo en la caída
Complot dans l'dos, c'est mon kheyo qui m'dit "Viens, demain, on l'bute", hey
Conspiración a mis espaldas, es mi kheyo quien me dice "Ven, mañana, lo matamos", hey
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
Nos golpeamos la cara como bonobos en celo
Ces mecs-là n'ont pas d'amis, t'façon, y a pas d'niya dans la rue
Esos tipos no tienen amigos, de todos modos, no hay bondad en la calle
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
Nos golpeamos la cara como bonobos en celo
J'vois l'monde qui s'écrase, ces bouffons cherchent à faire des thunes
Veo el mundo que se derrumba, estos bufones buscan hacer dinero
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
No hay más amor en la ciudad (no hay más amor en la ciudad)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
La té-ci, nuestros momentos de vida, todo tiene un precio, por nada se mata
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
No hay más amor en la ciudad (no hay más amor en la ciudad)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
La té-ci, nuestros momentos de vida, todo tiene un precio, por nada se mata, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
Todos nos debemos un billete, ¿cuándo me devolverás mi dinero?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Hijo de la luna, no hay más sol bajo el cobertizo
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
Una enfermedad, en nuestra casa, el alcohol, una plaga
Mon kheyo, un fléau
Mi kheyo, una plaga
Un fléau
Una plaga
Un fléau
Una plaga
Un fléau
Una plaga
Bellek track
Faixa Bellek
L'argent du sang, ramasser les douilles, la balistique (kheyo)
O dinheiro do sangue, recolher as cápsulas, a balística (kheyo)
Hey
Ei
(C'est quand tu rends mon seille-o?
(Quando é que vais devolver o meu dinheiro?
Plus d'soleil sous l'préau, chez nous, l'alcool, un fléau)
Não há mais sol sob o pátio, aqui, o álcool, uma praga)
Hey
Ei
Les bastos ricochent, t'as sué du cul
As balas ricocheteiam, você suou frio
L'argent d'la rue est parti dans les sacoches (oh)
O dinheiro da rua foi para as bolsas (oh)
C'est ça la vie dans les stup'
Essa é a vida nas drogas
Les putes elles partent quand tu tombes
As putas vão embora quando você cai
Elles s'accrochent à une autre poche
Elas se agarram a outro bolso
Une rafale sur l'avenue Foch et mon pochon s'vide
Uma rajada na avenida Foch e meu pacote se esvazia
Défoncé, on s'refait l'monde, barbac dans un parking
Drogado, nós reconstruímos o mundo, churrasco num estacionamento
Nos actes, faire du sale, nan, y a plus d'limite
Nossos atos, fazer coisas sujas, não, não há mais limites
Parti d'zéro, dans la ligne de mire, du berceau à la tombe, tout va vite
Começou do zero, na linha de fogo, do berço ao túmulo, tudo vai rápido
Tout va vite, tout part en vrille (oh, oh, oh, oh)
Tudo vai rápido, tudo vai mal (oh, oh, oh, oh)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie
Não há mais amor na cidade, não há mais amor na vida
Tout va vite, tout part en vrille (tout part en vrille)
Tudo vai rápido, tudo vai mal (tudo vai mal)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie, kheyo
Não há mais amor na cidade, não há mais amor na vida, kheyo
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
Não há mais amor na cidade (não há mais amor na cidade)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
A periferia, nossos momentos de vida, tudo tem um preço, por nada isso mata
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
Não há mais amor na cidade (não há mais amor na cidade)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
A periferia, nossos momentos de vida, tudo tem um preço, por nada isso mata, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
Todos nós devemos um dinheiro, quando é que vais devolver o meu?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Filho da lua, não há mais sol sob o pátio
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
Uma doença, aqui, o álcool, uma praga
Mon kheyo, un fléau
Meu kheyo, uma praga
3arobi, cheveux crépus, pas d'aurore, pas d'crépuscule
3arobi, cabelos crespos, sem amanhecer, sem crepúsculo
Un film d'horreur, pas d'rédemption en cellule
