T'as pas idée

Jean-Desire Sosso Dzabatou

Letra Traducción

Katrina Squad

On voulait du cash et c'est embêtant
Mon bébé, tu déconnes, faut fuir la misère (faut fuir la misère)
Zéro dans les poches, c'est le ghetto
C'est sur les bons plans que je vais miser (que je vais miser)
Tout c'qui nous attache, bébé, c'est le khaliss
Faudra rien dire aux keufs, tu sais, on a pris le risque
La somme est à l'étage, faut pas qu'on réfléchisse
On n'a plus le temps

On fait du sale, pas besoin d'ça
Cœur en otage, c'est pas normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Un amour criminel, t'as pas idée

C'est pas normal, c'est pas normal
C'est pas normal, c'est pas normal

Bébé, y a du tos-ma en bas du bât'
Quand tu fais du sale mais qui peut nous battre?
Si ça dégénère, tu prendras mes patins
Et c'est ton petit cœur que je ferai battre
Écoute pas tes amis cette fois-ci
Veulent parler que d'mon passé
Après le bon-char, viens m'embrasser
C'est réel le temps

On fait du sale, pas besoin d'ça
Cœur en otage, c'est pas normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Un amour criminel, t'as pas idée

C'est pas normal, c'est pas normal
C'est pas normal, c'est pas normal

Y a plus le temps d'attendre
C'est toi et moi, le reste faut éviter
Y a plus le temps d'attendre
C'est toi et moi, le reste faut éviter

Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Un amour criminel, t'as pas idée

C'est pas normal, c'est pas normal
C'est pas normal, c'est pas normal

Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Un amour criminel, t'as pas idée
C'est pas normal, c'est pas normal
C'est pas normal, c'est pas normal

