Elle m'a eu

Mohamed Nemir, Mourad Arhori, Enzo Serra

Letra Traducción

Malheur, elle a pris mon cœur
Malheur, elle a pris mon cœur
Elle m'a eu mama
Apaise toutes mes douleurs
Malheur, elle a pris mon cœur
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Elle a pris mon cœur

Je te couvrirai d'or
Promis, je chasserai tous tes doutes
Je t'aimerai bien plus encore
Te suivrai, qu'importe la route
J'apprendrai à vivre avec tes défauts
Sécherai les larmes sur tes joues
Je trouverai les mots qu'il faut

Malheur, elle a pris mon cœur
Malheur, elle a pris mon cœur, -eur
Elle m'a eu mama
Apaise toutes mes douleurs, hmm
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Elle a pris mon cœur

Je serai ton plus grand supporter
Ton rayon de soleil en hiver
Ton âme sœur, ton guide quand tu te perds
Je ne veux que toi, ne peux rien n'y faire
Reviens, oublie l'autre (oublie l'autre)
Je te pardonnerai toutes tes fautes (toutes tes fautes)
Je te l'écris de toutes mes forces (toutes mes forces)
De toutes mes forces

Papa maman m'avaient prévenu
Tout est écrit, tout est prévu
On s'apprécie, on s'investit puis on finit déçu
On s'apprivoise, on s'improvise comme si on était dupe
On n'est pas forcément d'accord vu tous les plans qu'on élabore, merde
Elle rend ouf quand elle fait la sourde
Elle me dit "je ne t'aime plus, mon amour"
Hier encore je te faisais la cour
Je sais, mais je ne t'aime plus tous les jours

Malheur, elle a pris mon cœur
Malheur, elle a pris mon cœur
Elle m'a eu mama, apaise toutes mes douleurs
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Elle a pris mon cœur

Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm

Elle a pris mon cœur
Elle a pris mon cœur
Mes douleurs
Elle a pris mon cœur

Malheur, elle a pris mon cœur
Desgracia, ella se llevó mi corazón
Malheur, elle a pris mon cœur
Desgracia, ella se llevó mi corazón
Elle m'a eu mama
Ella me atrapó mama
Apaise toutes mes douleurs
Alivia todos mis dolores
Malheur, elle a pris mon cœur
Desgracia, ella se llevó mi corazón
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ella se llevó mi corazón (alivia todos mis dolores y miedos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ella se llevó mi corazón (alivia todos mis dolores y miedos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ella se llevó mi corazón (alivia todos mis dolores y miedos)
Elle a pris mon cœur
Ella se llevó mi corazón
Je te couvrirai d'or
Te cubriré de oro
Promis, je chasserai tous tes doutes
Prometido, ahuyentaré todas tus dudas
Je t'aimerai bien plus encore
Te amaré mucho más
Te suivrai, qu'importe la route
Te seguiré, sin importar el camino
J'apprendrai à vivre avec tes défauts
Aprenderé a vivir con tus defectos
Sécherai les larmes sur tes joues
Secaré las lágrimas en tus mejillas
Je trouverai les mots qu'il faut
Encontraré las palabras correctas
Malheur, elle a pris mon cœur
Desgracia, ella se llevó mi corazón
Malheur, elle a pris mon cœur, -eur
Desgracia, ella se llevó mi corazón, -eur
Elle m'a eu mama
Ella me atrapó mama
Apaise toutes mes douleurs, hmm
Alivia todos mis dolores, hmm
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Desgracia, ella se llevó mi corazón (corazón, corazón)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ella se llevó mi corazón (alivia todos mis dolores y miedos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ella se llevó mi corazón (alivia todos mis dolores y miedos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ella se llevó mi corazón (alivia todos mis dolores y miedos)
Elle a pris mon cœur
Ella se llevó mi corazón
Je serai ton plus grand supporter
Seré tu mayor seguidor
Ton rayon de soleil en hiver
Tu rayo de sol en invierno
Ton âme sœur, ton guide quand tu te perds
Tu alma gemela, tu guía cuando te pierdas
Je ne veux que toi, ne peux rien n'y faire
Solo te quiero a ti, no puedo hacer nada al respecto
Reviens, oublie l'autre (oublie l'autre)
Regresa, olvida al otro (olvida al otro)
Je te pardonnerai toutes tes fautes (toutes tes fautes)
Te perdonaré todos tus errores (todos tus errores)
Je te l'écris de toutes mes forces (toutes mes forces)
Te lo escribo con todas mis fuerzas (todas mis fuerzas)
De toutes mes forces
Con todas mis fuerzas
Papa maman m'avaient prévenu
Papá y mamá me habían advertido
Tout est écrit, tout est prévu
Todo está escrito, todo está previsto
On s'apprécie, on s'investit puis on finit déçu
Nos apreciamos, nos comprometemos y luego terminamos decepcionados
On s'apprivoise, on s'improvise comme si on était dupe
Nos domesticamos, improvisamos como si fuéramos tontos
On n'est pas forcément d'accord vu tous les plans qu'on élabore, merde
No necesariamente estamos de acuerdo con todos los planes que elaboramos, mierda
Elle rend ouf quand elle fait la sourde
Ella vuelve loco cuando hace la sorda
Elle me dit "je ne t'aime plus, mon amour"
Ella me dice "ya no te amo, mi amor"
Hier encore je te faisais la cour
Ayer todavía te cortejaba
Je sais, mais je ne t'aime plus tous les jours
Lo sé, pero ya no te amo todos los días
Malheur, elle a pris mon cœur
Desgracia, ella se llevó mi corazón
Malheur, elle a pris mon cœur
Desgracia, ella se llevó mi corazón
Elle m'a eu mama, apaise toutes mes douleurs
Ella me atrapó mama, alivia todos mis dolores
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Desgracia, ella se llevó mi corazón (corazón, corazón)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ella se llevó mi corazón (alivia todos mis dolores y miedos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ella se llevó mi corazón (alivia todos mis dolores y miedos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ella se llevó mi corazón (alivia todos mis dolores y miedos)
Elle a pris mon cœur
Ella se llevó mi corazón
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Alivia todos mis dolores y miedos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Alivia todos mis dolores y miedos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs
Alivia todos mis dolores y miedos
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Alivia todos mis dolores y miedos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Alivia todos mis dolores y miedos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Alivia todos mis dolores y miedos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Alivia todos mis dolores y miedos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Alivia todos mis dolores y miedos, hmm, hmm
Elle a pris mon cœur
Ella se llevó mi corazón
Elle a pris mon cœur
Ella se llevó mi corazón
Mes douleurs
Mis dolores
Elle a pris mon cœur
Ella se llevó mi corazón
Malheur, elle a pris mon cœur