Um filme de terror, sem redenção na cela
Les voisins n'en peuvent plus, les parents restent incrédules
Os vizinhos não aguentam mais, os pais permanecem incrédulos
Cette merde, on l'a pas voulu, deux-deux-trois calibres qui reculent
Essa merda, nós não queríamos, calibres 223 que recuam
Sheitan nous l'a mis dans l'cul, on a coupé la re-pu
Satanás nos fodeu, nós cortamos a reputação
J'sers plus la main, y a plus qu'des putes, y a pas d'chômage, dans l'haram, ça recrute
Eu não aperto mais a mão, só tem putas, não tem desemprego, no haram, eles recrutam
Une équipe quand tout va bien, c'est solo dans la chute
Um time quando tudo vai bem, é solo na queda
Complot dans l'dos, c'est mon kheyo qui m'dit "Viens, demain, on l'bute", hey
Conspiração nas costas, é meu kheyo que me diz "Vem, amanhã, nós o matamos", ei
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
Nós nos fodemos como bonobos no cio
Ces mecs-là n'ont pas d'amis, t'façon, y a pas d'niya dans la rue
Esses caras não têm amigos, de qualquer forma, não há bondade na rua
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
Nós nos fodemos como bonobos no cio
J'vois l'monde qui s'écrase, ces bouffons cherchent à faire des thunes
Eu vejo o mundo desmoronando, esses palhaços tentando ganhar dinheiro
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
Não há mais amor na cidade (não há mais amor na cidade)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
A periferia, nossos momentos de vida, tudo tem um preço, por nada isso mata
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
Não há mais amor na cidade (não há mais amor na cidade)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
A periferia, nossos momentos de vida, tudo tem um preço, por nada isso mata, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
Todos nós devemos um dinheiro, quando é que vais devolver o meu?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Filho da lua, não há mais sol sob o pátio
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
Uma doença, aqui, o álcool, uma praga
Mon kheyo, un fléau
Meu kheyo, uma praga
Un fléau
Uma praga
Un fléau
Uma praga
Un fléau
Uma praga
Bellek track
Memory track
L'argent du sang, ramasser les douilles, la balistique (kheyo)
Blood money, picking up the shells, ballistics (kheyo)
Hey
Hey
(C'est quand tu rends mon seille-o?
(When are you giving me my money back?
Plus d'soleil sous l'préau, chez nous, l'alcool, un fléau)
No more sun under the porch, at our place, alcohol, a scourge)
Hey
Hey
Les bastos ricochent, t'as sué du cul
The bullets ricochet, you've sweated from fear
L'argent d'la rue est parti dans les sacoches (oh)
The money from the street has gone into the bags (oh)
C'est ça la vie dans les stup'
That's life in the drug world
Les putes elles partent quand tu tombes
The whores leave when you fall
Elles s'accrochent à une autre poche
They cling to another pocket
Une rafale sur l'avenue Foch et mon pochon s'vide
A burst on Foch Avenue and my bag empties
Défoncé, on s'refait l'monde, barbac dans un parking
Stoned, we remake the world, barbecue in a parking lot
Nos actes, faire du sale, nan, y a plus d'limite
Our actions, doing dirty things, no, there's no limit
Parti d'zéro, dans la ligne de mire, du berceau à la tombe, tout va vite
Started from zero, in the line of fire, from the cradle to the grave, everything goes fast
Tout va vite, tout part en vrille (oh, oh, oh, oh)
Everything goes fast, everything goes haywire (oh, oh, oh, oh)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie
There's no more love in the city, there's no more love in life
Tout va vite, tout part en vrille (tout part en vrille)
Everything goes fast, everything goes haywire (everything goes haywire)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie, kheyo
There's no more love in the city, there's no more love in life, kheyo
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
There's no more love in the city (there's no more love in the city)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
The hood, our moments of life, everything has a price, it kills for nothing
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