Katrina Squad
Escuadrón Katrina
On voulait du cash et c'est embêtant
Queríamos dinero y es molesto
Mon bébé, tu déconnes, faut fuir la misère (faut fuir la misère)
Mi bebé, estás equivocada, debemos huir de la miseria (debemos huir de la miseria)
Zéro dans les poches, c'est le ghetto
Cero en los bolsillos, es el gueto
C'est sur les bons plans que je vais miser (que je vais miser)
Es en los buenos planes en los que voy a apostar (en los que voy a apostar)
Tout c'qui nous attache, bébé, c'est le khaliss
Todo lo que nos une, bebé, es el dinero
Faudra rien dire aux keufs, tu sais, on a pris le risque
No debemos decir nada a los policías, sabes, tomamos el riesgo
La somme est à l'étage, faut pas qu'on réfléchisse
El dinero está arriba, no debemos pensar
On n'a plus le temps
Ya no tenemos tiempo
On fait du sale, pas besoin d'ça
Estamos haciendo cosas sucias, no necesitamos eso
Cœur en otage, c'est pas normal
Corazón secuestrado, no es normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Mi mujer, no te hagas la bella, no tienes idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Trabajando desde la mañana, no tienes idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Haces todo por dinero, no tienes idea
Un amour criminel, t'as pas idée
Un amor criminal, no tienes idea
C'est pas normal, c'est pas normal
No es normal, no es normal
C'est pas normal, c'est pas normal
No es normal, no es normal
Bébé, y a du tos-ma en bas du bât'
Bebé, hay problemas en la parte baja del edificio
Quand tu fais du sale mais qui peut nous battre?
Cuando haces cosas sucias pero ¿quién puede vencernos?
Si ça dégénère, tu prendras mes patins
Si se descontrola, tomarás mis patines
Et c'est ton petit cœur que je ferai battre
Y es tu pequeño corazón el que haré latir
Écoute pas tes amis cette fois-ci
No escuches a tus amigos esta vez
Veulent parler que d'mon passé
Quieren hablar solo de mi pasado
Après le bon-char, viens m'embrasser
Después del buen coche, ven a besarme
C'est réel le temps
Es tiempo real
On fait du sale, pas besoin d'ça
Estamos haciendo cosas sucias, no necesitamos eso
Cœur en otage, c'est pas normal
Corazón secuestrado, no es normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Mi mujer, no te hagas la bella, no tienes idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Trabajando desde la mañana, no tienes idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Haces todo por dinero, no tienes idea
Un amour criminel, t'as pas idée
Un amor criminal, no tienes idea
C'est pas normal, c'est pas normal
No es normal, no es normal
C'est pas normal, c'est pas normal
No es normal, no es normal
Y a plus le temps d'attendre
Ya no hay tiempo para esperar
C'est toi et moi, le reste faut éviter
Eres tú y yo, el resto debemos evitar
Y a plus le temps d'attendre
Ya no hay tiempo para esperar
C'est toi et moi, le reste faut éviter
Eres tú y yo, el resto debemos evitar
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Mi mujer, no te hagas la bella, no tienes idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Trabajando desde la mañana, no tienes idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Haces todo por dinero, no tienes idea
Un amour criminel, t'as pas idée
Un amor criminal, no tienes idea
C'est pas normal, c'est pas normal
No es normal, no es normal
C'est pas normal, c'est pas normal
No es normal, no es normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Mi mujer, no te hagas la bella, no tienes idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Trabajando desde la mañana, no tienes idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Haces todo por dinero, no tienes idea
Un amour criminel, t'as pas idée
Un amor criminal, no tienes idea
C'est pas normal, c'est pas normal
No es normal, no es normal
C'est pas normal, c'est pas normal
No es normal, no es normal
Katrina Squad
Esquadrão Katrina
On voulait du cash et c'est embêtant
Queríamos dinheiro e isso é chato
Mon bébé, tu déconnes, faut fuir la misère (faut fuir la misère)
Meu amor, você está errada, temos que fugir da miséria (temos que fugir da miséria)
Zéro dans les poches, c'est le ghetto
Zero no bolso, é o gueto
C'est sur les bons plans que je vais miser (que je vais miser)
É nas boas oportunidades que vou apostar (que vou apostar)
Tout c'qui nous attache, bébé, c'est le khaliss
Tudo o que nos liga, amor, é o dinheiro
Faudra rien dire aux keufs, tu sais, on a pris le risque
Não devemos dizer nada aos policiais, você sabe, corremos o risco
La somme est à l'étage, faut pas qu'on réfléchisse
O dinheiro está no andar de cima, não podemos pensar
On n'a plus le temps
Não temos mais tempo
On fait du sale, pas besoin d'ça
Estamos fazendo coisas ruins, não precisamos disso
Cœur en otage, c'est pas normal
Coração refém, isso não é normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Minha mulher, não se faça de bela, você não tem ideia
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Trabalhando duro desde a manhã, você não tem ideia