Infelicidade, ela levou meu coração
Malheur, elle a pris mon cœur
Infelicidade, ela levou meu coração
Elle m'a eu mama
Ela me pegou, mamãe
Apaise toutes mes douleurs
Acalma todas as minhas dores
Malheur, elle a pris mon cœur
Infelicidade, ela levou meu coração
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ela levou meu coração (acalma todas as minhas dores e medos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ela levou meu coração (acalma todas as minhas dores e medos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ela levou meu coração (acalma todas as minhas dores e medos)
Elle a pris mon cœur
Ela levou meu coração
Je te couvrirai d'or
Eu te cobrirei de ouro
Promis, je chasserai tous tes doutes
Prometo, vou afastar todas as suas dúvidas
Je t'aimerai bien plus encore
Eu te amarei ainda mais
Te suivrai, qu'importe la route
Te seguirei, não importa o caminho
J'apprendrai à vivre avec tes défauts
Aprenderei a viver com seus defeitos
Sécherai les larmes sur tes joues
Secarei as lágrimas em suas bochechas
Je trouverai les mots qu'il faut
Encontrarei as palavras certas
Malheur, elle a pris mon cœur
Infelicidade, ela levou meu coração
Malheur, elle a pris mon cœur, -eur
Infelicidade, ela levou meu coração
Elle m'a eu mama
Ela me pegou, mamãe
Apaise toutes mes douleurs, hmm
Acalma todas as minhas dores
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Infelicidade, ela levou meu coração (coração, coração)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ela levou meu coração (acalma todas as minhas dores e medos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ela levou meu coração (acalma todas as minhas dores e medos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ela levou meu coração (acalma todas as minhas dores e medos)
Elle a pris mon cœur
Ela levou meu coração
Je serai ton plus grand supporter
Serei seu maior apoiador
Ton rayon de soleil en hiver
Seu raio de sol no inverno
Ton âme sœur, ton guide quand tu te perds
Sua alma gêmea, seu guia quando você se perder
Je ne veux que toi, ne peux rien n'y faire
Só quero você, não posso fazer nada
Reviens, oublie l'autre (oublie l'autre)
Volte, esqueça o outro (esqueça o outro)
Je te pardonnerai toutes tes fautes (toutes tes fautes)
Eu te perdoarei todos os seus erros (todos os seus erros)
Je te l'écris de toutes mes forces (toutes mes forces)
Eu escrevo isso com todas as minhas forças (todas as minhas forças)
De toutes mes forces
Com todas as minhas forças
Papa maman m'avaient prévenu
Papai e mamãe me avisaram
Tout est écrit, tout est prévu
Tudo está escrito, tudo está planejado
On s'apprécie, on s'investit puis on finit déçu
Nós nos apreciamos, nos comprometemos e então acabamos decepcionados
On s'apprivoise, on s'improvise comme si on était dupe
Nós nos acostumamos, improvisamos como se fôssemos enganados
On n'est pas forcément d'accord vu tous les plans qu'on élabore, merde
Não necessariamente concordamos com todos os planos que elaboramos, droga
Elle rend ouf quand elle fait la sourde
Ela me deixa louco quando finge não ouvir
Elle me dit "je ne t'aime plus, mon amour"
Ela me diz "eu não te amo mais, meu amor"
Hier encore je te faisais la cour
Ainda ontem eu estava te cortejando
Je sais, mais je ne t'aime plus tous les jours
Eu sei, mas eu não te amo todos os dias
Malheur, elle a pris mon cœur
Infelicidade, ela levou meu coração
Malheur, elle a pris mon cœur
Infelicidade, ela levou meu coração
Elle m'a eu mama, apaise toutes mes douleurs
Ela me pegou, mamãe, acalma todas as minhas dores
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Infelicidade, ela levou meu coração (coração, coração)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ela levou meu coração (acalma todas as minhas dores e medos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ela levou meu coração (acalma todas as minhas dores e medos)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ela levou meu coração (acalma todas as minhas dores e medos)
Elle a pris mon cœur
Ela levou meu coração
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Acalma todas as minhas dores e medos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Acalma todas as minhas dores e medos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs
Acalma todas as minhas dores e medos
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Acalma todas as minhas dores e medos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Acalma todas as minhas dores e medos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Acalma todas as minhas dores e medos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Acalma todas as minhas dores e medos, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Acalma todas as minhas dores e medos, hmm, hmm
Elle a pris mon cœur
Ela levou meu coração
Elle a pris mon cœur
Ela levou meu coração
Mes douleurs
Minhas dores
Elle a pris mon cœur
Ela levou meu coração
Malheur, elle a pris mon cœur
Misfortune, she took my heart
Malheur, elle a pris mon cœur
Misfortune, she took my heart
Elle m'a eu mama
She got me mama