No more love in the city (no more love in the city)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
The hood, our moments of life, everything has a price, it kills for nothing, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
We all owe each other a buck, when are you giving me my money back?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Child of the moon, there's no more sun under the porch
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
A disease, at our place, alcohol, a scourge
Mon kheyo, un fléau
My kheyo, a scourge
3arobi, cheveux crépus, pas d'aurore, pas d'crépuscule
Arab, curly hair, no dawn, no twilight
Un film d'horreur, pas d'rédemption en cellule
A horror movie, no redemption in the cell
Les voisins n'en peuvent plus, les parents restent incrédules
The neighbors can't take it anymore, the parents remain incredulous
Cette merde, on l'a pas voulu, deux-deux-trois calibres qui reculent
This shit, we didn't want it, two-two-three calibers that back off
Sheitan nous l'a mis dans l'cul, on a coupé la re-pu
Satan has screwed us, we've cut off the reputation
J'sers plus la main, y a plus qu'des putes, y a pas d'chômage, dans l'haram, ça recrute
I don't shake hands anymore, there are only whores, there's no unemployment, in the haram, it recruits
Une équipe quand tout va bien, c'est solo dans la chute
A team when everything is fine, it's solo in the fall
Complot dans l'dos, c'est mon kheyo qui m'dit "Viens, demain, on l'bute", hey
Plot in the back, it's my kheyo who tells me "Come on, tomorrow, we kill him", hey
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
We screw each other like bonobos in heat
Ces mecs-là n'ont pas d'amis, t'façon, y a pas d'niya dans la rue
These guys have no friends, anyway, there's no sincerity in the street
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
We screw each other like bonobos in heat
J'vois l'monde qui s'écrase, ces bouffons cherchent à faire des thunes
I see the world crashing down, these clowns are trying to make money
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
There's no more love in the city (there's no more love in the city)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
The hood, our moments of life, everything has a price, it kills for nothing
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
No more love in the city (no more love in the city)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
The hood, our moments of life, everything has a price, it kills for nothing, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
We all owe each other a buck, when are you giving me my money back?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Child of the moon, there's no more sun under the porch
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
A disease, at our place, alcohol, a scourge
Mon kheyo, un fléau
My kheyo, a scourge
Un fléau
A scourge
Un fléau
A scourge
Un fléau
A scourge
Bellek track
Bellek Track
L'argent du sang, ramasser les douilles, la balistique (kheyo)
Blutgeld, Patronenhülsen aufsammeln, die Ballistik (kheyo)
Hey
Hey
(C'est quand tu rends mon seille-o?
(Wann gibst du mir mein Geld zurück?
Plus d'soleil sous l'préau, chez nous, l'alcool, un fléau)
Keine Sonne mehr unter dem Vordach, bei uns, Alkohol, eine Plage)
Hey
Hey
Les bastos ricochent, t'as sué du cul
Die Kugeln prallen ab, du hast geschwitzt
L'argent d'la rue est parti dans les sacoches (oh)
Das Straßengeld ist in den Taschen verschwunden (oh)
C'est ça la vie dans les stup'
So ist das Leben im Drogenmilieu
Les putes elles partent quand tu tombes
Die Huren gehen, wenn du fällst
Elles s'accrochent à une autre poche
Sie klammern sich an eine andere Tasche
Une rafale sur l'avenue Foch et mon pochon s'vide
Eine Salve auf der Avenue Foch und mein Beutel leert sich
Défoncé, on s'refait l'monde, barbac dans un parking
High, wir stellen die Welt wieder her, Grillen auf einem Parkplatz
Nos actes, faire du sale, nan, y a plus d'limite
Unsere Taten, schmutzige Geschäfte, nein, es gibt keine Grenzen mehr
Parti d'zéro, dans la ligne de mire, du berceau à la tombe, tout va vite
Von Null angefangen, im Visier, von der Wiege bis zum Grab, alles geht schnell