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Faço tudo pelo dinheiro, você não tem ideia
Un amour criminel, t'as pas idée
Um amor criminoso, você não tem ideia
C'est pas normal, c'est pas normal
Isso não é normal, isso não é normal
C'est pas normal, c'est pas normal
Isso não é normal, isso não é normal
Bébé, y a du tos-ma en bas du bât'
Amor, tem droga no térreo do prédio
Quand tu fais du sale mais qui peut nous battre?
Quando você faz coisas ruins, mas quem pode nos vencer?
Si ça dégénère, tu prendras mes patins
Se as coisas piorarem, você usará meus patins
Et c'est ton petit cœur que je ferai battre
E é o seu pequeno coração que farei bater
Écoute pas tes amis cette fois-ci
Não ouça seus amigos desta vez
Veulent parler que d'mon passé
Querem falar apenas do meu passado
Après le bon-char, viens m'embrasser
Depois do bom trabalho, venha me beijar
C'est réel le temps
O tempo é real
On fait du sale, pas besoin d'ça
Estamos fazendo coisas ruins, não precisamos disso
Cœur en otage, c'est pas normal
Coração refém, isso não é normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Minha mulher, não se faça de bela, você não tem ideia
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Trabalhando duro desde a manhã, você não tem ideia
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Faço tudo pelo dinheiro, você não tem ideia
Un amour criminel, t'as pas idée
Um amor criminoso, você não tem ideia
C'est pas normal, c'est pas normal
Isso não é normal, isso não é normal
C'est pas normal, c'est pas normal
Isso não é normal, isso não é normal
Y a plus le temps d'attendre
Não há mais tempo para esperar
C'est toi et moi, le reste faut éviter
É você e eu, o resto devemos evitar
Y a plus le temps d'attendre
Não há mais tempo para esperar
C'est toi et moi, le reste faut éviter
É você e eu, o resto devemos evitar
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Minha mulher, não se faça de bela, você não tem ideia
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Trabalhando duro desde a manhã, você não tem ideia
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Faço tudo pelo dinheiro, você não tem ideia
Un amour criminel, t'as pas idée
Um amor criminoso, você não tem ideia
C'est pas normal, c'est pas normal
Isso não é normal, isso não é normal
C'est pas normal, c'est pas normal
Isso não é normal, isso não é normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Minha mulher, não se faça de bela, você não tem ideia
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Trabalhando duro desde a manhã, você não tem ideia
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Faço tudo pelo dinheiro, você não tem ideia
Un amour criminel, t'as pas idée
Um amor criminoso, você não tem ideia
C'est pas normal, c'est pas normal
Isso não é normal, isso não é normal
C'est pas normal, c'est pas normal
Isso não é normal, isso não é normal
Katrina Squad
Katrina Squad
On voulait du cash et c'est embêtant
We wanted cash and it's annoying
Mon bébé, tu déconnes, faut fuir la misère (faut fuir la misère)
My baby, you're messing up, we need to escape poverty (we need to escape poverty)
Zéro dans les poches, c'est le ghetto
Zero in the pockets, it's the ghetto
C'est sur les bons plans que je vais miser (que je vais miser)
It's on the good deals that I'm going to bet (that I'm going to bet)
Tout c'qui nous attache, bébé, c'est le khaliss
All that binds us, baby, is the money
Faudra rien dire aux keufs, tu sais, on a pris le risque
We mustn't tell the cops, you know, we took the risk
La somme est à l'étage, faut pas qu'on réfléchisse
The sum is upstairs, we mustn't think
On n'a plus le temps
We no longer have time
On fait du sale, pas besoin d'ça
We're doing dirty, no need for that
Cœur en otage, c'est pas normal
Heart held hostage, it's not normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
My woman, don't play the beauty, you have no idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Working hard from the morning, you have no idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Do everything for money, you have no idea
Un amour criminel, t'as pas idée
A criminal love, you have no idea
C'est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
C'est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
Bébé, y a du tos-ma en bas du bât'
Baby, there's trouble at the bottom of the building
Quand tu fais du sale mais qui peut nous battre?
When you're doing dirty but who can beat us?
Si ça dégénère, tu prendras mes patins
If it gets out of hand, you'll take my skates
Et c'est ton petit cœur que je ferai battre
And it's your little heart that I'll make beat
Écoute pas tes amis cette fois-ci
Don't listen to your friends this time
Veulent parler que d'mon passé
They want to talk about my past
Après le bon-char, viens m'embrasser
After the good times, come kiss me
C'est réel le temps
It's real time
On fait du sale, pas besoin d'ça
We're doing dirty, no need for that
Cœur en otage, c'est pas normal
Heart held hostage, it's not normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