Apaise toutes mes douleurs
Soothes all my pains
Malheur, elle a pris mon cœur
Misfortune, she took my heart
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
She took my heart (soothes all my pains and fears)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
She took my heart (soothes all my pains and fears)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
She took my heart (soothes all my pains and fears)
Elle a pris mon cœur
She took my heart
Je te couvrirai d'or
I will cover you with gold
Promis, je chasserai tous tes doutes
Promised, I will chase away all your doubts
Je t'aimerai bien plus encore
I will love you even more
Te suivrai, qu'importe la route
I will follow you, no matter the road
J'apprendrai à vivre avec tes défauts
I will learn to live with your flaws
Sécherai les larmes sur tes joues
I will dry the tears on your cheeks
Je trouverai les mots qu'il faut
I will find the right words
Malheur, elle a pris mon cœur
Misfortune, she took my heart
Malheur, elle a pris mon cœur, -eur
Misfortune, she took my heart, -eur
Elle m'a eu mama
She got me mama
Apaise toutes mes douleurs, hmm
Soothes all my pains, hmm
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Misfortune, she took my heart (heart, heart)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
She took my heart (soothes all my pains and fears)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
She took my heart (soothes all my pains and fears)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
She took my heart (soothes all my pains and fears)
Elle a pris mon cœur
She took my heart
Je serai ton plus grand supporter
I will be your biggest supporter
Ton rayon de soleil en hiver
Your ray of sunshine in winter
Ton âme sœur, ton guide quand tu te perds
Your soulmate, your guide when you get lost
Je ne veux que toi, ne peux rien n'y faire
I only want you, can't help it
Reviens, oublie l'autre (oublie l'autre)
Come back, forget the other (forget the other)
Je te pardonnerai toutes tes fautes (toutes tes fautes)
I will forgive all your faults (all your faults)
Je te l'écris de toutes mes forces (toutes mes forces)
I write it to you with all my strength (all my strength)
De toutes mes forces
With all my strength
Papa maman m'avaient prévenu
Dad and mom had warned me
Tout est écrit, tout est prévu
Everything is written, everything is planned
On s'apprécie, on s'investit puis on finit déçu
We appreciate each other, we invest then we end up disappointed
On s'apprivoise, on s'improvise comme si on était dupe
We tame each other, we improvise as if we were fooled
On n'est pas forcément d'accord vu tous les plans qu'on élabore, merde
We don't necessarily agree given all the plans we elaborate, damn
Elle rend ouf quand elle fait la sourde
She drives me crazy when she plays deaf
Elle me dit "je ne t'aime plus, mon amour"
She tells me "I don't love you anymore, my love"
Hier encore je te faisais la cour
Just yesterday I was courting you
Je sais, mais je ne t'aime plus tous les jours
I know, but I don't love you every day
Malheur, elle a pris mon cœur
Misfortune, she took my heart
Malheur, elle a pris mon cœur
Misfortune, she took my heart
Elle m'a eu mama, apaise toutes mes douleurs
She got me mama, soothes all my pains
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Misfortune, she took my heart (heart, heart)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
She took my heart (soothes all my pains and fears)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
She took my heart (soothes all my pains and fears)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
She took my heart (soothes all my pains and fears)
Elle a pris mon cœur
She took my heart
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Soothes all my pains and fears, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Soothes all my pains and fears, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs
Soothes all my pains and fears
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Soothes all my pains and fears, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Soothes all my pains and fears, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Soothes all my pains and fears, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Soothes all my pains and fears, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Soothes all my pains and fears, hmm, hmm
Elle a pris mon cœur
She took my heart
Elle a pris mon cœur
She took my heart
Mes douleurs
My pains
Elle a pris mon cœur
She took my heart
Malheur, elle a pris mon cœur
Unglück, sie hat mein Herz genommen
Malheur, elle a pris mon cœur
Unglück, sie hat mein Herz genommen
Elle m'a eu mama
Sie hat mich erwischt Mama
Apaise toutes mes douleurs
Beruhigt all meine Schmerzen
Malheur, elle a pris mon cœur
Unglück, sie hat mein Herz genommen
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Sie hat mein Herz genommen (beruhigt all meine Schmerzen und Ängste)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Sie hat mein Herz genommen (beruhigt all meine Schmerzen und Ängste)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Sie hat mein Herz genommen (beruhigt all meine Schmerzen und Ängste)