Tout va vite, tout part en vrille (oh, oh, oh, oh)
Alles geht schnell, alles gerät außer Kontrolle (oh, oh, oh, oh)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie
Es gibt keine Liebe mehr in der Stadt, es gibt keine Liebe mehr im Leben
Tout va vite, tout part en vrille (tout part en vrille)
Alles geht schnell, alles gerät außer Kontrolle (alles gerät außer Kontrolle)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie, kheyo
Es gibt keine Liebe mehr in der Stadt, es gibt keine Liebe mehr im Leben, kheyo
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
Es gibt keine Liebe mehr in der Stadt (es gibt keine Liebe mehr in der Stadt)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
Die Vorstadt, unsere Lebensmomente, alles hat einen Preis, für nichts wird getötet
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
Keine Liebe mehr in der Stadt (keine Liebe mehr in der Stadt)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
Die Vorstadt, unsere Lebensmomente, alles hat einen Preis, für nichts wird getötet, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
Wir schulden uns alle Geld, wann gibst du mir mein Geld zurück?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Kind des Mondes, es gibt keine Sonne mehr unter dem Vordach
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
Eine Krankheit, bei uns, Alkohol, eine Plage
Mon kheyo, un fléau
Mein Kheyo, eine Plage
3arobi, cheveux crépus, pas d'aurore, pas d'crépuscule
3arobi, krauses Haar, keine Morgenröte, keine Dämmerung
Un film d'horreur, pas d'rédemption en cellule
Ein Horrorfilm, keine Erlösung in der Zelle
Les voisins n'en peuvent plus, les parents restent incrédules
Die Nachbarn können nicht mehr, die Eltern bleiben ungläubig
Cette merde, on l'a pas voulu, deux-deux-trois calibres qui reculent
Diese Scheiße, wir wollten sie nicht, zwei-zwei-drei Kaliber, die zurückweichen
Sheitan nous l'a mis dans l'cul, on a coupé la re-pu
Satan hat es uns in den Arsch gesteckt, wir haben den Ruf abgeschnitten
J'sers plus la main, y a plus qu'des putes, y a pas d'chômage, dans l'haram, ça recrute
Ich gebe keine Hand mehr, es gibt nur noch Huren, es gibt keine Arbeitslosigkeit, im Haram wird rekrutiert
Une équipe quand tout va bien, c'est solo dans la chute
Ein Team, wenn alles gut geht, ist es solo im Fall
Complot dans l'dos, c'est mon kheyo qui m'dit "Viens, demain, on l'bute", hey
Verschwörung im Rücken, es ist mein Kheyo, der sagt „Komm, morgen töten wir ihn“, hey
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
Wir schlagen uns die Köpfe ein wie bonobos in der Brunft
Ces mecs-là n'ont pas d'amis, t'façon, y a pas d'niya dans la rue
Diese Typen haben keine Freunde, sowieso, es gibt keine Absicht auf der Straße
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
Wir schlagen uns die Köpfe ein wie bonobos in der Brunft
J'vois l'monde qui s'écrase, ces bouffons cherchent à faire des thunes
Ich sehe die Welt, die zusammenbricht, diese Clowns versuchen, Geld zu machen
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
Es gibt keine Liebe mehr in der Stadt (es gibt keine Liebe mehr in der Stadt)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
Die Vorstadt, unsere Lebensmomente, alles hat einen Preis, für nichts wird getötet
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
Keine Liebe mehr in der Stadt (keine Liebe mehr in der Stadt)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
Die Vorstadt, unsere Lebensmomente, alles hat einen Preis, für nichts wird getötet, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
Wir schulden uns alle Geld, wann gibst du mir mein Geld zurück?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Kind des Mondes, es gibt keine Sonne mehr unter dem Vordach
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
Eine Krankheit, bei uns, Alkohol, eine Plage
Mon kheyo, un fléau
Mein Kheyo, eine Plage
Un fléau
Eine Plage
Un fléau
Eine Plage
Un fléau
Eine Plage
Bellek track
Traccia di Bellek
L'argent du sang, ramasser les douilles, la balistique (kheyo)
Il denaro del sangue, raccogliere i bossoli, la balistica (kheyo)
Hey
Ehi
(C'est quand tu rends mon seille-o?
(Quando mi restituisci il mio seille-o?