My woman, don't play the beauty, you have no idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Working hard from the morning, you have no idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Do everything for money, you have no idea
Un amour criminel, t'as pas idée
A criminal love, you have no idea
C'est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
C'est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
Y a plus le temps d'attendre
There's no more time to wait
C'est toi et moi, le reste faut éviter
It's you and me, the rest we need to avoid
Y a plus le temps d'attendre
There's no more time to wait
C'est toi et moi, le reste faut éviter
It's you and me, the rest we need to avoid
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
My woman, don't play the beauty, you have no idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Working hard from the morning, you have no idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Do everything for money, you have no idea
Un amour criminel, t'as pas idée
A criminal love, you have no idea
C'est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
C'est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
My woman, don't play the beauty, you have no idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Working hard from the morning, you have no idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Do everything for money, you have no idea
Un amour criminel, t'as pas idée
A criminal love, you have no idea
C'est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
C'est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
Katrina Squad
Katrina Squad
On voulait du cash et c'est embêtant
Wir wollten Bargeld und das ist ärgerlich
Mon bébé, tu déconnes, faut fuir la misère (faut fuir la misère)
Mein Baby, du machst Witze, wir müssen der Armut entfliehen (wir müssen der Armut entfliehen)
Zéro dans les poches, c'est le ghetto
Null in den Taschen, das ist das Ghetto
C'est sur les bons plans que je vais miser (que je vais miser)
Ich werde auf die guten Pläne setzen (auf die ich setzen werde)
Tout c'qui nous attache, bébé, c'est le khaliss
Alles, was uns bindet, Baby, ist das Geld
Faudra rien dire aux keufs, tu sais, on a pris le risque
Wir dürfen den Bullen nichts sagen, du weißt, wir haben das Risiko eingegangen
La somme est à l'étage, faut pas qu'on réfléchisse
Das Geld ist oben, wir dürfen nicht nachdenken
On n'a plus le temps
Wir haben keine Zeit mehr
On fait du sale, pas besoin d'ça
Wir machen Dreck, brauchen das nicht
Cœur en otage, c'est pas normal
Herz als Geisel, das ist nicht normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Meine Frau, spiel nicht die Schöne, du hast keine Ahnung
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Kohle schon am Morgen, du hast keine Ahnung
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Alles für Geld tun, du hast keine Ahnung
Un amour criminel, t'as pas idée
Eine kriminelle Liebe, du hast keine Ahnung
C'est pas normal, c'est pas normal
Das ist nicht normal, das ist nicht normal
C'est pas normal, c'est pas normal
Das ist nicht normal, das ist nicht normal
Bébé, y a du tos-ma en bas du bât'
Baby, es gibt Drogen unten im Gebäude
Quand tu fais du sale mais qui peut nous battre?
Wenn du Dreck machst, wer kann uns schlagen?
Si ça dégénère, tu prendras mes patins
Wenn es eskaliert, wirst du meine Schlittschuhe nehmen
Et c'est ton petit cœur que je ferai battre
Und es ist dein kleines Herz, das ich schlagen lassen werde
Écoute pas tes amis cette fois-ci
Hör dieses Mal nicht auf deine Freunde
Veulent parler que d'mon passé
Sie wollen nur über meine Vergangenheit reden
Après le bon-char, viens m'embrasser
Nach dem guten Auto, komm und küss mich
C'est réel le temps
Die Zeit ist echt
On fait du sale, pas besoin d'ça
Wir machen Dreck, brauchen das nicht
Cœur en otage, c'est pas normal
Herz als Geisel, das ist nicht normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Meine Frau, spiel nicht die Schöne, du hast keine Ahnung
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Kohle schon am Morgen, du hast keine Ahnung
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Alles für Geld tun, du hast keine Ahnung
Un amour criminel, t'as pas idée
Eine kriminelle Liebe, du hast keine Ahnung
C'est pas normal, c'est pas normal
Das ist nicht normal, das ist nicht normal
C'est pas normal, c'est pas normal
Das ist nicht normal, das ist nicht normal
Y a plus le temps d'attendre
Es ist keine Zeit mehr zu warten
C'est toi et moi, le reste faut éviter
Es ist nur du und ich, der Rest muss vermieden werden
Y a plus le temps d'attendre
Es ist keine Zeit mehr zu warten
C'est toi et moi, le reste faut éviter
Es ist nur du und ich, der Rest muss vermieden werden
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Meine Frau, spiel nicht die Schöne, du hast keine Ahnung
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Kohle schon am Morgen, du hast keine Ahnung