Elle a pris mon cœur
Sie hat mein Herz genommen
Je te couvrirai d'or
Ich werde dich mit Gold bedecken
Promis, je chasserai tous tes doutes
Versprochen, ich werde all deine Zweifel vertreiben
Je t'aimerai bien plus encore
Ich werde dich noch mehr lieben
Te suivrai, qu'importe la route
Ich werde dir folgen, egal welcher Weg
J'apprendrai à vivre avec tes défauts
Ich werde lernen, mit deinen Fehlern zu leben
Sécherai les larmes sur tes joues
Ich werde die Tränen auf deinen Wangen trocknen
Je trouverai les mots qu'il faut
Ich werde die richtigen Worte finden
Malheur, elle a pris mon cœur
Unglück, sie hat mein Herz genommen
Malheur, elle a pris mon cœur, -eur
Unglück, sie hat mein Herz genommen, -eur
Elle m'a eu mama
Sie hat mich erwischt Mama
Apaise toutes mes douleurs, hmm
Beruhigt all meine Schmerzen, hmm
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Unglück, sie hat mein Herz genommen (Herz, Herz)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Sie hat mein Herz genommen (beruhigt all meine Schmerzen und Ängste)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Sie hat mein Herz genommen (beruhigt all meine Schmerzen und Ängste)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Sie hat mein Herz genommen (beruhigt all meine Schmerzen und Ängste)
Elle a pris mon cœur
Sie hat mein Herz genommen
Je serai ton plus grand supporter
Ich werde dein größter Unterstützer sein
Ton rayon de soleil en hiver
Dein Sonnenstrahl im Winter
Ton âme sœur, ton guide quand tu te perds
Deine Seelenverwandte, dein Führer, wenn du dich verirrst
Je ne veux que toi, ne peux rien n'y faire
Ich will nur dich, kann nichts dagegen tun
Reviens, oublie l'autre (oublie l'autre)
Komm zurück, vergiss den anderen (vergiss den anderen)
Je te pardonnerai toutes tes fautes (toutes tes fautes)
Ich werde dir all deine Fehler vergeben (all deine Fehler)
Je te l'écris de toutes mes forces (toutes mes forces)
Ich schreibe es dir mit all meiner Kraft (all meiner Kraft)
De toutes mes forces
Mit all meiner Kraft
Papa maman m'avaient prévenu
Papa und Mama haben mich gewarnt
Tout est écrit, tout est prévu
Alles ist geschrieben, alles ist geplant
On s'apprécie, on s'investit puis on finit déçu
Wir schätzen uns, wir investieren und dann sind wir enttäuscht
On s'apprivoise, on s'improvise comme si on était dupe
Wir gewöhnen uns aneinander, wir improvisieren, als wären wir betrogen
On n'est pas forcément d'accord vu tous les plans qu'on élabore, merde
Wir sind nicht unbedingt einverstanden mit all den Plänen, die wir machen, verdammt
Elle rend ouf quand elle fait la sourde
Sie macht mich verrückt, wenn sie so tut, als ob sie nichts hört
Elle me dit "je ne t'aime plus, mon amour"
Sie sagt mir "Ich liebe dich nicht mehr, meine Liebe"
Hier encore je te faisais la cour
Gestern noch habe ich dir den Hof gemacht
Je sais, mais je ne t'aime plus tous les jours
Ich weiß, aber ich liebe dich nicht mehr jeden Tag
Malheur, elle a pris mon cœur
Unglück, sie hat mein Herz genommen
Malheur, elle a pris mon cœur
Unglück, sie hat mein Herz genommen
Elle m'a eu mama, apaise toutes mes douleurs
Sie hat mich erwischt Mama, beruhigt all meine Schmerzen
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Unglück, sie hat mein Herz genommen (Herz, Herz)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Sie hat mein Herz genommen (beruhigt all meine Schmerzen und Ängste)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Sie hat mein Herz genommen (beruhigt all meine Schmerzen und Ängste)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Sie hat mein Herz genommen (beruhigt all meine Schmerzen und Ängste)
Elle a pris mon cœur
Sie hat mein Herz genommen
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Beruhigt all meine Schmerzen und Ängste, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Beruhigt all meine Schmerzen und Ängste, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs
Beruhigt all meine Schmerzen und Ängste
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Beruhigt all meine Schmerzen und Ängste, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Beruhigt all meine Schmerzen und Ängste, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Beruhigt all meine Schmerzen und Ängste, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Beruhigt all meine Schmerzen und Ängste, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Beruhigt all meine Schmerzen und Ängste, hmm, hmm
Elle a pris mon cœur
Sie hat mein Herz genommen
Elle a pris mon cœur
Sie hat mein Herz genommen
Mes douleurs
Meine Schmerzen
Elle a pris mon cœur
Sie hat mein Herz genommen
Malheur, elle a pris mon cœur
Sventura, lei ha preso il mio cuore
Malheur, elle a pris mon cœur
Sventura, lei ha preso il mio cuore
Elle m'a eu mama
Mi ha avuto mamma
Apaise toutes mes douleurs
Placa tutti i miei dolori
Malheur, elle a pris mon cœur
Sventura, lei ha preso il mio cuore