Plus d'soleil sous l'préau, chez nous, l'alcool, un fléau)
Non c'è più sole sotto il portico, da noi, l'alcol, un flagello)
Hey
Ehi
Les bastos ricochent, t'as sué du cul
I proiettili rimbalzano, hai sudato dal culo
L'argent d'la rue est parti dans les sacoches (oh)
Il denaro della strada è finito nelle borse (oh)
C'est ça la vie dans les stup'
Questa è la vita nelle droghe
Les putes elles partent quand tu tombes
Le puttane se ne vanno quando cadi
Elles s'accrochent à une autre poche
Si aggrappano a un'altra tasca
Une rafale sur l'avenue Foch et mon pochon s'vide
Una raffica sull'avenue Foch e il mio sacchetto si svuota
Défoncé, on s'refait l'monde, barbac dans un parking
Sfatti, rifacciamo il mondo, barbecue in un parcheggio
Nos actes, faire du sale, nan, y a plus d'limite
Le nostre azioni, fare del male, no, non ci sono più limiti
Parti d'zéro, dans la ligne de mire, du berceau à la tombe, tout va vite
Partito da zero, nel mirino, dalla culla alla tomba, tutto va veloce
Tout va vite, tout part en vrille (oh, oh, oh, oh)
Tutto va veloce, tutto va a rotoli (oh, oh, oh, oh)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie
Non c'è più amore in città, non c'è più amore nella vita
Tout va vite, tout part en vrille (tout part en vrille)
Tutto va veloce, tutto va a rotoli (tutto va a rotoli)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie, kheyo
Non c'è più amore in città, non c'è più amore nella vita, kheyo
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
Non c'è più amore in città (non c'è più amore in città)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
La té-ci, i nostri momenti di vita, tutto ha un prezzo, per niente uccide
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
Non c'è più amore in città (non c'è più amore in città)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
La té-ci, i nostri momenti di vita, tutto ha un prezzo, per niente uccide, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
Ci dobbiamo tutti un biff, quando mi restituisci il mio seille-o?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Figlio della luna, non c'è più sole sotto il portico
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
Una malattia, da noi, l'alcol, un flagello
Mon kheyo, un fléau
Il mio kheyo, un flagello
3arobi, cheveux crépus, pas d'aurore, pas d'crépuscule
3arobi, capelli crespi, nessuna alba, nessun crepuscolo
Un film d'horreur, pas d'rédemption en cellule
Un film horror, nessuna redenzione in cella
Les voisins n'en peuvent plus, les parents restent incrédules
I vicini non ne possono più, i genitori restano increduli
Cette merde, on l'a pas voulu, deux-deux-trois calibres qui reculent
Non volevamo questa merda, due-due-tre calibri che retrocedono
Sheitan nous l'a mis dans l'cul, on a coupé la re-pu
Sheitan ce l'ha messo nel culo, abbiamo tagliato la re-pu
J'sers plus la main, y a plus qu'des putes, y a pas d'chômage, dans l'haram, ça recrute
Non stringo più la mano, ci sono solo puttane, non c'è disoccupazione, nell'haram, si recluta
Une équipe quand tout va bien, c'est solo dans la chute
Una squadra quando tutto va bene, è solo nella caduta
Complot dans l'dos, c'est mon kheyo qui m'dit "Viens, demain, on l'bute", hey
Complotto alle spalle, è il mio kheyo che mi dice "Vieni, domani, lo ammazziamo", ehi
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
Ci prendiamo a botte come bonobo in calore
Ces mecs-là n'ont pas d'amis, t'façon, y a pas d'niya dans la rue
Questi ragazzi non hanno amici, comunque, non c'è niya in strada
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
Ci prendiamo a botte come bonobo in calore
J'vois l'monde qui s'écrase, ces bouffons cherchent à faire des thunes
Vedo il mondo che si schianta, questi buffoni cercano di fare soldi
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
Non c'è più amore in città (non c'è più amore in città)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
La té-ci, i nostri momenti di vita, tutto ha un prezzo, per niente uccide
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
Non c'è più amore in città (non c'è più amore in città)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
La té-ci, i nostri momenti di vita, tutto ha un prezzo, per niente uccide, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
Ci dobbiamo tutti un biff, quando mi restituisci il mio seille-o?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Figlio della luna, non c'è più sole sotto il portico
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
Una malattia, da noi, l'alcol, un flagello
Mon kheyo, un fléau
Il mio kheyo, un flagello
Un fléau
Un flagello
Un fléau
Un flagello
Un fléau
Un flagello

Curiosidades sobre la música Plus d'amour del Nessbeal

¿Cuándo fue lanzada la canción “Plus d'amour” por Nessbeal?
La canción Plus d'amour fue lanzada en 2022, en el álbum “Zonard des Étoiles”.
¿Quién compuso la canción “Plus d'amour” de Nessbeal?
La canción “Plus d'amour” de Nessbeal fue compuesta por Nabil Selhy.

Músicas más populares de Nessbeal

Otros artistas de French rap