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Alles für Geld tun, du hast keine Ahnung
Un amour criminel, t'as pas idée
Eine kriminelle Liebe, du hast keine Ahnung
C'est pas normal, c'est pas normal
Das ist nicht normal, das ist nicht normal
C'est pas normal, c'est pas normal
Das ist nicht normal, das ist nicht normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Meine Frau, spiel nicht die Schöne, du hast keine Ahnung
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Kohle schon am Morgen, du hast keine Ahnung
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Alles für Geld tun, du hast keine Ahnung
Un amour criminel, t'as pas idée
Eine kriminelle Liebe, du hast keine Ahnung
C'est pas normal, c'est pas normal
Das ist nicht normal, das ist nicht normal
C'est pas normal, c'est pas normal
Das ist nicht normal, das ist nicht normal
Katrina Squad
Squadra Katrina
On voulait du cash et c'est embêtant
Volevamo del contante ed è fastidioso
Mon bébé, tu déconnes, faut fuir la misère (faut fuir la misère)
Amore mio, stai scherzando, dobbiamo fuggire dalla miseria (dobbiamo fuggire dalla miseria)
Zéro dans les poches, c'est le ghetto
Zero nelle tasche, è il ghetto
C'est sur les bons plans que je vais miser (que je vais miser)
Scommetterò sui buoni piani (scommetterò sui buoni piani)
Tout c'qui nous attache, bébé, c'est le khaliss
Tutto ciò che ci lega, amore, è il denaro
Faudra rien dire aux keufs, tu sais, on a pris le risque
Non dovremmo dire nulla ai poliziotti, sai, abbiamo corso il rischio
La somme est à l'étage, faut pas qu'on réfléchisse
Il denaro è al piano di sopra, non dobbiamo pensare
On n'a plus le temps
Non abbiamo più tempo
On fait du sale, pas besoin d'ça
Facciamo cose sporche, non ne abbiamo bisogno
Cœur en otage, c'est pas normal
Cuore in ostaggio, non è normale
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Mia moglie, non fare la bella, non hai idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Carbone dal mattino, non hai idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Fai tutto per il denaro, non hai idea
Un amour criminel, t'as pas idée
Un amore criminale, non hai idea
C'est pas normal, c'est pas normal
Non è normale, non è normale
C'est pas normal, c'est pas normal
Non è normale, non è normale
Bébé, y a du tos-ma en bas du bât'
Amore, c'è del tos-ma in fondo all'edificio
Quand tu fais du sale mais qui peut nous battre?
Quando fai cose sporche ma chi può batterci?
Si ça dégénère, tu prendras mes patins
Se degenera, prenderai i miei pattini
Et c'est ton petit cœur que je ferai battre
E farò battere il tuo piccolo cuore
Écoute pas tes amis cette fois-ci
Non ascoltare i tuoi amici questa volta
Veulent parler que d'mon passé
Vogliono parlare solo del mio passato
Après le bon-char, viens m'embrasser
Dopo il buon-car, vieni a baciarmi
C'est réel le temps
Il tempo è reale
On fait du sale, pas besoin d'ça
Facciamo cose sporche, non ne abbiamo bisogno
Cœur en otage, c'est pas normal
Cuore in ostaggio, non è normale
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Mia moglie, non fare la bella, non hai idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Carbone dal mattino, non hai idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Fai tutto per il denaro, non hai idea
Un amour criminel, t'as pas idée
Un amore criminale, non hai idea
C'est pas normal, c'est pas normal
Non è normale, non è normale
C'est pas normal, c'est pas normal
Non è normale, non è normale
Y a plus le temps d'attendre
Non c'è più tempo per aspettare
C'est toi et moi, le reste faut éviter
Siamo solo tu ed io, il resto dobbiamo evitarlo
Y a plus le temps d'attendre
Non c'è più tempo per aspettare
C'est toi et moi, le reste faut éviter
Siamo solo tu ed io, il resto dobbiamo evitarlo
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Mia moglie, non fare la bella, non hai idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Carbone dal mattino, non hai idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Fai tutto per il denaro, non hai idea
Un amour criminel, t'as pas idée
Un amore criminale, non hai idea
C'est pas normal, c'est pas normal
Non è normale, non è normale
C'est pas normal, c'est pas normal
Non è normale, non è normale
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
Mia moglie, non fare la bella, non hai idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Carbone dal mattino, non hai idea
Fais tout pour dinero, t'as pas idée
Fai tutto per il denaro, non hai idea
Un amour criminel, t'as pas idée
Un amore criminale, non hai idea
C'est pas normal, c'est pas normal
Non è normale, non è normale
C'est pas normal, c'est pas normal
Non è normale, non è normale

Curiosidades sobre la música T'as pas idée del Naza

¿Cuándo fue lanzada la canción “T'as pas idée” por Naza?
La canción T'as pas idée fue lanzada en 2020, en el álbum “Gros Bébé”.
¿Quién compuso la canción “T'as pas idée” de Naza?
La canción “T'as pas idée” de Naza fue compuesta por Jean-Desire Sosso Dzabatou.

Músicas más populares de Naza

Otros artistas de Dance pop