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ha preso il mio cuore (placa tutti i miei dolori e le mie paure)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ha preso il mio cuore (placa tutti i miei dolori e le mie paure)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ha preso il mio cuore (placa tutti i miei dolori e le mie paure)
Elle a pris mon cœur
Ha preso il mio cuore
Je te couvrirai d'or
Ti coprirò d'oro
Promis, je chasserai tous tes doutes
Promesso, scaccerò tutti i tuoi dubbi
Je t'aimerai bien plus encore
Ti amerò molto di più
Te suivrai, qu'importe la route
Ti seguirò, non importa la strada
J'apprendrai à vivre avec tes défauts
Imparerò a vivere con i tuoi difetti
Sécherai les larmes sur tes joues
Asciugherò le lacrime sulle tue guance
Je trouverai les mots qu'il faut
Troverò le parole giuste
Malheur, elle a pris mon cœur
Sventura, lei ha preso il mio cuore
Malheur, elle a pris mon cœur, -eur
Sventura, lei ha preso il mio cuore, -ore
Elle m'a eu mama
Mi ha avuto mamma
Apaise toutes mes douleurs, hmm
Placa tutti i miei dolori, hmm
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Sventura, lei ha preso il mio cuore (cuore, cuore)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ha preso il mio cuore (placa tutti i miei dolori e le mie paure)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ha preso il mio cuore (placa tutti i miei dolori e le mie paure)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ha preso il mio cuore (placa tutti i miei dolori e le mie paure)
Elle a pris mon cœur
Ha preso il mio cuore
Je serai ton plus grand supporter
Sarò il tuo più grande sostenitore
Ton rayon de soleil en hiver
Il tuo raggio di sole in inverno
Ton âme sœur, ton guide quand tu te perds
La tua anima gemella, la tua guida quando ti perdi
Je ne veux que toi, ne peux rien n'y faire
Voglio solo te, non posso farci niente
Reviens, oublie l'autre (oublie l'autre)
Torna, dimentica l'altro (dimentica l'altro)
Je te pardonnerai toutes tes fautes (toutes tes fautes)
Ti perdonerò tutti i tuoi errori (tutti i tuoi errori)
Je te l'écris de toutes mes forces (toutes mes forces)
Ti scrivo con tutte le mie forze (tutte le mie forze)
De toutes mes forces
Con tutte le mie forze
Papa maman m'avaient prévenu
Papà e mamma mi avevano avvertito
Tout est écrit, tout est prévu
Tutto è scritto, tutto è previsto
On s'apprécie, on s'investit puis on finit déçu
Ci apprezziamo, ci impegniamo e poi finiamo delusi
On s'apprivoise, on s'improvise comme si on était dupe
Ci addomestichiamo, improvvisiamo come se fossimo ingenui
On n'est pas forcément d'accord vu tous les plans qu'on élabore, merde
Non siamo necessariamente d'accordo su tutti i piani che elaboriamo, merda
Elle rend ouf quand elle fait la sourde
Lei mi fa impazzire quando fa la sorda
Elle me dit "je ne t'aime plus, mon amour"
Mi dice "non ti amo più, amore mio"
Hier encore je te faisais la cour
Solo ieri ti corteggiavo
Je sais, mais je ne t'aime plus tous les jours
Lo so, ma non ti amo più tutti i giorni
Malheur, elle a pris mon cœur
Sventura, lei ha preso il mio cuore
Malheur, elle a pris mon cœur
Sventura, lei ha preso il mio cuore
Elle m'a eu mama, apaise toutes mes douleurs
Mi ha avuto mamma, placa tutti i miei dolori
Malheur, elle a pris mon cœur (cœur, cœur)
Sventura, lei ha preso il mio cuore (cuore, cuore)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ha preso il mio cuore (placa tutti i miei dolori e le mie paure)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ha preso il mio cuore (placa tutti i miei dolori e le mie paure)
Elle a pris mon cœur (apaise toutes mes douleurs et mes peurs)
Ha preso il mio cuore (placa tutti i miei dolori e le mie paure)
Elle a pris mon cœur
Ha preso il mio cuore
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Placa tutti i miei dolori e le mie paure, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Placa tutti i miei dolori e le mie paure, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs
Placa tutti i miei dolori e le mie paure
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Placa tutti i miei dolori e le mie paure, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Placa tutti i miei dolori e le mie paure, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Placa tutti i miei dolori e le mie paure, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Placa tutti i miei dolori e le mie paure, hmm, hmm
Apaise toutes mes douleurs et mes peurs, hmm, hmm
Placa tutti i miei dolori e le mie paure, hmm, hmm
Elle a pris mon cœur
Lei ha preso il mio cuore
Elle a pris mon cœur
Lei ha preso il mio cuore
Mes douleurs
I miei dolori
Elle a pris mon cœur
Lei ha preso il mio cuore

Curiosidades sobre la música Elle m'a eu del Nemir

¿Cuándo fue lanzada la canción “Elle m'a eu” por Nemir?
La canción Elle m'a eu fue lanzada en 2019, en el álbum “Nemir”.
¿Quién compuso la canción “Elle m'a eu” de Nemir?
La canción “Elle m'a eu” de Nemir fue compuesta por Mohamed Nemir, Mourad Arhori, Enzo Serra.

Músicas más populares de Nemir

Otros artistas de French rap